Fukushima Water Release: BBC News Review

76,587 views ・ 2023-07-05

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Is it safe to release water from the Fukushima nuclear plant?
0
0
4960
آیا تخلیه آب از نیروگاه اتمی فوکوشیما بی خطر است؟
00:04
The UN says yes.
1
4960
2440
سازمان ملل می گوید بله.
00:07
This is News Review from BBC Learning English.
2
7400
2880
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
00:10
I'm Neil. And I'm Beth. Make sure you watch
3
10280
3240
من نیل هستم. و من بث هستم. مطمئن شوید که
00:13
to the end to learn vocabulary you need to talk about this story.
4
13520
4080
برای یادگیری واژگانی که برای صحبت در مورد این داستان نیاز دارید تا انتها تماشا کنید.
00:17
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
5
17600
3520
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:21
and try the quiz on our website.
6
21120
2200
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید.
00:23
Now, the story. Fukushima.
7
23320
3840
حالا داستان فوکوشیما
00:27
It was the worst nuclear disaster since Chernobyl
8
27160
4000
این بدترین فاجعه هسته ای از زمان چرنوبیل
00:31
back in the 1980s.
9
31160
2640
در دهه 1980 بود.
00:33
Now, the UN says it's safe for Japan to start releasing waste water
10
33800
6040
اکنون، سازمان ملل می‌گوید این برای ژاپن بی‌خطر است که شروع به رهاسازی فاضلاب
00:39
from the plant into the ocean.
11
39840
3240
از این نیروگاه به اقیانوس کند.
00:43
A tsunami flooded the Fukushima nuclear plant in 2011
12
43080
5800
سونامی در سال 2011 به نیروگاه اتمی فوکوشیما سرازیر شد و
00:48
causing a radiation leak.
13
48880
2320
باعث نشت تشعشعات شد.
00:51
China and South Korea have opposed the plan.
14
51200
5000
چین و کره جنوبی با این طرح مخالفت کرده اند.
00:56
You've been looking at headlines, Beth.
15
56200
1680
تو به سرفصل ها نگاه کرده ای، بث.
00:57
What's the vocabulary?
16
57880
1840
واژگان چیست؟
00:59
We have watchdog, greenlighting and refute.
17
59720
5280
ما نگهبان، گرین لایت و رد داریم.
01:05
This is News Review from BBC Learning English.
18
65000
3720
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
01:16
Let's have a look at our first headline.
19
76720
2760
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:19
This is from the BBC. Fukushima nuclear disaster:
20
79480
6120
این از بی بی سی است. فاجعه هسته ای فوکوشیما:
01:25
UN watchdog approves plan for water release.
21
85600
4000
ناظر سازمان ملل طرح رهاسازی آب را تایید کرد.
01:29
So, this headline explains that a part of the UN
22
89600
3920
بنابراین، این تیتر توضیح می دهد که بخشی از سازمان ملل
01:33
has decided that it is now safe to start releasing water
23
93520
4760
تصمیم گرفته است که اکنون آزادسازی آب
01:38
from the site of the Fukushima nuclear plant in Japan.
24
98280
4200
از سایت نیروگاه هسته ای فوکوشیما در ژاپن بی خطر است.
01:42
The word that we are going to look at is 'watchdog'.
25
102480
4440
کلمه ای که می خواهیم به آن نگاه کنیم "سگ نگهبان" است.
01:46
Can you break that down, please?
26
106920
1880
می توانید آن را تجزیه کنید، لطفا؟
01:48
Yes. So 'watchdog' has two parts that you recognise,
27
108800
3480
آره. بنابراین "سگ نگهبان" دارای دو بخش است که شما آنها را تشخیص می دهید،
01:52
'watch' and 'dog'. Now in its literal meaning,
28
112280
3960
"سگ نگهبان" و "سگ". اکنون در معنای لغوی آن،
01:56
a watchdog is a specially trained dog that watches over something.
29
116240
6360
سگ نگهبان سگی است که مخصوصاً آموزش دیده است که مراقب چیزی است.
02:02
It's like a guard.
30
122600
1760
مثل یک نگهبان است.
02:04
OK. That's a clear explanation of the word.
31
124360
4040
خوب. این یک توضیح واضح از کلمه است.
02:08
But why is 'watchdog' being used here in this story?
32
128400
3200
اما چرا در این داستان از «سگ نگهبان» استفاده شده است؟
02:11
It's not about animals.
33
131600
1800
این در مورد حیوانات نیست.
02:13
It's not. But the word 'watchdog'
34
133400
1760
این نیست. اما کلمه "سگ نگهبان"
02:15
is very often used in a non-literal way,
35
135160
3520
اغلب به صورت غیر تحت اللفظی استفاده می شود،
02:18
although it does carry a similar sense to the original meaning. So, a watchdog is
36
138680
5480
اگرچه معنایی مشابه با معنای اصلی دارد. بنابراین، یک ناظر
02:24
an organisation that makes sure other organisations are behaving properly.
