Why read books, not screens? ⏲️ 6 Minute English

413,182 views ・ 2024-07-25

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:07
Hello, this is Six Minute English from BBC Learning English.
0
7960
3320
Ciao, questo è Six Minute English di BBC Learning English.
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11280
1760
Sono Phil. E io sono Georgie.
00:13
For me, there's nothing like reading a book –
2
13040
2880
Per me non c'è niente come leggere un libro:
00:15
I love turning the pages and the smell of the paper.
3
15920
3960
adoro girare le pagine e l'odore della carta.
00:19
But nowadays, the fact is that much of the time we read
4
19880
3520
Ma al giorno d’oggi, il fatto è che la maggior parte del tempo leggiamo
00:23
from electronic screens, not paper.
5
23400
2880
su schermi elettronici, non su carta.
00:26
Yes, like Georgie, I love books.
6
26280
2880
Sì, come Georgie, adoro i libri.
00:29
I also find that too much screen time hurts my eyes.
7
29160
3400
Trovo anche che troppo tempo davanti allo schermo mi faccia male agli occhi.
00:32
But the availability of digital information means
8
32560
3160
Ma la disponibilità di informazioni digitali significa
00:35
that I end up reading from screens most days.
9
35720
3560
che finisco per leggere dagli schermi quasi tutti i giorni.
00:39
So, apart from sore eyes, is this a problem?
10
39280
3640
Quindi, a parte il dolore agli occhi, è questo un problema?
00:42
Is reading from screens harmless, or could it be damaging us in some way,
11
42920
4560
Leggere dagli schermi è innocuo o potrebbe danneggiarci in qualche modo, ad esempio
00:47
such as reducing our attention span – the length of time
12
47480
3600
riducendo la nostra capacità di attenzione, ovvero il periodo di tempo
00:51
that someone can keep concentrated on what they are doing?
13
51080
3360
in cui qualcuno riesce a rimanere concentrato su ciò che sta facendo?
00:54
That's what we'll be discussing in this program,
14
54440
2600
Questo è ciò di cui parleremo in questo programma
00:57
and of course, we'll be learning some useful new vocabulary too.
15
57040
3640
e, naturalmente, impareremo anche qualche nuovo vocabolario utile.
01:00
Great. But first, it's time for my question. Whether you prefer paper
16
60680
5600
Grande. Ma prima è il momento della mia domanda. Che tu preferisca la carta
01:06
or screens, as humans we're now reading more words than ever before.
17
66280
5520
o gli schermi, come esseri umani ora leggiamo più parole che mai.
01:11
So how many words does the average person read a day?
18
71800
5920
Quindi quante parole legge in media una persona al giorno?
01:17
Is it a) 50,000 words?
19
77720
3880
Sono a) 50.000 parole?
01:21
b) 100,000 words? or, c) 200,000 words?
20
81600
6720
b) 100.000 parole? oppure c) 200.000 parole?
01:28
I'll guess it's 50,000 words a day.
21
88320
3000
Immagino che siano 50.000 parole al giorno.
01:31
OK, Georgie, we'll find out the correct answer later in the programme.
22
91320
4640
OK, Georgie, troveremo la risposta corretta più avanti nel programma.
01:35
Of course, there's little doubt that any kind of reading is good for you.
23
95960
4520
Naturalmente, non c'è dubbio che qualsiasi tipo di lettura faccia bene.
01:40
Here's Cressida Cowell, author of the 'How to Train
24
100480
3320
Ecco Cressida Cowell, autrice dei libri per bambini "How to Train
01:43
Your Dragon' children's books, speaking with BBC Ideas.
25
103800
4240
Your Dragon", mentre parla con BBC Ideas. La
01:48
Reading brings three magical powers – creativity, intelligence and empathy.
26
108040
7640
lettura porta con sé tre poteri magici : creatività, intelligenza ed empatia.
01:55
Reading for the joy of it is one of the two key factors in
27
115680
2520
Leggere per il piacere di farlo è uno dei due fattori chiave del
01:58
a kid's later economic success.
28
118200
1960
successivo successo economico di un ragazzo. È
02:00
You're more likely to not be in prison, to vote, to own your own home.
29
120160
5000
più probabile che tu non sia in prigione, che voti, che possiedi la tua casa.
02:05
All of these advantages and benefits happen as a result of literacy.
