Would you eat a Kalette? ⏲️ 6 Minute English

123,827 views ・ 2023-04-06

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:09
Hello. This is 6 Minute English from
0
9420
2160
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:11
BBC Learning English. I’m Neil.
1
11580
1920
BBC Learning English است. من نیل هستم
00:13
And I’m Sam.
2
13500
900
و من سام هستم
00:14
‘Kalettes’, ‘CauliShoots’, and ‘Tenderstems’...
3
14400
4560
"Kalettes"، "Cauli Shoots"، و "Tenderstems"... آیا
00:18
Can you guess what they are, Sam?
4
18960
1980
می توانید حدس بزنید آنها چه هستند، سم؟
00:21
Well, they sound like the names
5
21780
1200
خب به نظرم اسم
00:22
of pop groups to me!
6
22980
1740
گروه های پاپ است!
00:24
Yes, good guess, but in fact the truth is
7
24720
3060
بله، حدس خوبی است، اما در واقع حقیقت
00:27
even stranger – they’re varieties of vegetable
8
27780
3180
عجیب‌تر است - آنها انواع سبزیجاتی هستند که
00:30
being grown in the UK by a new generation
9
30960
3000
توسط نسل جدیدی
00:33
of fruit and veg growers. Forget traditional
10
33960
3060
از تولیدکنندگان میوه و سبزیجات در بریتانیا رشد می‌کنند.
00:37
carrots, leeks and potatoes - vegetables
11
37020
3060
هویج، تره فرنگی و سیب زمینی سنتی را فراموش کنید - سبزیجات
00:40
today are getting a modern makeover
12
40080
2040
امروزه
00:42
thanks to breeding methods which mix
13
42120
2580
به لطف روش های پرورشی که
00:44
two different plants to produce something
14
44700
2340
دو گیاه مختلف را با هم ترکیب می کنند تا چیزی
00:47
completely new, known as a hybrid.
15
47040
2220
کاملاً جدید تولید کنند که به عنوان هیبرید شناخته می شود، تغییری مدرن پیدا کرده اند.
00:49
The hybrid, Kalette, for example is a mix
16
49260
3840
به عنوان مثال، ترکیبی، Kalette، ترکیبی
00:53
between kale and a Brussel sprout.
17
53100
2160
از کلم پیچ و کلم بروکسل است.
00:55
Tenderstems are a mix of traditional
18
55260
3180
ساقه های تندر ترکیبی از
00:58
broccoli with a type of Chinese kale.
19
58440
2460
کلم بروکلی سنتی با نوعی کلم پیچ چینی هستند.
01:00
And CauliShoots are small green stems
20
60900
3120
و CauliShoots ساقه‌های سبز رنگ کوچکی هستند
01:04
with mini cauliflower heads shooting out
21
64020
2760
که سرهای گل کلم کوچکی از
01:06
the side. These exciting new varieties,
22
66780
2460
کناره‌شان بیرون می‌آیند. این گونه های جدید هیجان انگیز،
01:09
which look very different from traditional
23
69780
2340
که به نظر بسیار متفاوت از
01:12
vegetables, are increasingly popular
24
72120
2280
سبزیجات سنتی هستند، به طور فزاینده ای
01:14
on farms, in shops and in restaurants
25
74400
2580
در مزارع، مغازه ها و رستوران ها
01:16
across the UK. In this programme, we’ll hear
26
76980
3360
در سراسر بریتانیا محبوب هستند. در این برنامه،
01:20
all about these new vegetables and the
27
80340
2160
همه چیز درباره این سبزیجات جدید و
01:22
people who grow, cook and eat them. And,
28
82500
2760
افرادی که آنها را پرورش می دهند، می پزند و می خورند خواهیم شنید. و
01:25
as usual, we’ll be learning some
29
85260
1740
طبق معمول،
01:27
new vocabulary as well.
30
87000
1320
واژگان جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت.
01:28
Sounds good, Sam! But first I have a question
31
88320
3000
به نظر خوب می رسد، سام! اما ابتدا یک سوال
01:31
for you. One of the first hybrids on sale
32
91320
3300
از شما دارم. یکی از اولین هیبریدهایی که
01:34
in the UK was named, Cotton Candy,
33
94620
2460
در انگلستان فروخته شد، آب نبات پنبه ای نام گرفت که
01:37
because of its sweet, caramel flavour.
34
97080
2460
به دلیل طعم شیرین و کاراملی آن بود.
01:39
But is Cotton Candy:
35
99540
1620
اما آیا آب نبات پنبه ای:
01:41
a) a cherry? b) a strawberry?
