English Rewind - 6 Minute English: Work emails

81,454 views ・ 2023-12-12

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Hello, Catherine here from BBC Learning English.
0
160
3560
سلام، کاترین اینجا از BBC Learning English.
00:03
Just so you know, this programme is from the BBC Learning English archive.
1
3840
5760
فقط برای اینکه بدانید، این برنامه از آرشیو آموزش انگلیسی BBC است. در
00:09
It was originally broadcast in January 2012 on our website.
2
9720
4840
ابتدا در ژانویه 2012 در وب سایت ما پخش شد.
00:14
Enjoy!
3
14680
1240
لذت ببرید!
00:16
This is 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
4
16040
4160
این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English dot com است.
00:20
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English.
5
20320
3920
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English خوش آمدید.
00:24
— I'm Michelle. — And I'm Neil.
6
24360
1480
- من میشل هستم. - و من نیل هستم.
00:25
Thanks for joining me, Neil.
7
25960
1080
ممنون که به من ملحق شدید، نیل. آیا
00:27
Have you got used to being back in the office
8
27160
1680
عادت کرده اید که
00:28
after that lovely long Christmas break?
9
28960
2080
بعد از آن تعطیلات طولانی کریسمس دوباره در دفتر باشید؟
00:31
Hm, I'm not sure about that. Just about, I think.
10
31160
3200
هوم، من در مورد آن مطمئن نیستم. من فکر می کنم تقریباً
00:34
Well, it's always difficult, coming back to work after a holiday,
11
34480
3200
خب، همیشه سخت است، برگشتن به سر کار بعد از تعطیلات،
00:37
especially when the first thing you have to do
12
37800
2200
به خصوص زمانی که اولین کاری که باید انجام دهید این است که
00:40
is spend the morning going through all the work emails that have built up!
13
40120
4040
صبح را صرف بررسی تمام ایمیل‌های کاری کنید!
00:44
Yes, indeed. Going through old work emails is a bore.
14
44280
5200
بله، در واقع. مرور ایمیل های کاری قدیمی خسته کننده است.
00:49
Well, today we're talking about a company that aims to ban, or to stop,
15
49600
3640
خوب، امروز ما در مورد شرکتی صحبت می کنیم که قصد دارد
00:53
all internal emails in the workplace.
16
53360
3520
تمام ایمیل های داخلی در محل کار را ممنوع یا متوقف کند.
00:57
It's difficult to imagine office life without internal emails,
17
57000
3960
تصور زندگی اداری بدون ایمیل های داخلی دشوار است،
01:01
but before we get on to that,
18
61080
1400
اما قبل از اینکه به آن بپردازیم،
01:02
come on, Michelle, it must be time for my first quiz question of the year?
19
62600
3520
بیا، میشل، باید زمان اولین سوال مسابقه من در سال باشد؟
01:06
OK, if you're ready. Today's question is about spam.
20
66240
3840
باشه، اگه آماده ای سوال امروز در مورد هرزنامه است.
01:10
That's the word for annoying junk emails.
21
70200
2400
این کلمه برای ایمیل های ناخواسته مزاحم است.
01:12
Now, we all hate getting spam,
22
72720
1880
اکنون همه ما از دریافت هرزنامه متنفریم،
01:14
but according to a recent report, which country produces the most spam?
23
74720
4640
اما طبق گزارشی که اخیرا منتشر شده، کدام کشور بیشترین اسپم را تولید می کند؟
01:19
Is it a) India? b) The United States? c) China?
24
79480
5720
آیا الف) هند است؟ ب) ایالات متحده؟ ج) چین؟
01:25
I really have no idea what the answer might be,
25
85320
4720
من واقعاً نمی دانم چه پاسخی می تواند باشد،
01:30
so I'm going to guess and for no particular reason,
26
90160
4360
بنابراین می خواهم حدس بزنم و بدون دلیل خاصی
01:34
I'm going to say India.
27
94640
1680
می خواهم بگویم هند.
01:36
OK, well, we'll find out the answer at the end of the programme.
28
96440
3520
خوب، خوب، پاسخ را در پایان برنامه خواهیم فهمید.
