Invasive species: Why not eat them? ⏲️ 6 Minute English

141,894 views ・ 2023-12-07

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:08
Hello. This is 6 Minute.
0
8160
1680
Ciao. Questo è 6 minuti.
00:09
English from BBC Learning English.
1
9840
2160
Inglese dalla BBC Imparare l'inglese.
00:12
I'm Phil. And I'm Beth.
2
12000
2800
Sono Phil. E io sono Beth.
00:14
Today, we're going to be talking about an interesting approach
3
14800
3160
Oggi parleremo di un approccio interessante
00:17
to the problem of invasive species.
4
17960
2960
al problema delle specie invasive.
00:20
When animals or plants are introduced to new areas, they can be dangerous
5
20920
4720
Quando animali o piante vengono introdotti in nuove aree, possono essere pericolosi
00:25
for existing wildlife.
6
25640
1640
per la fauna selvatica esistente.
00:27
Tell me about it!
7
27280
1640
Parlamene!
00:28
Every time I plant something in my garden, squirrels dig it up.
8
28920
5160
Ogni volta che pianto qualcosa nel mio giardino, gli scoiattoli lo dissotterrano.
00:34
I'm getting really fed up with them.
9
34080
2320
Mi sto davvero stancando di loro.
00:36
Have you tried eating them?
10
36400
1600
Hai provato a mangiarli?
00:38
Sorry, what?
11
38000
1440
Mi dispiace che cosa?
00:39
Eat the squirrels?
12
39440
1480
Mangiare gli scoiattoli?
00:40
That's right.
13
40920
960
Giusto.
00:41
One of the simplest ways to deal with invasive species is just to eat them.
14
41880
5440
Uno dei modi più semplici per affrontare le specie invasive è semplicemente mangiarle.
00:47
In this programme, we'll be hearing about initiatives in the UK
15
47320
4000
In questo programma sentiremo parlare di iniziative nel Regno Unito
00:51
and Belize that are trying to get people to improve things
16
51320
4160
e in Belize che stanno cercando di convincere le persone a migliorare le cose
00:55
using their stomachs.
17
55480
1120
usando lo stomaco.
00:56
OK, but before that I've got a question for you, Phil.
18
56600
3760
OK, ma prima ho una domanda per te, Phil. I
01:00
Lionfish are aggressive predators which hunt over
19
60360
4520
pesci leone sono predatori aggressivi che cacciano oltre
01:04
50 different varieties of fish.
20
64880
2520
50 diverse varietà di pesci.
01:07
To help them do this, their stomachs can expand,
21
67400
4040
Per aiutarli a farlo, il loro stomaco può espandersi,
01:11
but by how much?
22
71440
1880
ma di quanto?
01:13
Is it, a)
23
73320
1360
È: a)
01:14
10 times its original size; b) 30 times or c) 50 times?
24
74680
6920
10 volte la sua dimensione originale; b) 30 volte oppure c) 50 volte?
01:21
Wow, those numbers all seem incredibly big.
25
81600
3400
Wow, quei numeri sembrano tutti incredibilmente grandi.
01:25
I mean, it can't be more than ten times, can it?
26
85000
3360
Voglio dire, non può essere più di dieci volte, vero?
01:28
Well, I will reveal the answer later in the programme.
27
88360
3720
Bene, rivelerò la risposta più avanti nel programma.
01:32
Before that, let's get back to your squirrel problem.
28
92080
4000
Prima di ciò, torniamo al tuo problema con lo scoiattolo.
01:36
There's a restaurant in London that offers squirrel kebabs.
29
96080
4080
C'è un ristorante a Londra che offre kebab di scoiattolo.
01:40
They specialise in food made from invasive species.
30
100160
3880
Sono specializzati in alimenti a base di specie invasive.
01:44
So if that's not to your taste,
31
104040
2360
Quindi, se non è di tuo gusto,
01:46
you could try Japanese knotweed beer. This invasive plant has caused a lot
32
106400
6040
potresti provare la birra poligono giapponese. Questa pianta invasiva ha causato molti
01:52
of problems in the UK. But just
33
112440
2840
problemi nel Regno Unito. Ma
01:55
why is it so damaging? Host of BBC
34
115280
3800
perché è così dannoso? Presentatrice del
01:59
World Service Programme,
35
119080
1160
programma della BBC World Service,
02:00
'People Fixing the World',
36
120240
1560
"People Fixing the World",
02:01
Myra Anubi explains.
