下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:07
Hello, this is Six Minute English
from BBC Learning English.
0
7960
3320
こんにちは、
BBC Learning English の Six Minute English です。
00:11
I'm Phil. And I'm Georgie.
1
11280
1760
私はフィルです。 そして私はジョージーです。
00:13
For me, there's nothing
like reading a book –
2
13040
2880
私にとって、本を読むことほど楽しいものはありません。
00:15
I love turning the pages
and the smell of the paper.
3
15920
3960
ページをめくるの
と紙の匂いを感じるのが大好きです。
00:19
But nowadays, the fact is that much
of the time we read
4
19880
3520
しかし、今日では
00:23
from electronic screens, not paper.
5
23400
2880
、紙ではなく電子画面で読書することが多くなっているのが事実です。
00:26
Yes, like Georgie, I love books.
6
26280
2880
はい、ジョージーと同じように、私も本が大好きです。
00:29
I also find that
too much screen time hurts my eyes.
7
29160
3400
また、
画面を見すぎると目が痛くなることもあります。
00:32
But the availability of digital
information means
8
32560
3160
しかし、デジタル情報が利用できるようになったため、
00:35
that I end up
reading from screens most days.
9
35720
3560
私は
ほとんど毎日画面から本を読むことになります。
00:39
So, apart from sore eyes,
is this a problem?
10
39280
3640
では、目の痛み以外に、
これは問題なのでしょうか?
00:42
Is reading from screens harmless, or
could it be damaging us in some way,
11
42920
4560
画面からの読書は無害なのでしょうか、それとも注意持続時間(人がしていることに集中し続けることができる時間)を減らすなど、
何らかの形で私たちに害を及ぼす可能性がありますか
00:47
such as reducing our attention span –
the length of time
12
47480
3600
00:51
that someone can keep concentrated
on what they are doing?
13
51080
3360
?
00:54
That's what we'll be discussing
in this program,
14
54440
2600
それが私たちが
このプログラムで議論することです、
00:57
and of course, we'll be learning
some useful new vocabulary too.
15
57040
3640
そしてもちろん、
いくつかの有用な新しい語彙も学びます。
01:00
Great. But first, it's time for
my question. Whether you prefer paper
16
60680
5600
素晴らしい。 まず、
私の質問の時間が来ました。 紙を好むかスクリーンを好むかにかかわらず
01:06
or screens, as humans we're now
reading more words than ever before.
17
66280
5520
、人間として私たちは今、
かつてないほど多くの単語を読んでいます。
01:11
So how many words
does the average person read a day?
18
71800
5920
では、
平均的な人は一日に何語読むのでしょうか?
01:17
Is it a) 50,000 words?
19
77720
3880
a) 50,000 ワードですか?
01:21
b) 100,000 words?
or, c) 200,000 words?
20
81600
6720
b) 100,000 ワード?
または、c) 200,000 ワード?
01:28
I'll guess it's 50,000 words a day.
21
88320
3000
1日50,000語くらいだと思います。
01:31
OK, Georgie, we'll find out the
correct answer later in the programme.
22
91320
4640
OK、ジョージー、
正解は番組の後半で見つけます。
01:35
Of course, there's little doubt that
any kind of reading is good for you.
23
95960
4520
もちろん、
どんな種類の読書もあなたにとって良いことであることにほとんど疑いはありません。
01:40
Here's Cressida Cowell,
author of the 'How to Train
24
100480
3320
こちらは、児童書
「ヒックとドラゴン」の著者、クレシダ・コーウェルが
01:43
Your Dragon' children's books,
speaking with BBC Ideas.
25
103800
4240
BBC Ideasに語ったものです。
01:48
Reading brings three magical powers
– creativity, intelligence and empathy.
26
108040
7640
読書は、
創造性、知性、共感という 3 つの魔法の力をもたらします。
01:55
Reading for the joy of it
is one of the two key factors in
27
115680
2520
楽しみながら本を読むことは、子どもがその後経済的に成功するため
の 2 つの重要な要素のうちの 1 つです
01:58
a kid's later economic success.
28
118200
1960
。
02:00
You're more likely to not be in
prison, to vote, to own your own home.
