Why read books, not screens? ⏲️ 6 Minute English

328,244 views ・ 2024-07-25

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello, this is Six Minute English from BBC Learning English.
0
7960
3320
سلام، این شش دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11280
1760
من فیل هستم. و من جورجی هستم.
00:13
For me, there's nothing like reading a book –
2
13040
2880
برای من، هیچ چیز مانند خواندن یک کتاب نیست -
00:15
I love turning the pages and the smell of the paper.
3
15920
3960
من عاشق ورق زدن و بوی کاغذ هستم.
00:19
But nowadays, the fact is that much of the time we read
4
19880
3520
اما امروزه، واقعیت این است که بیشتر اوقات ما
00:23
from electronic screens, not paper.
5
23400
2880
از روی صفحه نمایش الکترونیکی می خوانیم، نه کاغذ.
00:26
Yes, like Georgie, I love books.
6
26280
2880
بله، من مانند جورجی عاشق کتاب هستم.
00:29
I also find that too much screen time hurts my eyes.
7
29160
3400
من همچنین متوجه شدم که زمان بیش از حد صفحه نمایش به چشمانم آسیب می رساند.
00:32
But the availability of digital information means
8
32560
3160
اما در دسترس بودن اطلاعات دیجیتال به این معنی است
00:35
that I end up reading from screens most days.
9
35720
3560
که من بیشتر روزها از صفحه نمایش می خوانم.
00:39
So, apart from sore eyes, is this a problem?
10
39280
3640
بنابراین، به غیر از چشم درد، آیا این یک مشکل است؟ آیا
00:42
Is reading from screens harmless, or could it be damaging us in some way,
11
42920
4560
خواندن از روی صفحه نمایش بی ضرر است، یا ممکن است به نوعی به ما آسیب برساند،
00:47
such as reducing our attention span – the length of time
12
47480
3600
مانند کاهش بازه توجه ما - مدت زمانی
00:51
that someone can keep concentrated on what they are doing?
13
51080
3360
که فرد می تواند روی کاری که انجام می دهد تمرکز کند؟
00:54
That's what we'll be discussing in this program,
14
54440
2600
این چیزی است که ما در این برنامه در مورد آن صحبت خواهیم کرد
00:57
and of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.
15
57040
3640
و البته، واژگان مفید جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:00
Great. But first, it's time for my question. Whether you prefer paper
16
60680
5600
عالی. اما اول، نوبت به سوال من می رسد. چه کاغذ
01:06
or screens, as humans we're now reading more words than ever before.
17
66280
5520
و چه صفحه نمایش را ترجیح می دهید، ما به عنوان انسان اکنون بیشتر از همیشه کلمات را می خوانیم.
01:11
So how many words does the average person read a day?
18
71800
5920
بنابراین یک فرد متوسط ​​در روز چند کلمه می خواند؟
01:17
Is it a) 50,000 words?
19
77720
3880
آیا الف) 50000 کلمه است؟
01:21
b) 100,000 words? or, c) 200,000 words?
20
81600
6720
ب) 100000 کلمه؟ یا ج) 200000 کلمه؟
01:28
I'll guess it's 50,000 words a day.
21
88320
3000
حدس می زنم 50000 کلمه در روز باشد.
01:31
OK, Georgie, we'll find out the correct answer later in the programme.
22
91320
4640
باشه، جورجی، بعداً در برنامه پاسخ صحیح را خواهیم فهمید.
01:35
Of course, there's little doubt that any kind of reading is good for you.
23
95960
4520
البته، شکی نیست که هر نوع مطالعه برای شما خوب است.
01:40
Here's Cressida Cowell, author of the 'How to Train
24
100480
3320
در اینجا کرسیدا کاول، نویسنده
01:43
Your Dragon' children's books, speaking with BBC Ideas.
25
103800
4240
کتاب های کودکان «چگونه اژدهای خود را تربیت کنیم»، با بی بی سی ایده صحبت می کند.
01:48
Reading brings three magical powers – creativity, intelligence and empathy.
26
108040
7640
خواندن سه قدرت جادویی به ارمغان می آورد - خلاقیت، هوش و همدلی.
01:55
Reading for the joy of it is one of the two key factors in
27
115680
2520
خواندن برای لذت بردن از آن یکی از دو عامل کلیدی در
01:58
a kid's later economic success.
28
118200
1960
موفقیت اقتصادی بعدی یک کودک است.
02:00
You're more likely to not be in prison, to vote, to own your own home.
29
120160
5000
شما به احتمال زیاد در زندان نیستید، رای نمی‌دهید، صاحب خانه خود نمی‌شوید.
02:05
All of these advantages and benefits happen as a result of literacy.
30
125160
4440
همه این مزایا و مزایا در نتیجه سواد به وجود می آید.
