Would you eat a Kalette? ⏲️ 6 Minute English

121,360 views ・ 2023-04-06

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:09
Hello. This is 6 Minute English from
0
9420
2160
Xin chào. Đây là 6 Minute English từ
00:11
BBC Learning English. I’m Neil.
1
11580
1920
BBC Learning English. Tôi là Neil.
00:13
And I’m Sam.
2
13500
900
Và tôi là Sam.
00:14
‘Kalettes’, ‘CauliShoots’, and ‘Tenderstems’...
3
14400
4560
'Kalettes', 'CauliShoots' và 'Tenderstems'...
00:18
Can you guess what they are, Sam?
4
18960
1980
Bạn có thể đoán chúng là gì không, Sam?
00:21
Well, they sound like the names
5
21780
1200
Chà, chúng nghe giống như tên
00:22
of pop groups to me!
6
22980
1740
của các nhóm nhạc pop đối với tôi!
00:24
Yes, good guess, but in fact the truth is
7
24720
3060
Vâng, đoán đúng đấy, nhưng trên thực tế, sự thật
00:27
even stranger – they’re varieties of vegetable
8
27780
3180
thậm chí còn xa lạ hơn – chúng là những loại rau
00:30
being grown in the UK by a new generation
9
30960
3000
được trồng ở Anh bởi một thế hệ
00:33
of fruit and veg growers. Forget traditional
10
33960
3060
những người trồng rau và trái cây mới. Hãy quên đi
00:37
carrots, leeks and potatoes - vegetables
11
37020
3060
cà rốt, tỏi tây và khoai tây truyền thống - các loại rau củ
00:40
today are getting a modern makeover
12
40080
2040
ngày nay đang được trang điểm hiện đại
00:42
thanks to breeding methods which mix
13
42120
2580
nhờ các phương pháp nhân giống kết hợp
00:44
two different plants to produce something
14
44700
2340
hai loại cây khác nhau để tạo ra một thứ
00:47
completely new, known as a hybrid.
15
47040
2220
hoàn toàn mới, được gọi là giống lai.
00:49
The hybrid, Kalette, for example is a mix
16
49260
3840
Ví dụ, giống lai Kalette là sự kết hợp
00:53
between kale and a Brussel sprout.
17
53100
2160
giữa cải xoăn và cải Brussel.
00:55
Tenderstems are a mix of traditional
18
55260
3180
Tenderstems là sự kết hợp giữa
00:58
broccoli with a type of Chinese kale.
19
58440
2460
bông cải xanh truyền thống với một loại cải xoăn Trung Quốc.
01:00
And CauliShoots are small green stems
20
60900
3120
Và CauliShoots là những thân cây nhỏ màu xanh lá cây
01:04
with mini cauliflower heads shooting out
21
64020
2760
với những đầu súp lơ nhỏ mọc ra
01:06
the side. These exciting new varieties,
22
66780
2460
bên cạnh. Những giống mới thú vị này,
01:09
which look very different from traditional
23
69780
2340
trông rất khác so với
01:12
vegetables, are increasingly popular
24
72120
2280
các loại rau truyền thống, đang ngày càng phổ biến
01:14
on farms, in shops and in restaurants
25
74400
2580
ở các trang trại, cửa hàng và nhà hàng
01:16
across the UK. In this programme, we’ll hear
26
76980
3360
trên khắp Vương quốc Anh. Trong chương trình này, chúng ta sẽ nghe
01:20
all about these new vegetables and the
27
80340
2160
tất cả về những loại rau mới này và
01:22
people who grow, cook and eat them. And,
28
82500
2760
những người trồng, nấu và ăn chúng. Và,
01:25
as usual, we’ll be learning some
29
85260
1740
như thường lệ, chúng ta cũng sẽ học một số
01:27
new vocabulary as well.
30
87000
1320
từ vựng mới.
01:28
Sounds good, Sam! But first I have a question
31
88320
3000
Nghe hay đấy, Sam! Nhưng trước tiên tôi có một câu hỏi
01:31
for you. One of the first hybrids on sale
32
91320
3300
cho bạn. Một trong những loại kẹo lai đầu tiên được bán
01:34
in the UK was named, Cotton Candy,
33
94620
2460
ở Anh được đặt tên là Cotton Candy,
01:37
because of its sweet, caramel flavour.
34
97080
2460
vì hương vị caramel ngọt ngào của nó.
01:39
But is Cotton Candy:
35
99540
1620
Nhưng kẹo bông có phải là:
01:41
a) a cherry? b) a strawberry?
36
101160
2760
a) một quả anh đào không? b) một quả dâu tây?
01:43
or c) a grape?
37
103920
1500
hay c) một quả nho?
01:45
Well, if it’s sweet, I’ll guess it’s a strawberry.
38
105420
3060
Chà, nếu nó ngọt, tôi đoán đó là dâu tây.
01:48
OK, well, we’ll reveal the answer later
39
108480
3240
OK, tốt, chúng tôi sẽ tiết lộ câu trả lời sau
01:51
in the programme. The Kalettes which Sam
40
111720
2820
trong chương trình. Kalettes mà Sam
01:54
mentioned earlier, were introduced in the
41
114540
1680
đã đề cập trước đó, đã được giới thiệu tại
01:56
British market in 2010 under the name,
42
116220
2640
thị trường Anh vào năm 2010 với tên gọi
01:58
‘Flower Sprouts’. They were advertised as a
43
118860
3540
'Flower Sprouts'. Chúng được quảng cáo là một loại
02:02
healthy vegetable that could be cooked
44
122400
2100
rau tốt cho sức khỏe, có thể nấu chín
02:04
or eaten raw and became extremely popular.
