Invasive species: Why not eat them? ⏲️ 6 Minute English

141,894 views ・ 2023-12-07

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute.
0
8160
1680
Olá. Isto é 6 minutos.
00:09
English from BBC Learning English.
1
9840
2160
Inglês da BBC Aprendendo Inglês.
00:12
I'm Phil. And I'm Beth.
2
12000
2800
Eu sou Phil. E eu sou Bete.
00:14
Today, we're going to be talking about an interesting approach
3
14800
3160
Hoje vamos falar sobre uma abordagem interessante
00:17
to the problem of invasive species.
4
17960
2960
para o problema das espécies invasoras.
00:20
When animals or plants are introduced to new areas, they can be dangerous
5
20920
4720
Quando animais ou plantas são introduzidos em novas áreas, podem ser perigosos
00:25
for existing wildlife.
6
25640
1640
para a vida selvagem existente.
00:27
Tell me about it!
7
27280
1640
Conte-me sobre isso!
00:28
Every time I plant something in my garden, squirrels dig it up.
8
28920
5160
Cada vez que planto algo no meu jardim, os esquilos desenterram.
00:34
I'm getting really fed up with them.
9
34080
2320
Estou ficando realmente farto deles.
00:36
Have you tried eating them?
10
36400
1600
Você já tentou comê-los?
00:38
Sorry, what?
11
38000
1440
Desculpe, o quê?
00:39
Eat the squirrels?
12
39440
1480
Comer os esquilos?
00:40
That's right.
13
40920
960
Isso mesmo.
00:41
One of the simplest ways to deal with invasive species is just to eat them.
14
41880
5440
Uma das maneiras mais simples de lidar com espécies invasoras é simplesmente comê-las.
00:47
In this programme, we'll be hearing about initiatives in the UK
15
47320
4000
Neste programa, ouviremos falar de iniciativas no Reino Unido
00:51
and Belize that are trying to get people to improve things
16
51320
4160
e em Belize que tentam fazer com que as pessoas melhorem as coisas
00:55
using their stomachs.
17
55480
1120
usando o estômago.
00:56
OK, but before that I've got a question for you, Phil.
18
56600
3760
OK, mas antes disso tenho uma pergunta para você, Phil. Os
01:00
Lionfish are aggressive predators which hunt over
19
60360
4520
peixes-leão são predadores agressivos que caçam mais de
01:04
50 different varieties of fish.
20
64880
2520
50 variedades diferentes de peixes.
01:07
To help them do this, their stomachs can expand,
21
67400
4040
Para ajudá-los a fazer isso, seus estômagos podem se expandir,
01:11
but by how much?
22
71440
1880
mas quanto?
01:13
Is it, a)
23
73320
1360
É, a)
01:14
10 times its original size; b) 30 times or c) 50 times?
24
74680
6920
10 vezes o seu tamanho original; b) 30 vezes ou c) 50 vezes?
01:21
Wow, those numbers all seem incredibly big.
25
81600
3400
Uau, todos esses números parecem incrivelmente grandes.
01:25
I mean, it can't be more than ten times, can it?
26
85000
3360
Quero dizer, não pode ser mais de dez vezes, pode?
01:28
Well, I will reveal the answer later in the programme.
27
88360
3720
Bem, revelarei a resposta mais tarde no programa.
01:32
Before that, let's get back to your squirrel problem.
28
92080
4000
Antes disso, vamos voltar ao problema do esquilo.
01:36
There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs.
29
96080
4080
Há um restaurante em Londres que oferece espetadas de esquilo.
01:40
They specialise in food made from invasive species.
30
100160
3880
Eles são especializados em alimentos feitos de espécies invasoras.
01:44
So if that's not to your taste,
31
104040
2360
Então, se isso não for do seu gosto,
01:46
you could try Japanese knotweed beer. This invasive plant has caused a lot
32
106400
6040
você pode experimentar a cerveja japonesa de knotweed. Esta planta invasora causou
01:52
of problems in the UK. But just
33
112440
2840
muitos problemas no Reino Unido. Mas
01:55
why is it so damaging? Host of BBC
34
115280
3800
por que isso é tão prejudicial? Apresentadora do
01:59
World Service Programme,
35
119080
1160
Programa de Serviço Mundial da BBC,
02:00
'People Fixing the World',
36
120240
1560
'People Fixing the World',
02:01
Myra Anubi explains.