37
144160
6000
سازمانی است که از رفتار صحیح سایر سازمان ها اطمینان حاصل می کند.
02:30
Yeah. So this UN watchdog
38
150160
2680
آره بنابراین این ناظر سازمان ملل
02:32
is there to make sure that nuclear safety standards are met
39
152840
5000
وجود دارد تا اطمینان حاصل کند که استانداردهای ایمنی هسته ای رعایت شده است
02:37
and we see this word 'watchdog', used often in connection to finance as well.
40
157840
4920
و ما این کلمه "سگ نگهبان" را می بینیم که اغلب در رابطه با امور مالی نیز استفاده می شود.
02:42
A financial watchdog is there to make sure that banks
41
162760
4360
یک ناظر مالی وجود دارد تا اطمینان حاصل کند که بانک ها
02:47
behave properly. Let's look at that again.
42
167120
4120
به درستی رفتار می کنند. بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:58
Let's have our next headline.
43
178640
2200
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم .
03:00
This is from The Korea Herald.
44
180840
3040
این از کره هرالد است.
03:03
IAEA chief to visit
45
183880
2480
رئیس آژانس بین‌المللی انرژی اتمی
03:06
Korea after greenlighting
46
186360
1720
پس از اعلام چراغ سبز تخلیه
03:08
Japan wastewater discharge.
47
188080
3080
فاضلاب ژاپن به کره سفر می‌کند .
03:11
So, the IAEA, that's the International Atomic Energy Agency,
48
191160
5640
بنابراین، آژانس بین المللی انرژی اتمی،
03:16
which is a watchdog, is going to visit Korea
49
196800
4040
که یک ناظر است،
03:20
now that this decision about the Fukushima nuclear plant
50
200840
4240
اکنون که این تصمیم در مورد آزادسازی آب نیروگاه هسته ای فوکوشیما
03:25
releasing water has been made. The vocabulary
51
205080
4560
گرفته شده است، به کره سفر می کند. اما واژگانی
03:29
that we are interested in from this headline, though, is greenlighting.
52
209640
4120
که از این تیتر به آن علاقه مندیم، چراغ سبز است.
03:33
Now, Beth, you like driving, don't you?
53
213760
2560
حالا بث، تو رانندگی را دوست داری، نه؟
03:36
I do.
54
216320
840
انجام میدهم.
03:37
And I especially like it when the roads are clear.
55
217160
3360
و من به خصوص آن را دوست دارم زمانی که جاده ها صاف هستند.
03:40
There is nothing to stop me
56
220520
2080
هیچ چیز مانع من نیست،
03:42
so I prefer green lights to red lights because green lights mean
57
222600
4160
بنابراین من چراغ سبز را به چراغ قرمز ترجیح می دهم زیرا چراغ سبز به معنای
03:46
'go'. And that is key to understanding 'greenlighting', isn't it?
58
226760
4400
"رفتن" است. و این کلید درک "سبز نور" است، اینطور نیست؟
03:51
So, 'greenlighting' is the metaphorical act of showing someone,
59
231160
4960
بنابراین، "گرین لایت" عمل استعاری نشان دادن
03:56
or something, a green light, meaning that it is allowed to happen.
60
236120
4480
چراغ سبز به کسی یا چیزی است، به این معنی که مجاز به وقوع است.
04:00
Just like when you're driving your car,
61
240600
2200
درست مثل زمانی که در حال رانندگی با ماشین خود هستید،
04:02
you see the green light,
62
242800
1160
چراغ سبز را می بینید،
04:03
it means you are allowed to go.  
63
243960
2160
یعنی اجازه رفتن دارید.
04:06
And in the headline we have 'greenlighting',
64
246120
2240
و در تیتر ما "گرین لایت" داریم،
04:08
but you can also 'give something
65
248360
2200
اما شما همچنین می توانید "
04:10
the green light', and this is often used when asking
66
250560
3840
چراغ سبز را به چیزی بدهید" و این اغلب هنگام درخواست
04:14
for official permission to do something.
67
254400
2680
مجوز رسمی برای انجام کاری استفاده می شود.
04:17
Yeah. So, for example,
68
257080
1800
آره بنابراین، برای مثال،
04:18
you might want to do some home improvements,
69
258880
2400
ممکن است بخواهید برخی از بهبودهای خانه را انجام دهید،
04:21
but you need permission from the local council.
70
261280
3360
اما به اجازه شورای محلی نیاز دارید.
04:24
You have to wait for them to give your plans
71
264640
3240
شما باید منتظر بمانید تا آنها به برنامه های شما
04:27
the green light, or to green light your plans.