02:09
Cressida talks about the importance of reading for the joy of it.
31
129600
3880
کرسیدا در مورد اهمیت خواندن برای لذت بردن از آن صحبت می کند.
02:13
When you do an activity for the joy of it,
32
133480
2640
وقتی فعالیتی را برای لذت بردن از آن انجام می دهید،
02:16
you do it simply for the pleasure of doing it,
33
136120
2840
آن را صرفاً برای لذت انجام آن انجام می دهید ،
02:18
rather than as a way to gain something else.
34
138960
3280
نه به عنوان راهی برای به دست آوردن چیز دیگری.
02:22
Cressida lists the many benefits of reading for children,
35
142240
3440
کرسیدا فواید بسیاری از مطالعه برای کودکان،
02:25
including economic success in later life.
36
145680
2800
از جمله موفقیت اقتصادی در زندگی بعدی را فهرست می کند.
02:28
But many of these benefits depend on a state known as 'deep reading',
37
148480
5800
اما بسیاری از این مزایا به حالتی به نام «خواندن عمیق» بستگی دارد که
02:34
analysing a text to understand its deeper meaning.
38
154280
3120
یک متن را برای درک معنای عمیق‌تر آن تحلیل می‌کند.
02:37
And in test after test, researchers have shown
39
157400
3720
و در آزمون پس از آزمون، محققان نشان داده‌اند
02:41
that 'deep reading' skills develop better when kids read from books.
40
161120
5320
که مهارت‌های «عمیق خواندن» زمانی که بچه‌ها از روی کتاب می‌خوانند بهتر رشد می‌کنند.
02:46
Professor Maryanne Wolf is a teacher,
41
166440
2240
پروفسور مریان ولف یک معلم
02:48
and advocate for children's literacy around the world.
42
168680
3240
و مدافع سوادآموزی کودکان در سراسر جهان است.
02:51
Here, she explains more about 'deep reading' to BBC Ideas.
43
171920
4280
در اینجا، او بیشتر در مورد "خواندن عمیق" به ایده های BBC توضیح می دهد.
02:56
When we read at a surface level, we're just getting the information.
44
176200
4320
وقتی در سطح سطحی مطالعه می کنیم، فقط اطلاعات را دریافت می کنیم.
03:00
When we read deeply, we use much more of our cerebral cortex.
45
180520
5960
وقتی عمیق می خوانیم، بیشتر از قشر مغز خود استفاده می کنیم.
03:06
Deep reading means that we make analogies,
46
186480
3040
عمیق خوانی به این معناست که ما قیاس می کنیم،
03:09
we make inferences, which allows us to be truly critical,
47
189520
5160
استنباط می کنیم، که به ما امکان می دهد واقعاً
03:14
analytic, empathic human beings.
48
194680
4320
انسانی منتقد، تحلیل گر و همدل باشیم.
03:19
The reality is, it's not what, or how much, we read, but how we read,
49
199000
4920
واقعیت این است که این نیست که چه می خوانیم یا چقدر می خوانیم، بلکه نحوه خواندن ما
03:23
that's really important.
50
203920
1480
واقعا مهم است.
03:25
The very volume is having negative effects
51
205400
4080
حجم بسیار تأثیرات منفی دارد
03:29
because to absorb that much, there's a propensity towards skimming.
52
209480
4800
زیرا جذب این مقدار، تمایل به کم کردن دارد.
03:34
Professor Wolf's research shows that reading from screens encourages reading
53
214280
4760
تحقیقات پروفسور وولف نشان می‌دهد که خواندن از روی صفحه نمایش، خواندن را
03:39
at the surface level, quickly and superficially
54
219040
3200
در سطح سطحی تشویق می‌کند و به سرعت و سطحی
03:42
looking at what can be easily understood.
55
222240
2920
به آنچه می‌توان به راحتی درک کرد، نگاه کرد.
03:45
Reading books, on the other hand, activates different areas of the brain,
56
225160
4360
از سوی دیگر، خواندن کتاب، نواحی مختلف مغز را فعال می‌کند و به
03:49
allowing a reader to develop positive traits like empathy,
57
229520
3400
خواننده اجازه می‌دهد تا ویژگی‌های مثبتی مانند همدلی را در خود ایجاد کند
03:52
and to understand the deeper level of a book,
58
232920
2880
و سطح عمیق‌تر کتاب،
03:55
including analogies and inferences.
59
235800
2640
از جمله قیاس‌ها و استنتاج‌ها را درک کند.
03:58
An analogy is a comparison between things that have similar features.
60
238440
4720
قیاس مقایسه بین چیزهایی است که دارای ویژگی های مشابه هستند.
04:03
For example, you might talk about the human heart using the analogy of a pump.
61
243160
5560
به عنوان مثال، ممکن است در مورد قلب انسان با استفاده از قیاس یک پمپ صحبت کنید.