36
101160
2760
الف) گیلاس است؟ ب) یک توت فرنگی؟
01:43
or c) a grape?
37
103920
1500
یا ج) انگور؟
01:45
Well, if it’s sweet, I’ll guess it’s a strawberry.
38
105420
3060
خوب، اگر شیرین است، حدس می زنم توت فرنگی باشد.
01:48
OK, well, we’ll reveal the answer later
39
108480
3240
خوب، خوب، پاسخ را بعداً
01:51
in the programme. The Kalettes which Sam
40
111720
2820
در برنامه فاش خواهیم کرد. کالت هایی که سام
01:54
mentioned earlier, were introduced in the
41
114540
1680
قبلاً به آنها اشاره کرد،
01:56
British market in 2010 under the name,
42
116220
2640
در سال 2010 در بازار بریتانیا با نام
01:58
‘Flower Sprouts’. They were advertised as a
43
118860
3540
"Flower Sprouts" معرفی شدند. آنها به عنوان یک
02:02
healthy vegetable that could be cooked
44
122400
2100
سبزی سالم که می‌توان آن را پخته
02:04
or eaten raw and became extremely popular.
45
124500
2880
یا خام مصرف کرد تبلیغ شد و بسیار محبوب شد.
02:07
The inventor of the Kalette is Jamie Claxton,
46
127380
3180
مخترع کالت، جیمی کلاکستون،
02:10
one of the UK’s top seed producers and
47
130560
2760
یکی از برترین تولیدکنندگان بذر در بریتانیا و
02:13
head of plant breeding firm, Tozer Seeds.
48
133320
2760
رئیس شرکت اصلاح نباتات، توزر سیدز است. در
02:16
Here’s Jamie chatting with, Leyla Kazim,
49
136080
2700
اینجا جیمی با لیلا کاظم،
02:18
presenter of BBC Radio 4’s,
50
138780
2340
مجری برنامه غذا، رادیو بی بی سی، گفتگو می کند
02:21
The Food Programme.
51
141120
780
.
02:23
And so how did the idea of the Kalette
52
143160
4020
و بنابراین چگونه ایده Kalette
02:27
even come about in the first place?
53
147180
1740
در وهله اول بوجود آمد؟
02:28
We do quite a lot of blue-sky breeding
54
148920
2460
ما کارهای زیادی را در آسمان آبی انجام می دهیم که در آن
02:31
where we just try wacky stuff
55
151380
1200
فقط چیزهای عجیب و غریب را امتحان می کنیم
02:32
and see what happens.
56
152580
600
و می بینیم چه اتفاقی می افتد.
02:33
Were you looking at sprout and a kale
57
153180
1980
اگر به جوانه و کلم پیچی نگاه می‌کردید که می‌رود
02:35
going, ‘I could do something
58
155160
900
، «من می‌توانم
02:36
exciting with this’.
59
156060
997
با این کار هیجان‌انگیزی انجام دهم».
02:37
We were looking at the whole of the brassica
60
157057
1043
ما به کل خانواده brassica نگاه می‌کردیم
02:38
family, those are all brassica oleracea -
61
158100
1860
، همه آن‌ها brassica oleracea هستند -
02:39
Brussels sprouts, kales, cauliflowers,
62
159960
1800
کلم بروکسل، کلم پیچ، گل کلم،
02:41
and just thinking how… Obviously we knew
63
161760
3420
و فقط به این فکر می‌کردیم که چگونه... بدیهی است که می‌دانستیم که
02:45
they would cross pollinate easily and
64
165180
1560
آنها به راحتی گرده افشانی می‌کنند و
02:46
produce unusual veg, and we were just
65
166740
1680
سبزیجات غیرعادی تولید می‌کنند، و فقط به
02:48
kind of thinking we need to create
66
168420
1560
نوعی فکر می‌کردیم که ما باید
02:49
something that's more modern, you know,
67
169980
2280
چیزی بسازید که مدرن‌تر باشد، می‌دانید،
02:52
Brussels sprouts and kales are very traditional...
68
172260
1860
کلم بروکسل و کلم پیچ بسیار سنتی هستند...
02:54
Throw a few things in together in a mixing pot
69
174120
2190
چند چیز را با هم در یک ظرف مخلوط کن بریزید
02:56
thing and see what comes out.
70
176310
930
و ببینید چه چیزی بیرون می‌آید.