30
125160
4440
Tutti questi vantaggi e benefici derivano dall’alfabetizzazione.
02:09
Cressida talks about the importance of reading for the joy of it.
31
129600
3880
Cressida parla dell'importanza della lettura per il piacere di farlo.
02:13
When you do an activity for the joy of it,
32
133480
2640
Quando svolgi un'attività per il piacere di farlo,
02:16
you do it simply for the pleasure of doing it,
33
136120
2840
la fai semplicemente per il piacere di farla,
02:18
rather than as a way to gain something else.
34
138960
3280
piuttosto che come un modo per ottenere qualcos'altro.
02:22
Cressida lists the many benefits of reading for children,
35
142240
3440
Cressida elenca i numerosi vantaggi della lettura per i bambini,
02:25
including economic success in later life.
36
145680
2800
compreso il successo economico in età avanzata.
02:28
But many of these benefits depend on a state known as 'deep reading',
37
148480
5800
Ma molti di questi benefici dipendono da uno stato noto come “lettura profonda”, che
02:34
analysing a text to understand its deeper meaning.
38
154280
3120
analizza un testo per comprenderne il significato più profondo.
02:37
And in test after test, researchers have shown
39
157400
3720
E test dopo test, i ricercatori hanno dimostrato
02:41
that 'deep reading' skills develop better when kids read from books.
40
161120
5320
che le capacità di “lettura profonda” si sviluppano meglio quando i bambini leggono dai libri. La
02:46
Professor Maryanne Wolf is a teacher,
41
166440
2240
professoressa Maryanne Wolf è un'insegnante
02:48
and advocate for children's literacy around the world.
42
168680
3240
e sostenitrice dell'alfabetizzazione dei bambini in tutto il mondo.
02:51
Here, she explains more about 'deep reading' to BBC Ideas.
43
171920
4280
Qui spiega di più sulla "lettura profonda" a BBC Ideas.
02:56
When we read at a surface level, we're just getting the information.
44
176200
4320
Quando leggiamo a livello superficiale, otteniamo solo le informazioni.
03:00
When we read deeply, we use much more of our cerebral cortex.
45
180520
5960
Quando leggiamo profondamente, utilizziamo molto di più la nostra corteccia cerebrale.
03:06
Deep reading means that we make analogies,
46
186480
3040
Leggere in profondità significa fare analogie,
03:09
we make inferences, which allows us to be truly critical,
47
189520
5160
fare inferenze, il che ci permette di essere esseri umani veramente critici,
03:14
analytic, empathic human beings.
48
194680
4320
analitici ed empatici.
03:19
The reality is, it's not what, or how much, we read, but how we read,
49
199000
4920
La realtà è che l'importante non è cosa o quanto leggiamo, ma come leggiamo
03:23
that's really important.
50
203920
1480
.
03:25
The very volume is having negative effects
51
205400
4080
Il volume stesso sta avendo effetti negativi
03:29
because to absorb that much, there's a propensity towards skimming.
52
209480
4800
perché per assorbire così tanto si tende alla scrematura. La
03:34
Professor Wolf's research shows that reading from screens encourages reading
53
214280
4760
ricerca del professor Wolf mostra che leggere dagli schermi incoraggia la lettura
03:39
at the surface level, quickly and superficially
54
219040
3200
a livello superficiale, guardando velocemente e superficialmente
03:42
looking at what can be easily understood.
55
222240
2920
ciò che può essere facilmente compreso.
03:45
Reading books, on the other hand, activates different areas of the brain,
56
225160
4360
Leggere libri, d’altro canto, attiva diverse aree del cervello,
03:49
allowing a reader to develop positive traits like empathy,
57
229520
3400
permettendo al lettore di sviluppare tratti positivi come l’empatia
03:52
and to understand the deeper level of a book,
58
232920
2880
e di comprendere il livello più profondo di un libro,
03:55
including analogies and inferences.
59
235800
2640
comprese analogie e inferenze.
03:58
An analogy is a comparison between things that have similar features.
60
238440
4720
Un'analogia è un confronto tra cose che hanno caratteristiche simili.
04:03
For example, you might talk about the human heart using the analogy of a pump.
61
243160
5560
Ad esempio, potresti parlare del cuore umano usando l'analogia di una pompa.
