Would you eat a Kalette? ⏲️ 6 Minute English

123,827 views ・ 2023-04-06

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:09
Hello. This is 6 Minute English from
0
9420
2160
こんにちは。 これは、BBC Learning English の 6 Minute English です
00:11
BBC Learning English. I’m Neil.
1
11580
1920
。 私はニールです。
00:13
And I’m Sam.
2
13500
900
私はサムです。
00:14
‘Kalettes’, ‘CauliShoots’, and ‘Tenderstems’...
3
14400
4560
「Kalettes」、「CauliShoots」、および「Tenderstems」...
00:18
Can you guess what they are, Sam?
4
18960
1980
サム、それらが何であるかわかりますか?
00:21
Well, they sound like the names
5
21780
1200
ええと、
00:22
of pop groups to me!
6
22980
1740
私にはポップ グループの名前のように聞こえます。
00:24
Yes, good guess, but in fact the truth is
7
24720
3060
はい、良い推測ですが、実際には、真実は
00:27
even stranger – they’re varieties of vegetable
8
27780
3180
さらに奇妙です – それらは、
00:30
being grown in the UK by a new generation
9
30960
3000
新世代の果物と野菜の生産者によって英国で栽培されている野菜の品種です
00:33
of fruit and veg growers. Forget traditional
10
33960
3060
. 従来の
00:37
carrots, leeks and potatoes - vegetables
11
37020
3060
ニンジン、ニラ、ジャガイモは忘れてください。
00:40
today are getting a modern makeover
12
40080
2040
今日の野菜は、
00:42
thanks to breeding methods which mix
13
42120
2580
00:44
two different plants to produce something
14
44700
2340
2 つの異なる植物を混ぜ合わせて
00:47
completely new, known as a hybrid.
15
47040
2220
ハイブリッドとして知られるまったく新しいものを生産する育種方法のおかげで、現代的な変身を遂げています。
00:49
The hybrid, Kalette, for example is a mix
16
49260
3840
たとえば、ハイブリッドのカレットは、
00:53
between kale and a Brussel sprout.
17
53100
2160
ケールと芽キャベツのミックスです。
00:55
Tenderstems are a mix of traditional
18
55260
3180
テンダーステムは、伝統的な
00:58
broccoli with a type of Chinese kale.
19
58440
2460
ブロッコリーとチャイニーズ ケールの一種を混ぜたものです。
01:00
And CauliShoots are small green stems
20
60900
3120
そして、CauliShoots は小さな緑色の茎
01:04
with mini cauliflower heads shooting out
21
64020
2760
で、ミニ カリフラワーの頭が横に突き出ています
01:06
the side. These exciting new varieties,
22
66780
2460
。 これらのエキサイティングな新しい品種は、
01:09
which look very different from traditional
23
69780
2340
伝統的な野菜とは非常に異なっており、英国中の
01:12
vegetables, are increasingly popular
24
72120
2280
01:14
on farms, in shops and in restaurants
25
74400
2580
農場、店舗、レストランでますます人気が高まっています
01:16
across the UK. In this programme, we’ll hear
26
76980
3360
. この番組では、
01:20
all about these new vegetables and the
27
80340
2160
これらの新しい野菜と、それらを
01:22
people who grow, cook and eat them. And,
28
82500
2760
栽培し、調理し、食べる人々についてすべて聞くことができます. そして、
01:25
as usual, we’ll be learning some
29
85260
1740
いつものように、いくつかの
01:27
new vocabulary as well.
30
87000
1320
新しい語彙も学習します。
01:28
Sounds good, Sam! But first I have a question
31
88320
3000
いいですね、サム! しかし、最初にあなたに質問があります
01:31
for you. One of the first hybrids on sale
32
91320
3300
。 英国で最初に販売された雑種の 1 つは、
01:34
in the UK was named, Cotton Candy,
33
94620
2460
01:37
because of its sweet, caramel flavour.