02:58
Jamie says Kalettes were the result of blue-sky
71
178320
3420
جیمی می‌گوید کالت‌ها نتیجه پرورش آسمان آبی بودند
03:01
breeding. This phrase comes from another
72
181740
2280
. این عبارت از عبارت دیگری می آید
03:04
expression, blue-sky thinking, which means
73
184020
2820
، تفکر آسمان آبی، که به معنای
03:06
using your imagination to try to come up
74
186840
2760
استفاده از تخیل برای تلاش برای ارائه
03:09
with completely new and original ideas.
75
189600
2460
ایده های کاملا جدید و بدیع است.
03:12
Some of Jamie’s plants were wacky - unusual
76
192840
3420
برخی از گیاهان جیمی حواس پرت بودند -
03:16
in a funny or surprising way, but this
77
196260
2640
به روشی خنده دار یا غافلگیرکننده غیرمعمول، اما
03:18
was all part of the fun of breeding and
78
198900
2100
همه اینها بخشی از لذت پرورش و
03:21
growing new vegetables. Jamie threw his
79
201000
2700
پرورش سبزیجات جدید بود. جیمی
03:23
ideas into the mixing pot – a place where
80
203700
2880
ایده‌های خود را در دیگ مخلوط می‌اندازد - جایی که
03:26
different ideas mingle together
81
206580
1740
ایده‌های مختلف با هم ترکیب می‌شوند
03:28
to create something new.
82
208320
1620
تا چیزی جدید خلق کنند.
03:29
Hybrid vegetables add exciting new colours
83
209940
3420
سبزیجات ترکیبی رنگ‌ها
03:33
and tastes to traditional veg, such as
84
213360
2580
و طعم‌های جدید و هیجان‌انگیزی را به سبزی‌های سنتی می‌افزایند، مانند
03:35
the deep purple leaves of rainbow kale, or
85
215940
3120
برگ‌های بنفش تیره کلم‌پیچ رنگین کمانی یا
03:39
the sweet nutty flavour of a CauliShoot.
86
219060
2640
طعم شیرین آجیلی CauliShoot.
03:42
As a result, they have become fashionable
87
222300
2340
در نتیجه، آنها
03:44
with many British chefs, including Jack Stein,
88
224640
2880
با بسیاری از سرآشپزهای بریتانیایی، از جمله جک استین،
03:47
son of TV chef, Rick, who runs a restaurant
89
227520
2820
پسر سرآشپز تلویزیون، ریک، که رستورانی
03:50
in the seaside town of Padstow in Cornwall.
90
230340
3000
در شهر ساحلی Padstow در کورنوال دارد، مد شده اند. لیلا کاظم،
03:53
Here’s presenter of BBC Radio 4’s,
91
233340
2640
مجری برنامه غذایی بی بی سی رادیو 4
03:55
The Food Programme, Leyla Kazim, again,
92
235980
2100
، دوباره
03:58
talking to Jack about what
93
238080
2340
با جک در مورد اینکه چه چیزی
04:00
makes a great new vegetable.
94
240420
1740
یک سبزی جدید عالی می سازد صحبت می کند.
04:03
When you’re looking at new varieties of veg,
95
243480
2400
وقتی به دنبال انواع جدیدی از سبزیجات هستید، آیا
04:05
are there any particular traits that you're
96
245880
2460
ویژگی خاصی وجود دارد که به
04:08
looking for that will help in the kitchen?
97
248340
2520
دنبال آن هستید که به آشپزخانه کمک کند؟
04:10
I mean, obviously it's gonna be down to
98
250860
2340
منظورم این است که بدیهی است که
04:13
taste really, and it's gonna be down to what
99
253200
2940
طعم آن واقعاً خواهد بود، و به چیزی که
04:16
it looks like on the plates. The colour,
100
256140
1500
در بشقاب ها به نظر می رسد خواهد بود. رنگ،
04:17
the texture, the taste, all these things are
101
257640
2340
بافت، طعم، همه این چیزها
04:19
really important, but I think novelty and
102
259980
1860
واقعا مهم هستند، اما به نظر من تازگی و
04:21
things like the Kalettes were great. I mean,
103
261840
1560
چیزهایی مانند کالت ها عالی بودند. منظورم این است که
04:23
they were originally called ‘Flower Sprouts’.
104
263400
2160
آنها در ابتدا "جوانه گل" نامیده می شدند.
04:26
Jack names two features of great hybrid veg.
105
266640
3420
جک دو ویژگی گیاهی هیبریدی عالی را نام می برد.
04:30
First, there’s the texture – the way
106
270060
2040
اول، بافت وجود دارد -
04:32
something feels when you touch it...