04:08
An inference is a guess, opinion,
62
248720
1880
Un'inferenza è un'ipotesi, un'opinione
04:10
or conclusion that you make based on the information you already have.
63
250600
4240
o una conclusione che fai in base alle informazioni che già possiedi.
04:14
For example, seeing smoke in the distance, you would make an inference
64
254840
3720
Ad esempio, vedendo il fumo in lontananza, dedurresti
04:18
that there's fire.
65
258560
1400
che ci sia del fuoco.
04:19
It's these types of deeper, more subtle understanding that we get
66
259960
3840
Sono questi tipi di comprensione più profonda e sottile che otteniamo
04:23
from reading books.
67
263800
1400
leggendo libri.
04:25
So, why is it that reading from screens doesn't develop these skills
68
265200
4040
Allora perché leggere dagli schermi non sviluppa queste abilità
04:29
in the same way?
69
269240
1120
allo stesso modo?
04:30
Well, the answer has to do with the volume,
70
270360
3520
Ebbene, la risposta ha a che fare con il volume,
04:33
the sheer number of words, pings and notifications that screens bombard us
71
273880
6000
l'enorme numero di parole, ping e notifiche con cui gli schermi ci bombardano
04:39
with every day.
72
279880
1520
ogni giorno.
04:41
Instead of deep reading, this encourages skimming – reading rapidly
73
281400
4760
Invece della lettura approfondita, questo incoraggia la scrematura, ovvero la lettura rapida
04:46
in order to get a general overview of something.
74
286160
3200
per avere una panoramica generale di qualcosa.
04:49
I think it's time to reveal the answer to my question, Georgie.
75
289360
3720
Penso che sia giunto il momento di rivelare la risposta alla mia domanda, Georgie.
04:53
I asked you, how many words does the average modern person read a day.
76
293080
6200
Ti ho chiesto quante parole legge la persona moderna media al giorno.
04:59
And I guessed it was 50,000 words.
77
299280
3120
E immagino che fossero 50.000 parole.
05:02
Well, you were half right.
78
302400
2360
Beh, avevi ragione a metà.
05:04
In fact, the correct answer was double that, 100,000 words.
79
304760
7080
In effetti, la risposta corretta era il doppio, 100.000 parole.
05:11
Right, let's recap the vocabulary we've learned from this programme,
80
311840
3800
Bene, ricapitoliamo il vocabolario che abbiamo imparato da questo programma,
05:15
starting with 'attention span',
81
315640
2520
iniziando con la "capacità di attenzione",
05:18
the length of time that someone can stay concentrated on one thing.
82
318160
4280
il periodo di tempo in cui qualcuno riesce a rimanere concentrato su una cosa.
05:22
If you do something for the joy of it, you do it simply
83
322440
3160
Se fai qualcosa per il piacere di farlo, lo fai semplicemente
05:25
for the pleasure you get, rather than as a way to get something else.
84
325600
4000
per il piacere che provi, piuttosto che come un modo per ottenere qualcos'altro.
05:29
The phrase 'on the surface level', describes looking at something quickly
85
329600
4720
La frase "a livello superficiale" descrive il guardare qualcosa in modo rapido
05:34
and superficially rather than trying to understand its full, deeper meaning.
86
334320
5200
e superficiale piuttosto che cercare di comprenderne il significato completo e più profondo.
05:39
An analogy is a comparison between things that have similar features,
87
339520
4200
Un'analogia è un confronto tra cose che hanno caratteristiche simili,
05:43
for example, a human heart and a pump,
88
343720
2600
ad esempio un cuore umano e una pompa,
05:46
and an inference is a guess or conclusion that you make
89
346320
3360
mentre un'inferenza è un'ipotesi o una conclusione che fai in
05:49
based on the information you already have,
90
349680
2520
base alle informazioni che già possiedi,
05:52
like inferring fire from seeing smoke.
91
352200
3040
come dedurre il fuoco vedendo il fumo.
05:55
And finally, skimming is reading rapidly
92
355240
3360
Infine, lo skimming significa leggere rapidamente
05:58
in order to get a general overview of the text being read.
93
358600
3760
per avere una panoramica generale del testo letto. Ancora
06:02
Once again, our six minutes are up.
94
362360
2240
una volta, i nostri sei minuti sono scaduti.
06:04
Goodbye for now! Bye!
95
364600
2800
Addio per ora! Ciao!
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7