What does 'make a song and dance (about something)' mean?

59,361 views ・ 2019-02-18

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Feifei: Hello, this is The English We Speak
0
7620
2280
Feifei : Bonjour, c'est The English We Speak
00:09
and I'm Feifei.
1
9900
1140
et je suis Feifei.
00:11
Rob: And hello, I'm Rob.
2
11060
1279
Rob : Et bonjour, je suis Rob.
00:12
Feifei: Hey Rob, watch this...
3
12340
2140
Feifei : Hey Rob, regarde ça...
00:17
Rob: Yeah very impressive, Feifei. But why
4
17640
3720
Rob : Ouais très impressionnant, Feifei. Mais
00:21
are you singing and dancing?
5
21360
1960
pourquoi chantes-tu et danses-tu ?
00:23
Feifei: Well, I booked a holiday in a lovely
6
23320
3210
Feifei : Eh bien, j'ai réservé des vacances dans un
00:26
hotel with a fantastic swimming pool.
7
26530
2700
hôtel charmant avec une piscine fantastique.
00:29
Rob: Right. And you're celebrating by
8
29230
1970
Rob : C'est vrai. Et vous célébrez en
00:31
singing and dancing? Very strange!
9
31200
2320
chantant et en dansant ? Très étrange!
00:33
Feifei: No Rob, of course not! There's a
10
33520
2531
Feifei : Non Rob, bien sûr que non ! Il y a un
00:36
problem - the swimming pool is
11
36051
2193
problème - la piscine est
00:38
closed for refurbishment
12
38244
1755
fermée pour rénovation
00:40
and I want to cancel my holiday but the
13
40000
2020
et je veux annuler mes vacances mais l'
00:42
hotel won't let me.
14
42020
1640
hôtel ne me laisse pas faire.
00:43
Rob: Oh right. So you're singing about it?
15
43660
2520
Rob : Ah d'accord. Alors tu chantes ça ?
00:46
Feifei: No. Neil told me to call the hotel
16
46199
2922
Feifei : Non. Neil m'a dit de rappeler l'
00:49
again and make a song and dance
17
49121
2199
hôtel et de faire une chanson et de danser à
00:51
about my reservation
18
51320
1419
propos de ma réservation
00:52
- so I'm practising before I do.
19
52739
2301
- donc je m'entraîne avant de le faire.
00:55
Rob: Hold on Feifei. Don't waste your
20
55040
2526
Rob : Attendez Feifei. Ne perdez pas votre
00:57
time. What Neil means by 'to make
21
57566
2299
temps. Ce que Neil veut dire par "faire
00:59
a song and dance
22
59865
1115
une chanson et
01:00
about it', is to make lots of unnecessary
23
60980
2951
danser dessus", c'est faire beaucoup de
01:03
fuss about it - basically, to overreact.
24
63931
2879
bruit inutile à ce sujet - en gros, réagir de manière excessive.
01:06
Feifei: Got it! So, overreact - yes,
25
66810
3298
Feifei : J'ai compris ! Alors, réagissez de manière excessive - oui,
01:10
I can do that!
26
70108
1282
je peux le faire !
01:11
Rob: Well, go and make that phone call
27
71390
2050
Rob : Eh bien, allez passer ce coup de fil
01:13
while we listen to some examples...
28
73440
3320
pendant que nous écoutons quelques exemples...
01:17
My boyfriend makes such a song and
29
77340
4900
Mon petit ami fait une telle chanson et
01:22
dance about doing the housework -
30
82240
3120
danse sur les tâches ménagères -
01:25
but to be honest, it's
31
85360
1860
mais pour être honnête, ce n'est
01:27
not that hard!
32
87220
1820
pas si difficile !
01:30
Don't make a song and dance about it -
33
90760
2040
Ne faites pas une chanson et ne dansez pas dessus -
01:32
I only asked you to move seats
34
92801
1637
je vous ai seulement demandé de déplacer les sièges
01:34
so I could see the screen.
35
94440
2080
pour que je puisse voir l'écran.
01:37
I can't believe they lost your suitcase at
36
97880
2160
Je n'arrive pas à croire qu'ils aient perdu votre valise à
01:40
the airport; you should make
37
100040
1672
l'aéroport ; vous devriez faire
01:41
a song and dance
38
101720
1210
une chanson et danser
01:42
about this and get a proper apology.
39
102930
2610
à ce sujet et obtenir des excuses appropriées.
01:48
Feifei: This is The English We Speak from
40
108020
2320
Feifei: C'est The English We Speak de
01:50
BBC Learning English and we're learning about
41
110340
2610
BBC Learning English et nous apprenons
01:52
the phrase 'to make a song and dance
42
112950
2493
l'expression «faire une chanson et danser
01:55
about something' which means
43
115443
1974
sur quelque chose» qui
01:57
to make a lot of unnecessary
44
117417
1973
signifie faire beaucoup d'
01:59
fuss about something. And Rob,
45
119390
2116
histoires inutiles à propos de quelque chose. Et Rob,
02:01
that's what I did when I called the hotel...
46
121506
3104
c'est ce que j'ai fait quand j'ai appelé l'hôtel...
02:04
Rob: So, you overreacted?
47
124610
1690
Rob : Alors, tu as réagi de manière excessive ?
02:06
Feifei: Yes.
48
126300
1000
Feifei : Oui.
02:07
Rob: You made lots of fuss?
49
127300
1626
Rob : Vous avez fait beaucoup de bruit ?
02:08
You made a scene?
50
128926
1024
Vous avez fait une scène ?
02:09
Feifei: I did, and guess what?
51
129950
1820
Feifei : Je l'ai fait, et devinez quoi ?
02:11
Rob: What?
52
131770
1000
Rob : Quoi ?
02:12
Feifei: They apologised and offered me a
53
132770
2659
Feifei : Ils se sont excusés et m'ont offert
02:15
free holiday when the swimming pool
54
135429
2151
des vacances gratuites lorsque la piscine
02:17
has reopened
55
137580
1040
a rouvert
02:18
and said I could bring a guest for free.
56
138620
2470
et ont dit que je pouvais amener un invité gratuitement.
02:21
Rob: Brilliant - a free guest!
57
141090
2500
Rob : Génial - un invité gratuit !
02:23
So, when shall we go?
58
143590
1750
Alors, quand irons-nous ?
02:25
Feifei: We Rob? No, I'm taking
59
145340
2882
Feifei : On vole ? Non, j'emmène
02:28
my best friend Maria.
60
148222
2018
ma meilleure amie Maria.
02:30
Rob: What?! I'm not your best friend?! All
61
150240
2968
Rob : Quoi ? ! Je ne suis pas votre meilleur ami ? ! Pendant tout
02:33
that time we've worked together.
62
153208
2311
ce temps, nous avons travaillé ensemble.
02:35
All the things
63
155519
1011
Tout ce que
02:36
I've given you...
64
156530
1000
je t'ai donné...
02:37
Feifei: Calm down, Rob.
65
157530
1725
Feifei : Calme-toi, Rob.
02:39
Don't make a song and dance about it.
66
159255
2820
Ne faites pas une chanson et dansez dessus.
02:42
I'll send you a postcard.
67
162075
1905
Je t'enverrai une carte postale.
02:43
Rob: Oh thanks.
68
163980
760
Rob : Oh merci.
02:44
Feifei: Bye.
69
164740
620
Feifei : Au revoir.
02:45
Rob: Bye.
70
165360
560
Rob : Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7