37
121800
2720
explica Myra Anubi.
02:04
Japanese knotweed is an extremely invasive plant that arrived in Europe
38
124520
4880
Knotweed japonesa é uma planta extremamente invasiva que chegou à Europa vinda do
02:09
from Japan over a century ago, this super weed doesn't just grow fast,
39
129400
5800
Japão há mais de um século. Esta super erva daninha não apenas cresce rápido, mas
02:15
it has root systems that are so strong and resilient,
40
135200
3720
tem sistemas radiculares que são tão fortes e resistentes
02:18
that they can withstand molten lava, choke out surrounding plants
41
138920
4000
que podem resistir à lava derretida e sufocar as plantas circundantes.
02:22
and cause a lot of damage to buildings.
42
142920
3400
e causar muitos danos aos edifícios.
02:26
Myra tells us that Japanese knotweed is 'resilient'.
43
146320
3640
Myra nos diz que a knotweed japonesa é “resiliente”.
02:29
If something or someone is resilient,
44
149960
3000
Se algo ou alguém é resiliente,
02:32
then it means that it or they can resist attempts to stop them.
45
152960
4600
isso significa que ele ou alguém pode resistir às tentativas de impedi-lo.
02:37
And another word for resist is 'withstand'.
46
157560
3560
E outra palavra para resistir é “resistir”.
02:41
If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect you.
47
161120
5120
Se você puder resistir a um ataque ou dano, não deixe que isso o afete.
02:46
We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
48
166240
5880
Ouvimos dizer que as raízes da knotweed japonesa podem resistir à lava de um vulcão.
02:52
We also heard that Japanese knotweed can 'choke out'
49
172120
3600
Também ouvimos dizer que a knotweed japonesa pode “sufocar”
02:55
other plants. By this,
50
175720
2160
outras plantas. Com isto
02:57
we mean that it takes the space and the resources such as light
51
177880
3240
queremos dizer que é necessário o espaço e os recursos, como luz
03:01
and water that they need to survive.
52
181120
2600
e água, de que necessitam para sobreviver.
03:03
  And knotweed is not
53
183720
1440
E a knotweed não é
03:05
the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,
54
185160
5640
o único problema de espécies invasoras com uma solução saborosa. Em Belize,
03:10
since 2008 lionfish have had a massive impact
55
190800
4520
desde 2008, o peixe-leão teve um impacto enorme
03:15
on coral reefs and native wildlife.
56
195320
3120
nos recifes de coral e na vida selvagem nativa.
03:18
They can eat four times as much as native species.
57
198440
4280
Eles podem comer quatro vezes mais que as espécies nativas. O
03:22
BBC World Service Programme
58
202800
1720
programa de serviço mundial da BBC
03:24
'People Fixing the World' went to investigate. Here's Marisol
59
204520
4240
'People Fixing the World' foi investigar. Aqui está Marisol
03:28
Amaya talking to Celso
60
208760
1840
Amaya conversando com Celso
03:30
Sho from Marine Conservation NGO 'Blue Ventures' about attempts
61
210600
5320
Sho, da ONG de Conservação Marinha 'Blue Ventures', sobre as tentativas
03:35
by the Belizean government to get people to eat lionfish.
62
215920
4200
do governo de Belize de fazer com que as pessoas comam peixe-leão.
03:40
With a big campaign slogan
63
220120
2240
Com um grande slogan de campanha
03:42
'Eat the lion', they got renowned chefs to prepare it
64
222360
3560
“Coma o leão”, eles contrataram chefs renomados para prepará-lo
03:45
in exotic ways to raise awareness that eating lionfish was
65
225920
4040
de maneiras exóticas para aumentar a conscientização de que comer peixe-leão era
03:49
both tasty and helping the environment.
66
229960
3320
saboroso e ajudava o meio ambiente.
03:53
We have developed awareness for the restaurants to purchase it. Then
67
233280
3760
Desenvolvemos a conscientização dos restaurantes para adquiri-lo. Aí a
03:57
we had a lot, of outreach trying to show
68
237040
4600
gente fez muita divulgação tentando mostrar à
04:01
fisheries, the general public, how to remove the spine,
69
241640
3640
pesca, ao público em geral, como tirar a espinha,
04:05
then that allows them to actually eat the meat from the fish.
