What does 'make a song and dance (about something)' mean?

59,846 views ・ 2019-02-18

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Feifei: Hello, this is The English We Speak
0
7620
2280
Feifei: こんにちは、The English We Speak
00:09
and I'm Feifei.
1
9900
1140
の Feifei です。
00:11
Rob: And hello, I'm Rob.
2
11060
1279
ロブ: こんにちは、ロブです。
00:12
Feifei: Hey Rob, watch this...
3
12340
2140
Feifei: ねえ、ロブ、これを見て
00:17
Rob: Yeah very impressive, Feifei. But why
4
17640
3720
. でもなんで
00:21
are you singing and dancing?
5
21360
1960
歌って踊ってるの?
00:23
Feifei: Well, I booked a holiday in a lovely
6
23320
3210
Feifei: ええと、素晴らしいプールのある素敵なホテルで休暇を予約しました
00:26
hotel with a fantastic swimming pool.
7
26530
2700
00:29
Rob: Right. And you're celebrating by
8
29230
1970
ロブ:そうですね。
00:31
singing and dancing? Very strange!
9
31200
2320
歌って踊って祝ってるの? 非常に奇妙な!
00:33
Feifei: No Rob, of course not! There's a
10
33520
2531
Feifei: ロブはダメ、もちろんダメ! 問題があり
00:36
problem - the swimming pool is
11
36051
2193
ます - スイミングプールは
00:38
closed for refurbishment
12
38244
1755
改装のため閉鎖されて
00:40
and I want to cancel my holiday but the
13
40000
2020
おり、休暇をキャンセルしたいのですが、
00:42
hotel won't let me.
14
42020
1640
ホテルが許可してくれません。
00:43
Rob: Oh right. So you're singing about it?
15
43660
2520
ロブ:そうですね。 それで、あなたはそれについて歌っていますか?
00:46
Feifei: No. Neil told me to call the hotel
16
46199
2922
Feifei: いいえ。Neil から、もう一度ホテルに電話して予約について
00:49
again and make a song and dance
17
49121
2199
歌とダンスを作る
00:51
about my reservation
18
51320
1419
00:52
- so I'm practising before I do.
19
52739
2301
ように言われたので、その前に練習しています。
00:55
Rob: Hold on Feifei. Don't waste your
20
55040
2526
ロブ: ちょっと待ってフェイフェイ。 時間を無駄にしないで
00:57
time. What Neil means by 'to make
21
57566
2299
ください。 ニールが「歌を作ってそれについて踊る」という意味は、
00:59
a song and dance
22
59865
1115
01:00
about it', is to make lots of unnecessary
23
60980
2951
それについて不必要な
01:03
fuss about it - basically, to overreact.
24
63931
2879
大騒ぎをすること、つまり過剰に反応することです。
01:06
Feifei: Got it! So, overreact - yes,
25
66810
3298
フェイフェイ:わかった! だから、過剰反応 - はい、
01:10
I can do that!
26
70108
1282
私はそれを行うことができます!
01:11
Rob: Well, go and make that phone call
27
71390
2050
ロブ:ええと、
01:13
while we listen to some examples...
28
73440
3320
私たちがいくつかの例を聞いている間、その電話をかけてください...
01:17
My boyfriend makes such a song and
29
77340
4900
私のボーイフレンドは
01:22
dance about doing the housework -
30
82240
3120
家事をすることについて歌と踊りを作ります-
01:25
but to be honest, it's
31
85360
1860
しかし正直に言うと、
01:27
not that hard!
32
87220
1820
それほど難しいことではありません!
01:30
Don't make a song and dance about it -
33
90760
2040
歌を作ってそれについて踊らないでください
01:32
I only asked you to move seats
34
92801
1637
- 画面が見えるように席を移動するようにお願いしただけです
01:34
so I could see the screen.
35
94440
2080
01:37
I can't believe they lost your suitcase at
36
97880
2160
彼らが空港であなたのスーツケースを紛失したなんて信じられません
01:40
the airport; you should make
37
100040
1672
。 これについて
01:41
a song and dance
38
101720
1210
歌と踊りを作り
01:42
about this and get a proper apology.
39
102930
2610
、適切な謝罪を得る必要があります。
01:48
Feifei: This is The English We Speak from
40
108020
2320
Feifei: これは
01:50
BBC Learning English and we're learning about
41
110340
2610
BBC Learning English の The English We Speak です。私たちは
01:52
the phrase 'to make a song and dance
42
112950
2493
「to make a song and dance
01:55
about something' which means
43
115443
1974
about something」というフレーズについて学んでいます。これは
01:57
to make a lot of unnecessary
44
117417
1973
、何かについて不必要な大騒ぎをすることを意味し
01:59
fuss about something. And Rob,
45
119390
2116
ます。 そして、
02:01
that's what I did when I called the hotel...
46
121506
3104
ロブ、ホテルに電話したときもそうでした
02:04
Rob: So, you overreacted?
47
124610
1690
.
02:06
Feifei: Yes.
48
126300
1000
フェイフェイ:はい。
02:07
Rob: You made lots of fuss?
49
127300
1626
ロブ:大騒ぎしたの?
02:08
You made a scene?
50
128926
1024
シーンを作った?
02:09
Feifei: I did, and guess what?
51
129950
1820
Feifei: やったけど、何だと思う?
02:11
Rob: What?
52
131770
1000
ロブ:なに?
02:12
Feifei: They apologised and offered me a
53
132770
2659
Feifei: 彼らは謝罪し
02:15
free holiday when the swimming pool
54
135429
2151
、スイミング プールが再開されたときに無料で休暇を提供してくれ
02:17
has reopened
55
137580
1040
02:18
and said I could bring a guest for free.
56
138620
2470
、ゲストを無料で連れてくることができると言ってくれました。
02:21
Rob: Brilliant - a free guest!
57
141090
2500
ロブ: 素晴らしい - 無料のゲスト!
02:23
So, when shall we go?
58
143590
1750
では、いつ行きましょうか。
02:25
Feifei: We Rob? No, I'm taking
59
145340
2882
Feifei: 強盗? いいえ、
02:28
my best friend Maria.
60
148222
2018
親友のマリアを連れて行きます。
02:30
Rob: What?! I'm not your best friend?! All
61
150240
2968
ロブ: なに!? 私はあなたの親友じゃない!?
02:33
that time we've worked together.
62
153208
2311
その間ずっと一緒に働いてきました。
02:35
All the things
63
155519
1011
02:36
I've given you...
64
156530
1000
02:37
Feifei: Calm down, Rob.
65
157530
1725
フェイフェイ: 落ち着いて、ロブ。
02:39
Don't make a song and dance about it.
66
159255
2820
歌を作ってそれについて踊らないでください。
02:42
I'll send you a postcard.
67
162075
1905
はがきを送ります。
02:43
Rob: Oh thanks.
68
163980
760
ロブ: ああ、ありがとう。
02:44
Feifei: Bye.
69
164740
620
フェイフェイ: さようなら。
02:45
Rob: Bye.
70
165360
560
ロブ:さようなら。
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7