What does 'make a song and dance (about something)' mean?

59,361 views ・ 2019-02-18

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Feifei: Hello, this is The English We Speak
0
7620
2280
فیفی: سلام، این The English We Speak است
00:09
and I'm Feifei.
1
9900
1140
و من فیفی هستم.
00:11
Rob: And hello, I'm Rob.
2
11060
1279
راب: و سلام، من راب هستم.
00:12
Feifei: Hey Rob, watch this...
3
12340
2140
فیفی: هی راب، این را تماشا کن...
00:17
Rob: Yeah very impressive, Feifei. But why
4
17640
3720
راب: آره خیلی تاثیرگذار، فیفی. اما
00:21
are you singing and dancing?
5
21360
1960
چرا آواز می خوانی و می رقصی؟
00:23
Feifei: Well, I booked a holiday in a lovely
6
23320
3210
فیفی: خوب، من یک تعطیلات را در یک هتل دوست داشتنی
00:26
hotel with a fantastic swimming pool.
7
26530
2700
با یک استخر فوق العاده رزرو کردم.
00:29
Rob: Right. And you're celebrating by
8
29230
1970
راب: درسته و با
00:31
singing and dancing? Very strange!
9
31200
2320
آواز خواندن و رقصیدن جشن می گیرید؟ خیلی عجیب!
00:33
Feifei: No Rob, of course not! There's a
10
33520
2531
فیفی: نه راب، البته نه! مشکلی وجود دارد
00:36
problem - the swimming pool is
11
36051
2193
- استخر شنا به
00:38
closed for refurbishment
12
38244
1755
دلیل نوسازی بسته است
00:40
and I want to cancel my holiday but the
13
40000
2020
و من می خواهم تعطیلاتم را لغو کنم اما
00:42
hotel won't let me.
14
42020
1640
هتل به من اجازه نمی دهد.
00:43
Rob: Oh right. So you're singing about it?
15
43660
2520
راب: اوه درسته. پس در موردش می خوانی؟
00:46
Feifei: No. Neil told me to call the hotel
16
46199
2922
فیفی: نه. نیل به من گفت که دوباره به هتل زنگ بزنم
00:49
again and make a song and dance
17
49121
2199
و آهنگی بسازم و
00:51
about my reservation
18
51320
1419
در مورد رزروم برقصم
00:52
- so I'm practising before I do.
19
52739
2301
- پس من قبل از انجام تمرین دارم.
00:55
Rob: Hold on Feifei. Don't waste your
20
55040
2526
راب: دست نگه دار فیفی. وقتت را تلف نکن
00:57
time. What Neil means by 'to make
21
57566
2299
منظور نیل از «
00:59
a song and dance
22
59865
1115
آهنگ ساختن و رقصیدن
01:00
about it', is to make lots of unnecessary
23
60980
2951
درباره آن» این است که
01:03
fuss about it - basically, to overreact.
24
63931
2879
در مورد آن هیاهوهای غیرضروری زیادی به پا کند - اساساً واکنش بیش از حد.
01:06
Feifei: Got it! So, overreact - yes,
25
66810
3298
فیفی: فهمیدم! بنابراین، بیش از حد واکنش نشان دهید - بله،
01:10
I can do that!
26
70108
1282
من می توانم این کار را انجام دهم!
01:11
Rob: Well, go and make that phone call
27
71390
2050
راب: خوب، برو و
01:13
while we listen to some examples...
28
73440
3320
در حالی که ما به چند نمونه گوش می دهیم، آن تماس را برقرار کن...
01:17
My boyfriend makes such a song and
29
77340
4900
دوست پسر من
01:22
dance about doing the housework -
30
82240
3120
در مورد انجام کارهای خانه چنین آهنگ و رقصی می سازد -
01:25
but to be honest, it's
31
85360
1860
اما صادقانه بگویم،
01:27
not that hard!
32
87220
1820
آنقدرها هم سخت نیست!