29
120160
5000
刑務所に入ったり、投票したり、自分の家を所有したりしない可能性が高くなります。
02:05
All of these advantages and benefits
happen as a result of literacy.
30
125160
4440
これらすべての利点と利益は
読み書き能力の結果として起こります。
02:09
Cressida talks about the importance
of reading for the joy of it.
31
129600
3880
クレシダは、読書を楽しむことの重要性について語ります
。
02:13
When you do an activity
for the joy of it,
32
133480
2640
楽しみのために活動をするとき、それは何か
02:16
you do it simply for the pleasure
of doing it,
33
136120
2840
02:18
rather than
as a way to gain something else.
34
138960
3280
他のものを得る手段としてではなく、単にそれをする喜びのためにやっているのです。
02:22
Cressida lists the many benefits
of reading for children,
35
142240
3440
クレシダ氏は、
子どもたちにとって読書がもたらす多くの利点として、その後の人生における
02:25
including economic success
in later life.
36
145680
2800
経済的成功などを挙げています
。
02:28
But many of these benefits depend
on a state known as 'deep reading',
37
148480
5800
しかし、これらの利点の多くは、テキストを分析してより深い意味を理解する
「深読」として知られる状態に依存しています
02:34
analysing a text to understand
its deeper meaning.
38
154280
3120
。
02:37
And in test after test,
researchers have shown
39
157400
3720
そして
研究者らは、
02:41
that 'deep reading' skills develop
better when kids read from books.
40
161120
5320
子どもたちが本を読んでいるときに「深読み」スキルがよりよく発達することを、次々とテストで示しました。
02:46
Professor Maryanne Wolf is a teacher,
41
166440
2240
マリアンヌ・ウルフ教授は教師であり、世界中の
02:48
and advocate for children's literacy
around the world.
42
168680
3240
子どもたちの読み書き能力を提唱しています
。
02:51
Here, she explains more
about 'deep reading' to BBC Ideas.
43
171920
4280
ここで、彼女は
BBC Ideas に対して「深読み」について詳しく説明しています。
02:56
When we read at a surface level,
we're just getting the information.
44
176200
4320
表面レベルで本を読んでいるとき、
私たちは情報を得ているだけです。
03:00
When we read deeply, we use much more
of our cerebral cortex.
45
180520
5960
深く本を読むとき、私たちは大脳皮質をより多く使用します
。
03:06
Deep reading means
that we make analogies,
46
186480
3040
深く読むということは、
私たちが類推したり
03:09
we make inferences,
which allows us to be truly critical,
47
189520
5160
推論したりすることを意味し、
それによって私たちは真に批判的で
03:14
analytic, empathic human beings.
48
194680
4320
分析的で共感力のある人間になれるのです。
03:19
The reality is, it's not what,
or how much, we read, but how we read,
49
199000
4920
現実には、何を
どれだけ読むかではなく、どのように読むかが
03:23
that's really important.
50
203920
1480
非常に重要です。 それだけの
03:25
The very volume
is having negative effects
51
205400
4080
03:29
because to absorb that much, there's
a propensity towards skimming.
52
209480
4800
量を吸収するために、
スキミングする傾向があるため、その量自体が悪影響を及ぼしています。
03:34
Professor Wolf's research shows that
reading from screens encourages reading
53
214280
4760
ウルフ教授の研究によると、
画面から読むと、
03:39
at the surface level, quickly
and superficially
54
219040
3200
03:42
looking at
what can be easily understood.
55
222240
2920
簡単に理解できるものを素早く表面的に見て、表面レベルでの読書が促進されることがわかりました。
03:45
Reading books, on the other hand,
activates different areas of the brain,
56
225160
4360
一方、本を読むと
脳のさまざまな領域が活性化され、
03:49
allowing a reader to develop
positive traits like empathy,
57
229520
3400
読者は
共感などの前向きな特性を身につけ、類推や推論など、本の
03:52
and to understand the deeper level
of a book,
58
232920
2880
より深いレベルを理解できるようになります
03:55
including analogies and inferences.
59
235800
2640
。
03:58
An analogy is a comparison between
things that have similar features.
60
238440
4720
アナロジーとは、
似たような特徴を持つものを比較することです。
04:03
For example, you might talk about the
human heart using the analogy of a pump.