01:40
Now, for many office workers,
29
100080
1840
در حال حاضر، برای بسیاری از کارکنان اداری،
01:42
sending and receiving emails to and from fellow employees is just part of the job.
30
102040
5320
ارسال و دریافت ایمیل به و از کارکنان همکار تنها بخشی از کار است.
01:47
But now a big IT company called Atos
31
107480
3320
اما اکنون یک شرکت بزرگ فناوری اطلاعات به نام Atos
01:50
plans to ban all internal emails by the year 2014.
32
110920
4160
قصد دارد تا سال 2014 تمام ایمیل‌های داخلی را ممنوع کند.
01:55
Yes, the company has said that employees are wasting too much time
33
115200
4120
بله، این شرکت گفته است که کارمندان زمان زیادی را
01:59
dealing with internal emails,
34
119440
1720
برای پرداختن به ایمیل‌های داخلی تلف می‌کنند
02:01
and that this has become the natural, lazy way to communicate.
35
121280
4760
و این به روش طبیعی و تنبلی برای برقراری ارتباط تبدیل شده است.
02:06
Let's hear from Rob Price, a managing partner at Atos.
36
126160
3680
بیایید از راب پرایس، یک شریک مدیریتی در Atos بشنویم.
02:09
Here he's speaking on BBC 5 Live.
37
129960
2560
در اینجا او در بی بی سی 5 زنده صحبت می کند.
02:12
First he says email has become the definitive thing people use,
38
132640
3680
ابتدا می گوید ایمیل به چیزی قطعی تبدیل شده است که مردم از آن استفاده می کنند،
02:16
meaning something that's fixed or determined.
39
136440
2720
یعنی چیزی که ثابت یا تعیین شده است.
02:19
But how does he suggest people in the office
40
139280
2280
اما چگونه او پیشنهاد می کند که افراد در دفتر
02:21
could communicate with each other instead?
41
141680
2480
بتوانند به جای آن با یکدیگر ارتباط برقرار کنند؟
02:24
Email has become the definitive thing that people have used,
42
144280
3400
ایمیل به چیزی قطعی تبدیل شده است که مردم استفاده می کنند،
02:27
they naturally use, they lazily use. Why don't you walk across the office?
43
147800
3760
آنها به طور طبیعی استفاده می کنند، آنها با تنبلی استفاده می کنند. چرا از طریق دفتر راه نمی روی؟
02:31
Or use instant messaging?
44
151680
1680
یا از پیام فوری استفاده کنید؟
02:33
Or use a range of kind of social media?
45
153480
2080
یا از طیف وسیعی از انواع رسانه های اجتماعی استفاده کنید؟
02:35
So there's different things that people can do.
46
155680
2160
بنابراین کارهای مختلفی وجود دارد که افراد می توانند انجام دهند.
02:37
This is about deciding what's the most effective way of communication
47
157960
3560
این در مورد تصمیم گیری موثرترین راه ارتباطی
02:41
and adopting and embedding those within the organisation.
48
161640
4600
و اتخاذ و جاسازی آنها در سازمان است.
02:46
So he suggested a couple of alternative ways to communicate
49
166360
3440
بنابراین او چند راه جایگزین برای برقراری ارتباط
02:49
instead of using emails.
50
169920
1840
به جای استفاده از ایمیل پیشنهاد کرد.
02:51
Did you catch them, Neil?
51
171880
1120
آنها را گرفتی، نیل؟
02:53
Well, first there was the good, old-fashioned way of communication.
52
173120
3360
خب، ابتدا روش خوب و قدیمی ارتباط وجود داشت.
02:56
Can you imagine walking across the office to speak to someone?
53
176600
3320
آیا می توانید تصور کنید که در دفتر راه می روید تا با کسی صحبت کنید؟
03:00
Amazing. That's always a good one, isn't it, I think?
54
180040
2600
حیرت آور. فکر می کنم این همیشه خوب است، اینطور نیست؟
03:02
He also suggested using a range of social media, such as instant messaging.
55
182760
5120
او همچنین استفاده از طیف وسیعی از رسانه‌های اجتماعی مانند پیام‌رسانی فوری را پیشنهاد کرد.