34
97080
2460
その甘いキャラメルの風味からコットン キャンディーと名付けられました。
01:39
But is Cotton Candy:
35
99540
1620
しかし、わたあめは
01:41
a) a cherry? b) a strawberry?
36
101160
2760
a) さくらんぼですか? b) いちご?
01:43
or c) a grape?
37
103920
1500
c) ぶどう?
01:45
Well, if it’s sweet, I’ll guess it’s a strawberry.
38
105420
3060
うーん、甘いと言えばいちごかな。
01:48
OK, well, we’ll reveal the answer later
39
108480
3240
わかりました。プログラムの後半で答えを明らかにします
01:51
in the programme. The Kalettes which Sam
40
111720
2820
。 サムが
01:54
mentioned earlier, were introduced in the
41
114540
1680
先に言及したカレットは、
01:56
British market in 2010 under the name,
42
116220
2640
2010 年に
01:58
‘Flower Sprouts’. They were advertised as a
43
118860
3540
「フラワー スプラウト」という名前で英国市場に導入されました。 加熱しても生でも食べられるヘルシーな野菜として宣伝され、
02:02
healthy vegetable that could be cooked
44
122400
2100
02:04
or eaten raw and became extremely popular.
45
124500
2880
大変な人気を博しました。
02:07
The inventor of the Kalette is Jamie Claxton,
46
127380
3180
Kalette の発明者は、
02:10
one of the UK’s top seed producers and
47
130560
2760
英国のトップ種子生産者の 1 人であり、
02:13
head of plant breeding firm, Tozer Seeds.
48
133320
2760
植物育種会社である Tozer Seeds の責任者である Jamie Claxton です。
02:16
Here’s Jamie chatting with, Leyla Kazim,
49
136080
2700
これは、BBC Radio 4 の The Food Programme のプレゼンターである Leyla Kazim とチャットしている Jamie です
02:18
presenter of BBC Radio 4’s,
50
138780
2340
02:21
The Food Programme.
51
141120
780
02:23
And so how did the idea of the Kalette
52
143160
4020
では、そもそもカレットのアイデアはどのようにして
02:27
even come about in the first place?
53
147180
1740
生まれたのでしょうか?
02:28
We do quite a lot of blue-sky breeding
54
148920
2460
私たちは、風変わりなものを試して何が起こるかを見るだけの、非常に多くの青空繁殖を行っています
02:31
where we just try wacky stuff
55
151380
1200
02:32
and see what happens.
56
152580
600
.
02:33
Were you looking at sprout and a kale
57
153180
1980
スプラウトとケールを見て
02:35
going, ‘I could do something
58
155160
900
、「
02:36
exciting with this’.
59
156060
997
これで何かワクワクすることができる」と思いましたか。
02:37
We were looking at the whole of the brassica
60
157057
1043
私たちはアブラナ科全体を見ていました
02:38
family, those are all brassica oleracea -
61
158100
1860
。それらはすべてアブラナ属のオレラセアです -
02:39
Brussels sprouts, kales, cauliflowers,
62
159960
1800
芽キャベツ、ケール、カリフラワー、
02:41
and just thinking how… Obviously we knew
63
161760
3420
そしてちょうどどのように考えていました...明らかに、私たちは
02:45
they would cross pollinate easily and
64
165180
1560
それらが簡単に他家受粉し、
02:46
produce unusual veg, and we were just
65
166740
1680
珍しい野菜を生産することを知っていました。 よりモダンなものを
02:48
kind of thinking we need to create
66
168420
1560
作る必要があります
02:49
something that's more modern, you know,
67
169980
2280
。ご存知のように、
02:52
Brussels sprouts and kales are very traditional...
68
172260
1860
芽キャベツとケールは非常に伝統的です
02:54
Throw a few things in together in a mixing pot
69
174120
2190
02:56
thing and see what comes out.
70
176310
930
..