37
121800
2720
spiega Myra Anubi. Il
02:04
Japanese knotweed is an extremely invasive plant that arrived in Europe
38
124520
4880
poligono giapponese è una pianta estremamente invasiva arrivata in Europa
02:09
from Japan over a century ago, this super weed doesn't just grow fast,
39
129400
5800
dal Giappone più di un secolo fa, questa super erba non solo cresce velocemente, ma
02:15
it has root systems that are so strong and resilient,
40
135200
3720
ha sistemi radicali così forti e resistenti
02:18
that they can withstand molten lava, choke out surrounding plants
41
138920
4000
che possono resistere alla lava fusa e soffocare le piante circostanti
02:22
and cause a lot of damage to buildings.
42
142920
3400
e causare molti danni agli edifici.
02:26
Myra tells us that Japanese knotweed is 'resilient'.
43
146320
3640
Myra ci dice che il poligono giapponese è "resistente".
02:29
If something or someone is resilient,
44
149960
3000
Se qualcosa o qualcuno è resiliente,
02:32
then it means that it or they can resist attempts to stop them.
45
152960
4600
significa che può resistere ai tentativi di fermarlo.
02:37
And another word for resist is 'withstand'.
46
157560
3560
E un'altra parola per resistere è "resistere".
02:41
If you can withstand an attack or damage, then you don't let it affect you.
47
161120
5120
Se riesci a resistere a un attacco o a un danno, non lasci che ti influenzi.
02:46
We heard that Japanese knotweed's roots can withstand lava from a volcano.
48
166240
5880
Abbiamo sentito che le radici del poligono giapponese possono resistere alla lava di un vulcano.
02:52
We also heard that Japanese knotweed can 'choke out'
49
172120
3600
Abbiamo anche sentito dire che il poligono giapponese può "soffocare"
02:55
other plants. By this,
50
175720
2160
altre piante. Con questo
02:57
we mean that it takes the space and the resources such as light
51
177880
3240
intendiamo che ci vuole lo spazio e le risorse come luce
03:01
and water that they need to survive.
52
181120
2600
e acqua di cui hanno bisogno per sopravvivere.
03:03
  And knotweed is not
53
183720
1440
E il poligono non è
03:05
the only invasive species problem with a tasty solution. In Belize,
54
185160
5640
l’unico problema delle specie invasive con una soluzione gustosa. In Belize,
03:10
since 2008 lionfish have had a massive impact
55
190800
4520
dal 2008 i pesci leone hanno avuto un impatto enorme
03:15
on coral reefs and native wildlife.
56
195320
3120
sulle barriere coralline e sulla fauna selvatica autoctona.
03:18
They can eat four times as much as native species.
57
198440
4280
Possono mangiare quattro volte di più delle specie autoctone. Il
03:22
BBC World Service Programme
58
202800
1720
programma della BBC World Service
03:24
'People Fixing the World' went to investigate. Here's Marisol
59
204520
4240
"People Fixing the World" è andato a indagare. Ecco Marisol
03:28
Amaya talking to Celso
60
208760
1840
Amaya che parla con Celso
03:30
Sho from Marine Conservation NGO 'Blue Ventures' about attempts
61
210600
5320
Sho della ONG per la conservazione marina "Blue Ventures" dei tentativi
03:35
by the Belizean government to get people to eat lionfish.
62
215920
4200
del governo del Belize di convincere la gente a mangiare il pesce leone.
03:40
With a big campaign slogan
63
220120
2240
Con il grande slogan della campagna
03:42
'Eat the lion', they got renowned chefs to prepare it
64
222360
3560
"Mangia il leone", hanno chiesto a chef rinomati di prepararlo
03:45
in exotic ways to raise awareness that eating lionfish was
65
225920
4040
in modi esotici per sensibilizzare l'opinione pubblica sul fatto che mangiare il pesce leone è
03:49
both tasty and helping the environment.
66
229960
3320
gustoso e aiuta l'ambiente.
03:53
We have developed awareness for the restaurants to purchase it. Then
67
233280
3760
Abbiamo sensibilizzato i ristoranti ad acquistarlo. Poi abbiamo
03:57
we had a lot, of outreach trying to show
68
237040
4600
avuto molte iniziative di sensibilizzazione cercando di mostrare ai
04:01
fisheries, the general public, how to remove the spine,
69
241640
3640
pescatori, al pubblico in generale, come rimuovere la spina dorsale,
04:05
then that allows them to actually eat the meat from the fish.
70
245280
4120
in modo da consentire loro di mangiare effettivamente la carne del pesce.