03:08
That's right and he says that it's about deciding
56
188000
2760
درست است و او می‌گوید که تصمیم گیری در مورد
03:10
what is the most effective way of communication
57
190880
2240
مؤثرترین راه ارتباطی
03:13
and embedding it, or implanting it, within the organisation.
58
193240
3360
و جاسازی آن، یا کاشت آن در سازمان است.
03:16
So let's listen to that clip once again.
59
196720
2600
پس بیایید یک بار دیگر آن کلیپ را گوش کنیم.
03:19
Email has become the definitive thing that people have used,
60
199440
3360
ایمیل به چیزی قطعی تبدیل شده است که مردم استفاده می کنند،
03:22
they naturally use, they lazily use. Why don't you walk across the office?
61
202920
3680
آنها به طور طبیعی استفاده می کنند، آنها با تنبلی استفاده می کنند. چرا از طریق دفتر راه نمی روی؟
03:26
Or use instant messaging? Or use a range of kind of social media?
62
206720
3760
یا از پیام فوری استفاده کنید؟ یا از طیف وسیعی از انواع رسانه های اجتماعی استفاده کنید؟
03:30
So there's different things that people can do.
63
210600
2160
بنابراین کارهای مختلفی وجود دارد که افراد می توانند انجام دهند.
03:32
This is about deciding what's the most effective way of communication
64
212880
3560
این در مورد تصمیم گیری موثرترین راه ارتباطی
03:36
and adopting and embedding those within the organisation.
65
216560
4640
و اتخاذ و جاسازی آنها در سازمان است.
03:41
So what do you think Neil?
66
221320
1320
پس نظرت چیه نیل؟
03:42
Do you think it's a good idea to get rid of work emails altogether?
67
222760
3840
آیا فکر می کنید این ایده خوبی است که به طور کلی از شر ایمیل های کاری خلاص شوید؟
03:46
I think it's a good thing to try to do.
68
226720
2400
من فکر می کنم این کار خوبی است که سعی کنید انجام دهید.
03:49
I'm not sure if it could actually be eliminated completely.
69
229240
3320
من مطمئن نیستم که آیا واقعا می توان آن را به طور کامل حذف کرد.
03:52
But, you know, go and talk to people, it's better!
70
232680
3160
اما میدونی برو با مردم حرف بزن، بهتره!
03:55
I think so too. But, of course, internal emailing can be incredibly useful.
71
235960
4880
من هم همینطور فکر می کنم. اما، البته، ایمیل داخلی می تواند فوق العاده مفید باشد.
04:00
And for many employees, it would be difficult to work without it,
72
240960
3520
و برای بسیاری از کارمندان، کار بدون آن دشوار خواهد بود،
04:04
especially as emails can be a good way of keeping records,
73
244600
3600
به خصوص که ایمیل‌ها می‌توانند روش خوبی برای نگهداری سوابق،
04:08
or keeping evidence of things that happen.
74
248320
2640
یا نگهداری شواهدی از اتفاقات رخ داده باشند.
04:11
That's true. But Bob Price from Atos has some more suggestions
75
251080
3320
درست است. اما باب پرایس از Atos پیشنهادهای بیشتری
04:14
on the sort of methods people can use for recordkeeping instead of emails.
76
254520
4600
در مورد روش‌هایی دارد که مردم می‌توانند برای ثبت سوابق به جای ایمیل استفاده کنند.
04:19
Let's listen to this rather fast list of ideas.
77
259240
3440
بیایید به این لیست نسبتاً سریع ایده ها گوش دهیم.
04:22
Video conferencing, file sharing, live meetings, wikis, collaborations,
78
262800
4280
ویدئو کنفرانس، اشتراک فایل، جلسات زنده، ویکی ها، همکاری ها،
04:27
bases, knowledge management systems, enterprise social systems.
79
267200
3480
پایگاه ها، سیستم های مدیریت دانش، سیستم های اجتماعی سازمانی.
04:30
There's lots of different solutions
80
270800
1720
راه حل های مختلف زیادی وجود دارد
04:32
and we need to be cognisant of how those are used in the light of an organisation.