02:58
Jamie says Kalettes were the result of blue-sky
71
178320
3420
ジェイミーは、カレットは青空育種の結果だと言います
03:01
breeding. This phrase comes from another
72
181740
2280
。 このフレーズは、別の
03:04
expression, blue-sky thinking, which means
73
184020
2820
表現であるブルースカイ シンキングに由来します。これは、
03:06
using your imagination to try to come up
74
186840
2760
想像力を駆使して、
03:09
with completely new and original ideas.
75
189600
2460
まったく新しい独創的なアイデアを思いつくことを意味します。
03:12
Some of Jamie’s plants were wacky - unusual
76
192840
3420
ジェイミーの植物のいくつかは奇抜でした -
03:16
in a funny or surprising way, but this
77
196260
2640
面白いまたは驚くべき方法で珍しいものでしたが、これは
03:18
was all part of the fun of breeding and
78
198900
2100
すべて新しい野菜を繁殖させて育てる楽しみの一部でした
03:21
growing new vegetables. Jamie threw his
79
201000
2700
. ジェイミーは自分のアイデアをミキシング ポットに投入しました。これは、
03:23
ideas into the mixing pot – a place where
80
203700
2880
03:26
different ideas mingle together
81
206580
1740
さまざまなアイデアが混ざり合って
03:28
to create something new.
82
208320
1620
新しいものを生み出す場所です。
03:29
Hybrid vegetables add exciting new colours
83
209940
3420
ハイブリッド野菜は、
03:33
and tastes to traditional veg, such as
84
213360
2580
伝統的な野菜に刺激的な新しい色と味を加えます。たとえば、
03:35
the deep purple leaves of rainbow kale, or
85
215940
3120
レインボー ケールの深い紫色の葉や、
03:39
the sweet nutty flavour of a CauliShoot.
86
219060
2640
カリシュートの甘いナッツの風味などです。
03:42
As a result, they have become fashionable
87
222300
2340
その結果、
03:44
with many British chefs, including Jack Stein,
88
224640
2880
コーンウォールの海辺の町パドストウで
03:47
son of TV chef, Rick, who runs a restaurant
89
227520
2820
レストランを経営するテレビのシェフ、リックの息子であるジャック・スタインを含む、多くの英国人シェフの間でファッショナブルになりました
03:50
in the seaside town of Padstow in Cornwall.
90
230340
3000
03:53
Here’s presenter of BBC Radio 4’s,
91
233340
2640
BBC ラジオ 4 の
03:55
The Food Programme, Leyla Kazim, again,
92
235980
2100
The Food Programme の司会者であるレイラ・カジムが再び
03:58
talking to Jack about what
93
238080
2340
ジャックに素晴らしい新しい野菜の作り方について話しています
04:00
makes a great new vegetable.
94
240420
1740
04:03
When you’re looking at new varieties of veg,
95
243480
2400
新しい種類の野菜を見ているとき、
04:05
are there any particular traits that you're
96
245880
2460
04:08
looking for that will help in the kitchen?
97
248340
2520
キッチンで役立つ特定の特性を探していますか?
04:10
I mean, obviously it's gonna be down to
98
250860
2340
つまり、明らかにそれは
04:13
taste really, and it's gonna be down to what
99
253200
2940
本当に味が決まることになり、
04:16
it looks like on the plates. The colour,
100
256140
1500
皿の上でどのように見えるかによって決まる. 色、
04:17
the texture, the taste, all these things are
101
257640
2340
食感、味、どれも
04:19
really important, but I think novelty and
102
259980
1860
大事だけど、目新しさや
04:21
things like the Kalettes were great. I mean,
103
261840
1560
カレットのようなものが良かったと思います。 つまり、
04:23
they were originally called ‘Flower Sprouts’.
104
263400
2160
もともとは「花の芽」と呼ばれていました。
04:26
Jack names two features of great hybrid veg.
105
266640
3420
ジャックは、優れたハイブリッド野菜の特徴を 2 つ挙げています。 第
04:30
First, there’s the texture – the way
106
270060
2040
一に、触ったときの質感です。第
04:32
something feels when you touch it...
