Invasive species: Why not eat them? ⏲️ 6 Minute English

141,894 views ・ 2023-12-07

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute.
0
8160
1680
سلام. این 6 دقیقه است
00:09
English from BBC Learning English.
1
9840
2160
انگلیسی از BBC Learning English.
00:12
I'm Phil. And I'm Beth.
2
12000
2800
من فیل هستم. و من بث هستم.
00:14
Today, we're going to be talking about an interesting approach
3
14800
3160
امروز، ما در مورد یک رویکرد جالب
00:17
to the problem of invasive species.
4
17960
2960
برای مشکل گونه های مهاجم صحبت خواهیم کرد.
00:20
When animals or plants are introduced to new areas, they can be dangerous
5
20920
4720
هنگامی که حیوانات یا گیاهان به مناطق جدید معرفی می شوند، می توانند
00:25
for existing wildlife.
6
25640
1640
برای حیات وحش موجود خطرناک باشند.
00:27
Tell me about it!
7
27280
1640
به من در مورد آن بگویید!
00:28
Every time I plant something in my garden, squirrels dig it up.
8
28920
5160
هر بار که در باغم چیزی می کارم، سنجاب ها آن را حفر می کنند.
00:34
I'm getting really fed up with them.
9
34080
2320
واقعا دارم ازشون خسته میشم آیا
00:36
Have you tried eating them?
10
36400
1600
خوردن آنها را امتحان کرده اید؟
00:38
Sorry, what?
11
38000
1440
ببخشید! چی؟
00:39
Eat the squirrels?
12
39440
1480
سنجاب ها را بخورید؟
00:40
That's right.
13
40920
960
درست است.
00:41
One of the simplest ways to deal with invasive species is just to eat them.
14
41880
5440
یکی از ساده ترین راه ها برای مقابله با گونه های مهاجم فقط خوردن آنهاست.
00:47
In this programme, we'll be hearing about initiatives in the UK
15
47320
4000
در این برنامه، ما در مورد ابتکاراتی در بریتانیا
00:51
and Belize that are trying to get people to improve things
16
51320
4160
و بلیز خواهیم شنید که در تلاش هستند مردم را وادار کنند تا
00:55
using their stomachs.
17
55480
1120
با استفاده از معده خود چیزها را بهبود بخشند.
00:56
OK, but before that I've got a question for you, Phil.
18
56600
3760
خوب، اما قبل از آن من یک سوال از شما دارم، فیل.
01:00
Lionfish are aggressive predators which hunt over
19
60360
4520
Lionfish شکارچیان تهاجمی هستند که بیش از
01:04
50 different varieties of fish.
20
64880
2520
50 گونه مختلف ماهی را شکار می کنند.
01:07
To help them do this, their stomachs can expand,
21
67400
4040
برای کمک به آنها در انجام این کار، شکم آنها می تواند منبسط شود،
01:11
but by how much?
22
71440
1880
اما چقدر؟
01:13
Is it, a)
23
73320
1360
آیا آن، الف)
01:14
10 times its original size; b) 30 times or c) 50 times?
24
74680
6920
10 برابر اندازه اصلی آن است. ب) 30 بار یا ج) 50 بار؟
01:21
Wow, those numbers all seem incredibly big.
25
81600
3400
وای، همه این اعداد فوق العاده بزرگ به نظر می رسند.
01:25
I mean, it can't be more than ten times, can it?
26
85000
3360
یعنی ده برابر بیشتر نمیشه، نه؟
01:28
Well, I will reveal the answer later in the programme.
27
88360
3720
خب، جواب را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
01:32
Before that, let's get back to your squirrel problem.
28
92080
4000
قبل از آن، اجازه دهید به مشکل سنجاب شما برگردیم.
01:36
There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs.
29
96080
4080
رستورانی در لندن وجود دارد که کباب سنجاب ارائه می دهد.
01:40
They specialise in food made from invasive species.
30
100160
3880
آنها در مواد غذایی ساخته شده از گونه های مهاجم تخصص دارند.
01:44
So if that's not to your taste,
31
104040
2360
بنابراین اگر این به سلیقه شما نیست،
01:46
you could try Japanese knotweed beer. This invasive plant has caused a lot
32
106400
6040
می‌توانید آبجوی ژاپنی را امتحان کنید. این گیاه مهاجم
01:52
of problems in the UK. But just
33
112440
2840
مشکلات زیادی را در انگلستان ایجاد کرده است. اما
01:55
why is it so damaging? Host of BBC
34
115280
3800
چرا اینقدر مضر است؟ مایرا آنوبی، مجری
01:59
World Service Programme,
35
119080
1160
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی،
02:00
'People Fixing the World',
36
120240
1560
«مردم در حال اصلاح دنیا»
02:01
Myra Anubi explains.
37
121800
2720
توضیح می‌دهد.