72
267880
3240
چراغ سبز نشان دهند یا به برنامه های شما چراغ سبز نشان دهند.
04:31
Let's look at that again.
73
271120
2400
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:40
Let's have our next headline.
74
280280
1720
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
04:42
This is from The Japan News.
75
282000
1480
این از ژاپن نیوز است.
04:43
Japan must use scientific evidence to refute disinformation.
76
283480
6960
ژاپن باید از شواهد علمی برای رد اطلاعات نادرست استفاده کند. در
04:50
The headline says that Japan must use scientific evidence to stop
77
290440
4800
این تیتر آمده است که ژاپن باید از شواهد علمی استفاده کند تا مانع از خطرناک بودن
04:55
people suggesting that this decision about water and Fukushima is dangerous.
78
295240
6520
این تصمیم در مورد آب و فوکوشیما شود.
05:01
They describe it as disinformation, which means false information,
79
301760
5120
آنها آن را به عنوان اطلاعات نادرست توصیف می کنند که به معنای اطلاعات نادرست است که
05:06
often spread for a particular reason. The word
80
306880
3680
اغلب به دلیل خاصی منتشر می شود. کلمه ای که
05:10
we're interested in though, is the verb 'refute'.
81
310560
3720
ما به آن علاقه مندیم، فعل "رد" است.
05:14
Yes. And it is clear from the context of this headline
82
314280
3560
آره. و از مضمون این تیتر مشخص می شود
05:17
that refute is connected to proving that something is wrong.
83
317840
5160
که رد با اثبات اشتباه بودن ارتباط دارد.
05:23
If you refute something, you strongly say that a person
84
323000
3440
اگر چیزی را رد کنید، شدیداً می گویید که یک شخص
05:26
or an opinion is not right - it is wrong.
85
326440
2000
یا یک نظر درست نیست - اشتباه است.
05:28
But 'refute', this is quite a formal word, isn't it, Neil?
86
328440
3760
اما "رد کردن"، این یک کلمه کاملا رسمی است، اینطور نیست، نیل؟
05:32
It is, yes.
87
332200
880
این است، بله.
05:33
We often hear 'refute' in official contexts,
88
333080
3440
ما اغلب در زمینه‌های رسمی،
05:36
legal language, academic writing and debate.
89
336520
4120
زبان حقوقی، نوشتار دانشگاهی و بحث می‌شنویم «ردیه».
05:40
If we wanted to talk about something less official, less formal,
90
340640
4200
اگر بخواهیم در مورد چیزی کمتر رسمی و کمتر رسمی صحبت کنیم،
05:44
we probably wouldn't use the word 'refute'. For example, if you said to me
91
344840
4520
احتمالاً از کلمه "رد کردن" استفاده نمی کنیم. به عنوان مثال، اگر به من گفتید
05:49
Harry Styles is the greatest singer of all time, I don't agree,
92
349360
4280
هری استایلز بهترین خواننده تمام دوران است، من موافق نیستم،
05:53
but I don't use the word 'refute' there.
93
353640
2200
اما از کلمه "رد کردن" در آنجا استفاده نمی کنم.
05:55
No, that kind of conversation is definitely too informal
94
355840
3520
نه، این نوع مکالمه قطعاً
05:59
for the word 'refute'. You'd probably just say 'that's rubbish'
95
359360
4000
برای کلمه «رد» خیلی غیر رسمی است. شما احتمالاً فقط می گویید "این مزخرف است"
06:03
or 'you're talking nonsense'.
96
363360
2280
یا "تو داری مزخرف می گویی".
06:05
Although Harry Styles is quite good.
97
365640
1720
اگرچه هری استایلز خیلی خوب است.
06:07
Yeah, he is quite good. Let's look at that again.
98
367360
3480
آره اون خیلی خوبه بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
06:16
We've had watchdog – group which makes sure
99
376280
3520
ما شاهد داشتیم - گروهی که مطمئن می شود
06:19
another organisation acts correctly,
100
379800
4040
سازمان دیگری به درستی عمل می کند،
06:23
greenlighting – giving permission
101
383840
1840
چراغ سبز نشان می دهد - اجازه می دهد
06:25
and refute – say something is wrong.
102
385680
2320
و رد می کند - می گویند چیزی اشتباه است.
06:28
Now to learn more about nuclear power
103
388000
2560
اکنون برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد انرژی هسته ای
06:30
and to find out just how green it is, click here for an episode of 6-minute English
104
390560
2600
و اطلاع از میزان سبز بودن آن، برای یک قسمت انگلیسی 6 دقیقه ای اینجا را کلیک کنید
06:37
and click here to subscribe to our channel so you never miss another video. Thanks for joining us. Bye
105
397160
2000
و برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیوی دیگری را از دست ندهید. از اینکه به ما پیوستید متشکریم. خدا حافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7