61
243160
5560
たとえば、
ポンプに例えて人間の心臓について話すとします。
04:08
An inference is a guess, opinion,
62
248720
1880
推論とは、
04:10
or conclusion that you make based
on the information you already have.
63
250600
4240
すでに持っている情報に基づいて行う推測、意見、または結論です。
04:14
For example, seeing smoke in the
distance, you would make an inference
64
254840
3720
たとえば、遠くに煙が見えると
、火が起きていると推測します
04:18
that there's fire.
65
258560
1400
。 私たちが本を読むことで得られるのは、
04:19
It's these types of deeper,
more subtle understanding that we get
66
259960
3840
この種のより深く、
より微妙な理解です
04:23
from reading books.
67
263800
1400
。
04:25
So, why is it that reading from
screens doesn't develop these skills
68
265200
4040
では、なぜ画面から読むと同じように
これらのスキルが育たないのでしょうか
04:29
in the same way?
69
269240
1120
?
04:30
Well, the answer has to do
with the volume,
70
270360
3520
その答えは、毎日私たちに浴びせられる
単語、
04:33
the sheer number of words, pings and
notifications that screens bombard us
71
273880
6000
ping、通知の量、膨大な数に関係しています
04:39
with every day.
72
279880
1520
。 これにより、
04:41
Instead of deep reading, this
encourages skimming – reading rapidly
73
281400
4760
深く読む代わりに流し読み、つまり何かの概要を把握するために
素早く読むことが奨励されます
04:46
in order to get a general overview
of something.
74
286160
3200
。
04:49
I think it's time to reveal
the answer to my question, Georgie.
75
289360
3720
私の質問に対する答えを明らかにする時が来たと思います、ジョージー。
04:53
I asked you, how many words does
the average modern person read a day.
76
293080
6200
私はあなたに、
平均的な現代人は一日に何語読むのかと尋ねました。
04:59
And I guessed it was 50,000 words.
77
299280
3120
そして、それは50,000語だったと思います。
05:02
Well, you were half right.
78
302400
2360
まあ、あなたは半分正しかったです。
05:04
In fact, the correct answer
was double that, 100,000 words.
79
304760
7080
実際、正解は
その2倍の10万語でした。
05:11
Right, let's recap the vocabulary
we've learned from this programme,
80
311840
3800
そうですね、このプログラムで学んだ語彙を要約しましょう。
05:15
starting with 'attention span',
81
315640
2520
まずは「注意持続時間」、つまり
05:18
the length of time that someone
can stay concentrated on one thing.
82
318160
4280
人が
1 つのことに集中し続けることができる時間の長さです。
05:22
If you do something
for the joy of it, you do it simply
83
322440
3160
喜びのために何かをする場合、それは
05:25
for the pleasure you get, rather
than as a way to get something else.
84
325600
4000
何か他のものを得る手段としてではなく、単に得られる喜びのために行うことになります。
05:29
The phrase 'on the surface level',
describes looking at something quickly
85
329600
4720
「表面レベルで」というフレーズは、
何かを完全で深い意味を理解しよう
05:34
and superficially rather than trying
to understand its full, deeper meaning.
86
334320
5200
とするのではなく、すばやく表面的に見ることを表します
。
05:39
An analogy is a comparison between
things that have similar features,
87
339520
4200
類推とは、人間の心臓とポンプなど、
似た特徴を持つものを比較することです。
05:43
for example,
a human heart and a pump,
88
343720
2600
05:46
and an inference is a guess
or conclusion that you make
89
346320
3360
推論とは、煙を見て火を推測するなど、すでに持っている
05:49
based on the information
you already have,
90
349680
2520
情報に基づいて推測または結論を下すことです
05:52
like inferring fire
from seeing smoke.
91
352200
3040
。
05:55
And finally,
skimming is reading rapidly
92
355240
3360
そして最後に、
スキミングとは、読んでいるテキストの
05:58
in order to get a general overview
of the text being read.
93
358600
3760
概要を把握するために、速く読むことです
。 また
06:02
Once again, our six minutes are up.
94
362360
2240
しても 6 分が経過しました。
06:04
Goodbye for now!
Bye!
95
364600
2800
とりあえずさようなら!
さよなら!
New videos
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。