02:04
Japanese knotweed is an extremely invasive plant that arrived in Europe
38
124520
4880
گیاه گره‌دار ژاپنی یک گیاه بسیار مهاجم است که
02:09
from Japan over a century ago, this super weed doesn't just grow fast,
39
129400
5800
بیش از یک قرن پیش از ژاپن وارد اروپا شد، این علف هرز نه تنها سریع رشد می‌کند، بلکه
02:15
it has root systems that are so strong and resilient,
40
135200
3720
دارای سیستم ریشه‌ای است که آنقدر قوی و انعطاف‌پذیر است
02:18
that they can withstand molten lava, choke out surrounding plants
41
138920
4000
که می‌تواند در برابر گدازه‌های مذاب مقاومت کند و گیاهان اطراف را خفه کند.
02:22
and cause a lot of damage to buildings.
42
142920
3400
و خسارات زیادی به ساختمان ها وارد می کند.
02:26
Myra tells us that Japanese knotweed is 'resilient'.
43
146320
3640
مایرا به ما می‌گوید که گره‌دار ژاپنی «تاب‌آور» است.
02:29
If something or someone is resilient,
44
149960
3000
اگر چیزی یا کسی انعطاف پذیر باشد، به این
02:32
then it means that it or they can resist attempts to stop them.
45
152960
4600
معنی است که می تواند در برابر تلاش برای متوقف کردن آنها مقاومت کند.
02:37
And another word for resist is 'withstand'.
46
157560
3560
و کلمه دیگری برای مقاومت، «مقاومت» است.
02:41
If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect you.
47
161120
5120
اگر می‌توانید در برابر حمله یا آسیب مقاومت کنید، اجازه نمی‌دهید روی شما تأثیر بگذارد.
02:46
We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
48
166240
5880
شنیده‌ایم که ریشه‌های گره‌دار ژاپنی می‌توانند در برابر گدازه‌های آتشفشان مقاومت کنند.
02:52
We also heard that Japanese knotweed can 'choke out'
49
172120
3600
ما همچنین شنیده‌ایم که گره‌دار ژاپنی می‌تواند
02:55
other plants. By this,
50
175720
2160
گیاهان دیگر را خفه کند.
02:57
we mean that it takes the space and the resources such as light
51
177880
3240
منظور ما این است که فضا و منابعی مانند نور
03:01
and water that they need to survive.
52
181120
2600
و آب را که آنها برای بقا به آن نیاز دارند، می گیرد.
03:03
  And knotweed is not
53
183720
1440
و knotweed
03:05
the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,
54
185160
5640
تنها مشکل گونه های مهاجم با یک راه حل خوشمزه نیست. در بلیز،
03:10
since 2008 lionfish have had a massive impact
55
190800
4520
از سال 2008 شیرماهی تأثیر زیادی
03:15
on coral reefs and native wildlife.
56
195320
3120
بر صخره های مرجانی و حیات وحش بومی داشته است.
03:18
They can eat four times as much as native species.
57
198440
4280
آنها می توانند چهار برابر گونه های بومی غذا بخورند.
03:22
BBC World Service Programme
58
202800
1720
برنامه سرویس جهانی بی‌بی‌سی
03:24
'People Fixing the World' went to investigate. Here's Marisol
59
204520
4240
«مردم در حال اصلاح دنیا» برای تحقیق رفت. در اینجا ماریسول
03:28
Amaya talking to Celso
60
208760
1840
آمایا با سلسو
03:30
Sho from Marine Conservation NGO 'Blue Ventures' about attempts
61
210600
5320
شو از سازمان غیردولتی حفاظت از دریا "Blue Ventures" در مورد تلاش های
03:35
by the Belizean government to get people to eat lionfish.
62
215920
4200
دولت بلیز برای ترغیب مردم به خوردن شیرماهی صحبت می کند.
03:40
With a big campaign slogan
63
220120
2240
با شعار کمپین بزرگ
03:42
'Eat the lion', they got renowned chefs to prepare it
64
222360
3560
«شیر بخور»، سرآشپزهای معروفی را به کار گرفتند تا آن را
03:45
in exotic ways to raise awareness that eating lionfish was
65
225920
4040
به روش‌های عجیب و غریب آماده کنند تا آگاهی را افزایش دهند که خوردن شیرماهی
03:49
both tasty and helping the environment.
66
229960
3320
هم خوشمزه است و هم به محیط زیست کمک می‌کند.
03:53
We have developed awareness for the restaurants to purchase it. Then
67
233280
3760
ما آگاهی را برای رستوران ها برای خرید آن ایجاد کرده ایم. سپس
03:57
we had a lot, of outreach trying to show
68
237040
4600
ما تلاش های زیادی داشتیم تا به
04:01
fisheries, the general public, how to remove the spine,
69
241640
3640
شیلات، عموم مردم نشان دهیم که چگونه ستون فقرات را جدا کنند،
04:05
then that allows them to actually eat the meat from the fish.
70
245280
4120
سپس این به آنها اجازه می دهد که واقعاً گوشت ماهی را بخورند.