81
272640
4240
و ما باید بدانیم که چگونه از آنها در پرتو یک سازمان استفاده می شود.
04:37
Wow. A couple of things he mentioned there were video conferencing,
82
277680
3760
وای. چند موردی که او به آن اشاره کرد عبارت بودند از کنفرانس ویدئویی،
04:41
file sharing and 'bases' – which is short for 'databases'.
83
281560
3840
اشتراک گذاری فایل و "پایه ها" - که مخفف "پایگاه های داده" است.
04:45
So he's got plenty of ideas for the modern office!
84
285520
3000
بنابراین او ایده های زیادی برای دفتر مدرن دارد!
04:48
So Atos is hoping that by adopting some of these alternative types of communication,
85
288640
5320
بنابراین Atos امیدوار است که با اتخاذ برخی از این نوع ارتباطات جایگزین،
04:54
employees will communicate better with each other
86
294080
2600
کارمندان با یکدیگر ارتباط بهتری برقرار کنند
04:56
and a lot of time will be saved.
87
296800
1680
و در زمان زیادی صرفه جویی شود.
04:58
Now, time to go back to that quiz question, Neil.
88
298600
3160
حالا وقت آن است که به سوال مسابقه برگردیم ، نیل. از
05:01
I asked you which country produces the most spam?
89
301880
3880
شما پرسیدم کدام کشور بیشترین اسپم تولید می کند؟
05:05
The answers were a) India b) The United States, or c) China.
90
305880
4720
پاسخ ها عبارت بودند از الف) هند ب) ایالات متحده، یا ج) چین.
05:10
And what was your answer?
91
310720
1240
و پاسخ شما چه بود؟
05:12
I had no idea, and had a complete guess at India.
92
312080
4280
من هیچ ایده ای نداشتم و یک حدس کامل در مورد هند داشتم.
05:16
OK. Well, according to a recent study by security firm Kaspersky,
93
316480
4320
خوب. خب، طبق مطالعه اخیر شرکت امنیتی کسپرسکی،
05:20
the answer was indeed a) India. So there you go.
94
320920
3720
پاسخ در واقع الف) هند بود. بنابراین شما بروید.
05:24
Well, lucky me.
95
324760
1240
خب من خوش شانسم
05:26
OK, so could you remind us of today's words, please, Neil?
96
326120
3320
خوب، پس می توانی کلمات امروز را به ما یادآوری کنی، لطفا، نیل؟
05:29
Yes, here they are.
97
329560
1760
بله، اینجا هستند.
05:31
To ban, to ban.
98
331440
2720
ممنوع کردن، ممنوع کردن.
05:35
Internal emails, internal emails.
99
335520
4920
ایمیل های داخلی، ایمیل های داخلی.
05:40
Spam, spam.
100
340560
4120
هرزنامه، هرزنامه
05:44
Definitive, definitive.
101
344800
4280
قطعی، قطعی.
05:49
Embedding, embedding.
102
349200
2147
تعبیه کردن، تعبیه کردن.
05:53
To get rid of, to get rid of.
103
353000
4080
خلاص شدن از شر.
05:57
Keeping records, keeping records.
104
357200
4200
ثبت سوابق، نگهداری سوابق.
06:01
Adopting, adopting.
105
361520
2800
پذیرفتن، پذیرفتن.
06:05
Thanks, Neil, and that's all we've got time for in today's programme,
106
365200
3640
متشکرم، نیل، و این تمام چیزی است که در برنامه امروز برای آن وقت داریم،
06:08
but please do join us again for more 6 Minute English
107
368960
2840
اما لطفاً برای 6 دقیقه انگلیسی بیشتر
06:11
at our web address, BBC Learning English dot com.
108
371920
3360
در آدرس وب ما، BBC Learning English dot com، دوباره به ما بپیوندید.
06:15
Thanks for listening. Bye!
109
375400
1680
متشکرم که گوش دادید. خدا حافظ!
06:17
Goodbye.
110
377200
1440
خداحافظ.
06:18
That was 6 Minute English from BBC Learning English dot com.
111
378760
4120
این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English dot com بود.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7