04:09
We heard the Belizean government asked renowned chefs to prepare
71
249840
3720
Abbiamo sentito che il governo del Belize ha chiesto a chef rinomati di preparare
04:13
lionfish dishes, 'renowned' means to be well known for being very good
72
253560
5200
piatti a base di pesce leone, "rinomato" significa essere ben noto per essere molto bravo
04:18
at something.
73
258760
1320
in qualcosa.
04:20
Celso Sho talked about outreach work. 'Outreach' is
74
260080
4120
Celso Sho ha parlato del lavoro di sensibilizzazione. "Sensibilizzazione" è il
04:24
where an organisation brings their work to people
75
264200
2720
luogo in cui un'organizzazione porta il proprio lavoro alle persone
04:26
through events or publicity.
76
266920
2400
attraverso eventi o pubblicità. Per
04:29
'Fisheries' are either the businesses that breed and
77
269320
3440
"pesca" si intendono le attività che allevano e
04:32
catch fish to sell or the places where that happens.
78
272760
4360
catturano pesci da vendere oppure i luoghi in cui ciò avviene.
04:37
So, in Belize people are being shown attractive ways to eat lionfish,
79
277120
5840
Quindi, in Belize alle persone vengono mostrati modi attraenti per mangiare il pesce leone
04:42
and speaking of lionfish and eating,
80
282960
3400
e, parlando di pesce leone e di come mangiarlo,
04:46
I think it's time I revealed the answer to our quiz, Phil.
81
286360
3920
penso che sia giunto il momento di rivelare la risposta al nostro quiz, Phil.
04:50
I asked you by how much
82
290280
1520
Ti ho chiesto di quanto
04:51
can a lionfish expand its stomach to eat more.
83
291800
3320
può espandere il suo stomaco un pesce leone per mangiare di più.
04:55
And I thought it was 10 times,
84
295120
3000
E ho pensato che fosse 10 volte,
04:58
but you were wrong unfortunately. A lionfish can actually make its
85
298120
4680
ma sfortunatamente ti sbagliavi. Un pesce leone può effettivamente rendere il suo
05:02
stomach 30 times bigger - that might help to explain
86
302800
4400
stomaco 30 volte più grande, il che potrebbe aiutare a spiegare
05:07
why they are such a danger to native Belizean fish.
87
307200
4200
perché sono così pericolosi per i pesci nativi del Belize.
05:11
OK, now let's recap the vocabulary that we've looked at today.
88
311400
4160
OK, ora ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo esaminato oggi.
05:15
If something is resilient,
89
315560
2040
Se qualcosa è resistente,
05:17
then it's very hard to damage.
90
317600
2280
è molto difficile da danneggiare.
05:19
Yes, you could say that
91
319880
1120
Sì, si potrebbe dire che
05:21
it could withstand a lot of damage
92
321000
2240
potrebbe sopportare molti danni
05:23
- it can cope with it.
93
323240
1920
: può farcela.
05:25
If one plant chokes out another,
94
325160
2120
Se una pianta ne soffoca un’altra,
05:27
then it takes away the resources needed to live.
95
327280
3520
porta via le risorse necessarie per vivere.
05:30
If you are renowned for something,
96
330800
2720
Se sei famoso per qualcosa,
05:33
then you're famous for what you do.
97
333520
3040
allora sei famoso per quello che fai. La
05:36
Outreach is how organisations bring their work to people.
98
336560
4560
sensibilizzazione è il modo in cui le organizzazioni portano il proprio lavoro alle persone. Le
05:41
Fisheries are the companies that catch and sell fish or the places where they do it.
99
341120
5400
attività di pesca sono le aziende che catturano e vendono il pesce o i luoghi in cui lo fanno.
05:46
That's all we've got time for today.
100
346520
2280
Questo è tutto il tempo che abbiamo per oggi.
05:48
Maybe you might want to see if there are any invasive species near you
101
348800
4320
Forse potresti voler vedere se ci sono specie invasive vicino a te
05:53
that you might want to eat.
102
353120
2040
che potresti voler mangiare.
05:55
See you next time! Bye!
103
355160
2400
Arrivederci alla prossima! Ciao!
05:57
If you like 6 Minute English,
104
357560
2000
Se ti piace l'inglese di 6 minuti,
05:59
Why not try our News Review podcast, where you can learn English
105
359560
4200
perché non provare il nostro podcast di revisione delle notizie, dove puoi imparare l'inglese
06:03
from the latest news headlines.
106
363760
3120
dai titoli delle ultime notizie.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7