04:09
We heard the Belizean government asked renowned chefs to prepare
71
249840
3720
ما شنیدیم که دولت بلیز از سرآشپزهای معروف خواسته است که
04:13
lionfish dishes, 'renowned' means to be well known for being very good
72
253560
5200
غذاهای شیرماهی را تهیه کنند، «معروف» به معنای شناخته شدن به دلیل مهارت
04:18
at something.
73
258760
1320
در چیزی است.
04:20
Celso Sho talked about outreach work. 'Outreach' is
74
260080
4120
سلسو شو در مورد فعالیت های اطلاع رسانی صحبت کرد. "Outreach"
04:24
where an organisation brings their work to people
75
264200
2720
جایی است که یک سازمان کار خود را
04:26
through events or publicity.
76
266920
2400
از طریق رویدادها یا تبلیغات برای مردم به ارمغان می آورد.
04:29
'Fisheries' are either the businesses that breed and
77
269320
3440
"شیلات" یا مشاغلی هستند که برای فروش ماهی پرورش می دهند و صید می
04:32
catch fish to sell or the places where that happens.
78
272760
4360
کنند یا مکان هایی که این اتفاق می افتد.
04:37
So, in Belize people are being shown attractive ways to eat lionfish,
79
277120
5840
بنابراین، در بلیز به مردم راه‌های جذابی برای خوردن شیرماهی نشان داده می‌شود،
04:42
and speaking of lionfish and eating,
80
282960
3400
و در مورد شیرماهی و خوردن صحبت می‌کنیم،
04:46
I think it's time I revealed the answer to our quiz, Phil.
81
286360
3920
فکر می‌کنم زمان آن رسیده است که پاسخ مسابقه خود، فیل را فاش کنم.
04:50
I asked you by how much
82
290280
1520
من از شما پرسیدم که
04:51
can a lionfish expand its stomach to eat more.
83
291800
3320
شیر ماهی چقدر می تواند شکمش را بزرگ کند تا بیشتر بخورد؟
04:55
And I thought it was 10 times,
84
295120
3000
و من فکر کردم 10 بار بود،
04:58
but you were wrong unfortunately. A lionfish can actually make its
85
298120
4680
اما متاسفانه اشتباه کردید. یک شیر ماهی در واقع می تواند
05:02
stomach 30 times bigger - that might help to explain
86
302800
4400
شکم خود را 30 برابر بزرگتر کند - این ممکن است به توضیح اینکه
05:07
why they are such a danger to native Belizean fish.
87
307200
4200
چرا آنها برای ماهی های بومی بلیز خطرناک هستند کمک کند.
05:11
OK, now let's recap the vocabulary that we've looked at today.
88
311400
4160
خوب، حالا بیایید واژگانی را که امروز به آن نگاه کرده ایم، خلاصه کنیم.
05:15
If something is resilient,
89
315560
2040
اگر چیزی انعطاف پذیر باشد،
05:17
then it's very hard to damage.
90
317600
2280
آسیب رساندن به آن بسیار سخت است.
05:19
Yes, you could say that
91
319880
1120
بله، می توان گفت که
05:21
it could withstand a lot of damage
92
321000
2240
می تواند آسیب های زیادی را تحمل کند
05:23
- it can cope with it.
93
323240
1920
- می تواند با آن کنار بیاید.
05:25
If one plant chokes out another,
94
325160
2120
اگر گیاه دیگری را خفه کند،
05:27
then it takes away the resources needed to live.
95
327280
3520
منابع مورد نیاز برای زندگی را از بین می برد.
05:30
If you are renowned for something,
96
330800
2720
اگر برای چیزی مشهور هستید،
05:33
then you're famous for what you do.
97
333520
3040
پس به خاطر کاری که انجام می دهید مشهور هستید.
05:36
Outreach is how organisations bring their work to people.
98
336560
4560
فراگیر به این معناست که چگونه سازمان ها کار خود را به مردم ارائه می دهند.
05:41
Fisheries are the companies that catch and sell fish or the places where they do it.
99
341120
5400
شیلات شرکت هایی هستند که ماهی را صید و می فروشند یا مکان هایی که این کار را انجام می دهند.
05:46
That's all we've got time for today.
100
346520
2280
این تمام چیزی است که امروز برای آن وقت داریم.
05:48
Maybe you might want to see if there are any invasive species near you
101
348800
4320
شاید بخواهید ببینید آیا گونه های مهاجمی در نزدیکی شما وجود دارد
05:53
that you might want to eat.
102
353120
2040
که بخواهید بخورید.
05:55
See you next time! Bye!
103
355160
2400
بعدا می بینمت! خدا حافظ!
05:57
If you like 6 Minute English,
104
357560
2000
اگر 6 دقیقه انگلیسی را دوست دارید،
05:59
Why not try our News Review podcast, where you can learn English
105
359560
4200
چرا پادکست بررسی اخبار ما را امتحان نکنید، جایی که می توانید انگلیسی را
06:03
from the latest news headlines.
106
363760
3120
از آخرین سرفصل های اخبار یاد بگیرید.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7