04:08
An inference is a guess, opinion,
62
248720
1880
استنباط حدس، نظر
04:10
or conclusion that you make based on the information you already have.
63
250600
4240
یا نتیجه‌گیری است که شما بر اساس اطلاعاتی که از قبل دارید انجام می‌دهید.
04:14
For example, seeing smoke in the distance, you would make an inference
64
254840
3720
به عنوان مثال، با دیدن دود در دوردست، استنباط می کنید
04:18
that there's fire.
65
258560
1400
که آتش وجود دارد.
04:19
It's these types of deeper, more subtle understanding that we get
66
259960
3840
این نوع درک عمیق تر و ظریف تر است که ما
04:23
from reading books.
67
263800
1400
از خواندن کتاب به دست می آوریم.
04:25
So, why is it that reading from screens doesn't develop these skills
68
265200
4040
بنابراین، چرا خواندن از روی صفحه نمایش این مهارت‌ها را
04:29
in the same way?
69
269240
1120
به همان شیوه توسعه نمی‌دهد؟
04:30
Well, the answer has to do with the volume,
70
270360
3520
خب، پاسخ به حجم،
04:33
the sheer number of words, pings and notifications that screens bombard us
71
273880
6000
تعداد زیاد کلمات، پینگ‌ها و اعلان‌هایی مربوط می‌شود که صفحه‌های نمایش
04:39
with every day.
72
279880
1520
هر روز ما را با آن بمباران می‌کنند.
04:41
Instead of deep reading, this encourages skimming – reading rapidly
73
281400
4760
به‌جای مطالعه عمیق، این کار باعث می‌شود که به سرعت مطالعه کنید
04:46
in order to get a general overview of something.
74
286160
3200
تا یک دید کلی از چیزی داشته باشید.
04:49
I think it's time to reveal the answer to my question, Georgie.
75
289360
3720
فکر می کنم وقت آن رسیده است که پاسخ سوالم را فاش کنم، جورجی.
04:53
I asked you, how many words does the average modern person read a day.
76
293080
6200
من از شما پرسیدم، یک فرد مدرن امروزی متوسط ​​در روز چند کلمه می خواند؟
04:59
And I guessed it was 50,000 words.
77
299280
3120
و حدس زدم 50000 کلمه باشد.
05:02
Well, you were half right.
78
302400
2360
خب نصف حق با تو بود
05:04
In fact, the correct answer was double that, 100,000 words.
79
304760
7080
در واقع، پاسخ صحیح دو برابر، 100000 کلمه بود.
05:11
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme,
80
311840
3800
درست است، بیایید واژگانی را که از این برنامه آموخته‌ایم،
05:15
starting with 'attention span',
81
315640
2520
با «حوزه توجه» شروع کنیم،
05:18
the length of time that someone can stay concentrated on one thing.
82
318160
4280
مدت زمانی که یک نفر می‌تواند روی یک چیز متمرکز بماند.
05:22
If you do something for the joy of it, you do it simply
83
322440
3160
اگر کاری را برای لذت بردن از آن انجام دهید، آن را صرفاً برای لذتی که به دست می آورید انجام می دهید،
05:25
for the pleasure you get, rather than as a way to get something else.
84
325600
4000
نه به عنوان راهی برای به دست آوردن چیز دیگری.
05:29
The phrase 'on the surface level', describes looking at something quickly
85
329600
4720
عبارت «در سطح سطح»
05:34
and superficially rather than trying to understand its full, deeper meaning.
86
334320
5200
به جای تلاش برای درک معنای کامل و عمیق‌تر آن، نگاه سریع و سطحی به چیزی را توصیف می‌کند.
05:39
An analogy is a comparison between things that have similar features,
87
339520
4200
قیاس مقایسه ای است بین چیزهایی که ویژگی های مشابهی دارند،
05:43
for example, a human heart and a pump,
88
343720
2600
مثلاً قلب انسان و پمپ،
05:46
and an inference is a guess or conclusion that you make
89
346320
3360
و استنباط حدس یا نتیجه ای است که
05:49
based on the information you already have,
90
349680
2520
بر اساس اطلاعاتی که قبلاً دارید انجام می دهید،
05:52
like inferring fire from seeing smoke.
91
352200
3040
مانند استنباط آتش از دیدن دود.
05:55
And finally, skimming is reading rapidly
92
355240
3360
و در نهایت، skimming خواندن سریع است
05:58
in order to get a general overview of the text being read.
93
358600
3760
تا یک دید کلی از متن خوانده شده بدست آورید.
06:02
Once again, our six minutes are up.
94
362360
2240
یک بار دیگر، شش دقیقه ما تمام شد.
06:04
Goodbye for now! Bye!
95
364600
2800
فعلا خدانگهدار! خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7