70
245280
4120
aí isso permite que eles realmente comam a carne do peixe.
04:09
We heard the Belizean government asked renowned chefs to prepare
71
249840
3720
Ouvimos dizer que o governo de Belize pediu a chefs renomados que preparassem
04:13
lionfish dishes, 'renowned' means to be well known for being very good
72
253560
5200
pratos de peixe-leão, 'renomado' significa ser conhecido por ser muito bom
04:18
at something.
73
258760
1320
em alguma coisa.
04:20
Celso Sho talked about outreach work. 'Outreach' is
74
260080
4120
Celso Sho falou sobre trabalho de extensão. 'Outreach' é
04:24
where an organisation brings their work to people
75
264200
2720
onde uma organização leva o seu trabalho às pessoas
04:26
through events or publicity.
76
266920
2400
através de eventos ou publicidade.
04:29
'Fisheries' are either the businesses that breed and
77
269320
3440
'Pescas' são as empresas que criam e
04:32
catch fish to sell or the places where that happens.
78
272760
4360
capturam peixe para vender ou os locais onde isso acontece.
04:37
So, in Belize people are being shown attractive ways to eat lionfish,
79
277120
5840
Então, em Belize estão sendo mostradas às pessoas maneiras atraentes de comer peixe-leão,
04:42
and speaking of lionfish and eating,
80
282960
3400
e por falar em peixe-leão e em comer, acho que é
04:46
I think it's time I revealed the answer to our quiz, Phil.
81
286360
3920
hora de revelar a resposta ao nosso teste, Phil.
04:50
I asked you by how much
82
290280
1520
Eu perguntei quanto
04:51
can a lionfish expand its stomach to eat more.
83
291800
3320
um peixe-leão pode expandir seu estômago para comer mais.
04:55
And I thought it was 10 times,
84
295120
3000
E pensei que fossem 10 vezes,
04:58
but you were wrong unfortunately. A lionfish can actually make its
85
298120
4680
mas infelizmente você se enganou. Na verdade, um peixe-leão pode tornar seu
05:02
stomach 30 times bigger - that might help to explain
86
302800
4400
estômago 30 vezes maior – o que pode ajudar a explicar
05:07
why they are such a danger to native Belizean fish.
87
307200
4200
por que eles são tão perigosos para os peixes nativos de Belize.
05:11
OK, now let's recap the vocabulary that we've looked at today.
88
311400
4160
OK, agora vamos recapitular o vocabulário que vimos hoje.
05:15
If something is resilient,
89
315560
2040
Se algo for resiliente,
05:17
then it's very hard to damage.
90
317600
2280
será muito difícil danificá-lo.
05:19
Yes, you could say that
91
319880
1120
Sim, você poderia dizer que
05:21
it could withstand a lot of damage
92
321000
2240
ele poderia suportar muitos danos
05:23
- it can cope with it.
93
323240
1920
– ele pode lidar com isso.
05:25
If one plant chokes out another,
94
325160
2120
Se uma planta sufoca outra,
05:27
then it takes away the resources needed to live.
95
327280
3520
ela tira os recursos necessários para viver.
05:30
If you are renowned for something,
96
330800
2720
Se você é famoso por alguma coisa,
05:33
then you're famous for what you do.
97
333520
3040
então você é famoso pelo que faz.
05:36
Outreach is how organisations bring their work to people.
98
336560
4560
Divulgação é como as organizações levam seu trabalho às pessoas. As
05:41
Fisheries are the companies that catch and sell fish or the places where they do it.
99
341120
5400
pescas são as empresas que pescam e vendem o peixe ou os locais onde o fazem.
05:46
That's all we've got time for today.
100
346520
2280
É só para isso que temos tempo hoje.
05:48
Maybe you might want to see if there are any invasive species near you
101
348800
4320
Talvez você queira ver se há alguma espécie invasora perto de você
05:53
that you might want to eat.
102
353120
2040
que você queira comer.
05:55
See you next time! Bye!
103
355160
2400
Vejo você na próxima vez! Tchau!
05:57
If you like 6 Minute English,
104
357560
2000
Se você gosta de 6 Minute English,
05:59
Why not try our News Review podcast, where you can learn English
105
359560
4200
por que não experimentar nosso podcast News Review, onde você pode aprender inglês
06:03
from the latest news headlines.
106
363760
3120
com as últimas manchetes.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7