107
272100
1980
04:34
And second, novelty – the fact that
108
274080
2940
二に、目新しさです。
04:37
something is new and unusual. Added to
109
277020
3240
何かが新しくて珍しいという事実です。
04:40
the surprising way many new varieties
110
280260
1980
多くの新しい品種の驚くべき
04:42
look, and of course their great taste,
111
282240
2700
外観、そしてもちろんその素晴らしい味に加えて、
04:44
modern vegetables have provided a
112
284940
2580
現代の野菜は
04:47
welcome new addition
113
287520
1140
04:48
to traditional British cooking.
114
288660
2100
伝統的な英国料理に歓迎される新しい追加を提供しました.
04:50
And don’t forget the unusual names too, Sam,
115
290760
3240
そして、サム、私が質問であなたに尋ねた「コットンキャンディー」フルーツのような変わった名前も忘れないでください
04:54
like the ‘Cotton Candy’ fruit
116
294000
1980
04:55
I asked you about in my question.
117
295980
1740
.
04:58
Yes, I guessed Cotton Candies were a
118
298440
2580
はい、わたあめは
05:01
new variety of strawberry. Was I right?
119
301020
2160
イチゴの新品種だと思いました。 私は正しかったですか?
05:04
You were wrong I’m afraid, Sam. In fact,
120
304380
2160
あなたは間違っていましたね、サム。 実際、
05:06
Cotton Candy is a variety of grape, so
121
306540
2700
綿あめはぶどうの品種で、
05:09
called because they’re very sweet and
122
309240
2220
とても甘くてまるで見本市会場に行ったような味がするため、そう呼ばれています
05:11
taste like you’ve been to the fairground.
123
311460
1920
05:13
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned
124
313380
3240
では、
05:16
from this programme about new
125
316620
1740
このプログラムで学んだ、新しい
05:18
vegetable hybrids – plants which have been
126
318360
2700
野菜ハイブリッド (
05:21
grown by mixing two different plants together.
127
321060
2340
2 つの異なる植物を混ぜ合わせて栽培された植物) についての語彙をおさらいしましょう。
05:23
Blue-sky thinking involves using your
128
323400
3240
ブルースカイ シンキングとは、想像力を駆使して
05:26
imagination to try and
129
326640
1380
05:28
think up original ideas.
130
328020
1440
独創的なアイデアを考え出すことです。
05:29
Somethings which is unusual in a funny
131
329460
3300
面白い
05:32
or surprising way could be described as wacky.
132
332760
3060
または驚くべき方法で珍しいことは、風変わりであると説明できます。
05:35
The mixing pot is a place where different
133
335820
2940
ミキシング ポットは、さまざまな
05:38
ideas or ingredients get
134
338760
1620
アイデアや材料を
05:40
mixed to create something new.
135
340380
1740
混ぜ合わせて新しいものを生み出す場所です。
05:43
Texture means the way something
136
343080
1620
テクスチャーとは、何かに
05:44
feels when you touch it.
137
344700
1920
触れたときの感触を意味します。
05:46
And finally, novelty is the quality of being
138
346620
3300
そして最後に、ノベルティとは、
05:49
new or unusual. If you’ve enjoyed
139
349920
3000
新しいまたは珍しいという性質です。
05:52
this programme, why not take the taste
140
352920
2220
このプログラムを楽しんだら、自分でハイブリッド野菜を調理して味覚テストを受けてみませんか
05:55
test by cooking some
141
355140
1320
05:56
hybrid vegetables yourself.
142
356460
1380
05:57
And remember to join us again soon for
143
357840
3120
そして、ここ 6 Minute English で、より多くのトレンド トピックと役立つ語彙について、またすぐに参加することを忘れないでください
06:00
more trending topics and useful
144
360960
1800
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
145
362760
2100
06:04
Goodbye for now!
146
364860
1200
とりあえずさようなら!
06:06
Bye bye!
147
366060
1080
バイバイ!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7