107
272100
1980
احساسی که وقتی چیزی به آن دست می‌زنید...
04:34
And second, novelty – the fact that
108
274080
2940
و دوم، تازگی - این واقعیت که
04:37
something is new and unusual. Added to
109
277020
3240
چیزی جدید و غیرعادی است. سبزی‌های مدرن که به ظاهر
04:40
the surprising way many new varieties
110
280260
1980
شگفت‌انگیز بسیاری از انواع جدید
04:42
look, and of course their great taste,
111
282240
2700
و البته طعم عالی آن‌ها اضافه شده‌اند،
04:44
modern vegetables have provided a
112
284940
2580
04:47
welcome new addition
113
287520
1140
افزودنی جدید خوش‌آمد
04:48
to traditional British cooking.
114
288660
2100
به آشپزی سنتی بریتانیایی ارائه کرده‌اند.
04:50
And don’t forget the unusual names too, Sam,
115
290760
3240
و نام‌های غیرمعمول را هم فراموش نکنید، سام،
04:54
like the ‘Cotton Candy’ fruit
116
294000
1980
مانند میوه «نبات پنبه‌ای» که
04:55
I asked you about in my question.
117
295980
1740
در سؤالم از شما پرسیدم.
04:58
Yes, I guessed Cotton Candies were a
118
298440
2580
بله، حدس می زدم آب نبات پنبه
05:01
new variety of strawberry. Was I right?
119
301020
2160
نوع جدیدی از توت فرنگی باشد. درست گفتم؟
05:04
You were wrong I’m afraid, Sam. In fact,
120
304380
2160
تو اشتباه کردی میترسم سام. در واقع، آب
05:06
Cotton Candy is a variety of grape, so
121
306540
2700
نبات پنبه نوعی انگور است که به این دلیل
05:09
called because they’re very sweet and
122
309240
2220
نامیده می شود زیرا بسیار شیرین است و
05:11
taste like you’ve been to the fairground.
123
311460
1920
طعمی شبیه به بازدید از نمایشگاه دارد.
05:13
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned
124
313380
3240
خوب، بیایید واژگانی را که
05:16
from this programme about new
125
316620
1740
از این برنامه در مورد
05:18
vegetable hybrids – plants which have been
126
318360
2700
هیبریدهای گیاهی جدید آموخته‌ایم را مرور کنیم - گیاهانی که
05:21
grown by mixing two different plants together.
127
321060
2340
با مخلوط کردن دو گیاه مختلف با هم رشد کرده‌اند.
05:23
Blue-sky thinking involves using your
128
323400
3240
تفکر آسمان آبی شامل استفاده از
05:26
imagination to try and
129
326640
1380
تخیل شما برای تلاش و
05:28
think up original ideas.
130
328020
1440
فکر کردن به ایده های اصلی است.
05:29
Somethings which is unusual in a funny
131
329460
3300
چیزهایی که به شیوه ای خنده دار
05:32
or surprising way could be described as wacky.
132
332760
3060
یا غافلگیرکننده غیرمعمول هستند را می توان به عنوان حواس پرت توصیف کرد.
05:35
The mixing pot is a place where different
133
335820
2940
دیگ میکس مکانی است که در آن
05:38
ideas or ingredients get
134
338760
1620
ایده ها یا مواد مختلف با هم
05:40
mixed to create something new.
135
340380
1740
مخلوط می شوند تا چیزی جدید خلق شود.
05:43
Texture means the way something
136
343080
1620
بافت به معنای
05:44
feels when you touch it.
137
344700
1920
احساسی است که وقتی چیزی آن را لمس می کنید.
05:46
And finally, novelty is the quality of being
138
346620
3300
و در نهایت، تازگی، کیفیت
05:49
new or unusual. If you’ve enjoyed
139
349920
3000
جدید یا غیرعادی بودن است. اگر از این برنامه لذت برده اید
05:52
this programme, why not take the taste
140
352920
2220
، چرا خودتان تست طعم و مزه را انجام ندهید
05:55
test by cooking some
141
355140
1320
05:56
hybrid vegetables yourself.
142
356460
1380
.
05:57
And remember to join us again soon for
143
357840
3120
و به یاد داشته باشید که به زودی برای
06:00
more trending topics and useful
144
360960
1800
موضوعات پرطرفدار و
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
145
362760
2100
واژگان مفید در اینجا در 6 دقیقه انگلیسی به ما بپیوندید.
06:04
Goodbye for now!
146
364860
1200
فعلا خدانگهدار!
06:06
Bye bye!
147
366060
1080
خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7