01:30
Don't make a song and dance about it -
33
90760
2040
درباره آن آهنگ نسازید و برقصید -
01:32
I only asked you to move seats
34
92801
1637
من فقط از شما خواستم صندلی ها را جابجا کنید
01:34
so I could see the screen.
35
94440
2080
تا بتوانم صفحه را ببینم.
01:37
I can't believe they lost your suitcase at
36
97880
2160
من نمی توانم باور کنم که آنها چمدان شما را در فرودگاه گم کرده
01:40
the airport; you should make
37
100040
1672
اند. شما باید در این مورد
01:41
a song and dance
38
101720
1210
آهنگ بسازید و برقصید
01:42
about this and get a proper apology.
39
102930
2610
و یک عذرخواهی مناسب بخواهید.
01:48
Feifei: This is The English We Speak from
40
108020
2320
فیفی: این The English We Speak از
01:50
BBC Learning English and we're learning about
41
110340
2610
BBC Learning English است و ما در
01:52
the phrase 'to make a song and dance
42
112950
2493
مورد عبارت "ساختن آهنگ و رقصیدن
01:55
about something' which means
43
115443
1974
در مورد چیزی" یاد می گیریم که به معنای
01:57
to make a lot of unnecessary
44
117417
1973
ایجاد هیاهوهای غیر ضروری
01:59
fuss about something. And Rob,
45
119390
2116
در مورد چیزی است. و راب،
02:01
that's what I did when I called the hotel...
46
121506
3104
وقتی با هتل تماس گرفتم همین کار را کردم...
02:04
Rob: So, you overreacted?
47
124610
1690
راب: پس تو بیش از حد واکنش نشان دادی؟
02:06
Feifei: Yes.
48
126300
1000
فیفی: بله.
02:07
Rob: You made lots of fuss?
49
127300
1626
راب: خیلی سر و صدا کردی؟
02:08
You made a scene?
50
128926
1024
صحنه ساختی؟
02:09
Feifei: I did, and guess what?
51
129950
1820
فیفی: انجام دادم و حدس بزنید چی؟
02:11
Rob: What?
52
131770
1000
راب: چی؟
02:12
Feifei: They apologised and offered me a
53
132770
2659
فیفی: عذرخواهی کردند و به من پیشنهاد
02:15
free holiday when the swimming pool
54
135429
2151
تعطیلی رایگان دادند که
02:17
has reopened
55
137580
1040
استخر دوباره باز شد
02:18
and said I could bring a guest for free.
56
138620
2470
و گفتند می‌توانم رایگان مهمان بیاورم.
02:21
Rob: Brilliant - a free guest!
57
141090
2500
راب: درخشان - یک مهمان رایگان!
02:23
So, when shall we go?
58
143590
1750
پس کی بریم؟
02:25
Feifei: We Rob? No, I'm taking
59
145340
2882
فیفی: ما دزدیم؟ نه،
02:28
my best friend Maria.
60
148222
2018
من بهترین دوستم ماریا را می برم.
02:30
Rob: What?! I'm not your best friend?! All
61
150240
2968
راب: چی؟! من بهترین دوستت نیستم؟! تمام
02:33
that time we've worked together.
62
153208
2311
مدتی که با هم کار کردیم.
02:35
All the things
63
155519
1011
همه چیزایی که
02:36
I've given you...
64
156530
1000
بهت دادم...
02:37
Feifei: Calm down, Rob.
65
157530
1725
فیفی: آروم باش راب.
02:39
Don't make a song and dance about it.
66
159255
2820
در مورد آن آهنگ نسازید و برقصید.
02:42
I'll send you a postcard.
67
162075
1905
برایت کارت پستال می فرستم
02:43
Rob: Oh thanks.
68
163980
760
راب: اوه ممنون.
02:44
Feifei: Bye.
69
164740
620
فیفی: خداحافظ.
02:45
Rob: Bye.
70
165360
560
راب: خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7