45
124500
2880
hoặc ăn sống và trở nên cực kỳ phổ biến.
02:07
The inventor of the Kalette is Jamie Claxton,
46
127380
3180
Người phát minh ra Kalette là Jamie Claxton,
02:10
one of the UK’s top seed producers and
47
130560
2760
một trong những nhà sản xuất hạt giống hàng đầu của Vương quốc Anh và là
02:13
head of plant breeding firm, Tozer Seeds.
48
133320
2760
người đứng đầu công ty nhân giống cây trồng, Tozer Seeds.
02:16
Here’s Jamie chatting with, Leyla Kazim,
49
136080
2700
Đây là Jamie trò chuyện với, Leyla Kazim,
02:18
presenter of BBC Radio 4’s,
50
138780
2340
người dẫn
02:21
The Food Programme.
51
141120
780
chương trình Chương trình Thực phẩm của BBC Radio 4.
02:23
And so how did the idea of the Kalette
52
143160
4020
Và làm thế nào mà ý tưởng về Kalette
02:27
even come about in the first place?
53
147180
1740
lại xuất hiện ngay từ đầu?
02:28
We do quite a lot of blue-sky breeding
54
148920
2460
Chúng tôi thực hiện khá nhiều hoạt động nhân giống bầu trời xanh,
02:31
where we just try wacky stuff
55
151380
1200
nơi chúng tôi chỉ thử những thứ kỳ quặc
02:32
and see what happens.
56
152580
600
và xem điều gì sẽ xảy ra.
02:33
Were you looking at sprout and a kale
57
153180
1980
Có phải bạn đang nhìn cây cải mầm và một cây cải xoăn
02:35
going, ‘I could do something
58
155160
900
đang nói, 'Tôi có thể làm điều gì đó
02:36
exciting with this’.
59
156060
997
thú vị với thứ này'.
02:37
We were looking at the whole of the brassica
60
157057
1043
Chúng tôi đang xem xét toàn bộ
02:38
family, those are all brassica oleracea -
61
158100
1860
họ cải, tất cả đều thuộc họ cải Brassica oleracea -
02:39
Brussels sprouts, kales, cauliflowers,
62
159960
1800
cải Brussels, cải xoăn, súp lơ,
02:41
and just thinking how… Obviously we knew
63
161760
3420
và chỉ nghĩ làm thế nào… Rõ ràng là chúng tôi biết
02:45
they would cross pollinate easily and
64
165180
1560
chúng sẽ thụ phấn chéo dễ dàng và
02:46
produce unusual veg, and we were just
65
166740
1680
tạo ra những loại rau khác thường, và chúng tôi chỉ đang
02:48
kind of thinking we need to create
66
168420
1560
nghĩ rằng chúng tôi cần phải tạo ra
02:49
something that's more modern, you know,
67
169980
2280
thứ gì đó hiện đại hơn, bạn biết đấy,
02:52
Brussels sprouts and kales are very traditional...
68
172260
1860
cải Brussels và cải xoăn rất truyền thống...
02:54
Throw a few things in together in a mixing pot
69
174120
2190
Cho một số thứ vào cùng nhau trong một cái nồi trộn
02:56
thing and see what comes out.
70
176310
930
và xem kết quả ra sao.
02:58
Jamie says Kalettes were the result of blue-sky
71
178320
3420
Jamie nói Kalettes là kết quả của
03:01
breeding. This phrase comes from another
72
181740
2280
việc nhân giống bầu trời xanh. Cụm từ này bắt nguồn từ một
03:04
expression, blue-sky thinking, which means
73
184020
2820
cách diễn đạt khác, blue-sky thinking, có nghĩa là
03:06
using your imagination to try to come up
74
186840
2760
sử dụng trí tưởng tượng của bạn để cố gắng nghĩ ra
03:09
with completely new and original ideas.
75
189600
2460
những ý tưởng hoàn toàn mới và độc đáo.
03:12
Some of Jamie’s plants were wacky - unusual
76
192840
3420
Một số loại cây của Jamie rất kỳ dị - khác thường
03:16
in a funny or surprising way, but this
77
196260
2640
theo một cách hài hước hoặc đáng ngạc nhiên, nhưng đây
03:18
was all part of the fun of breeding and
78
198900
2100
đều là một phần thú vị của việc nhân giống và
03:21
growing new vegetables. Jamie threw his
79
201000
2700
trồng các loại rau mới. Jamie ném
03:23
ideas into the mixing pot – a place where
80
203700
2880
những ý tưởng của mình vào cái thùng trộn – một nơi mà
03:26
different ideas mingle together
81
206580
1740
những ý tưởng khác nhau trộn lẫn với nhau
03:28
to create something new.
82
208320
1620
để tạo ra một cái gì đó mới.
03:29
Hybrid vegetables add exciting new colours
83
209940
3420
Các loại rau lai tạo thêm màu sắc
03:33
and tastes to traditional veg, such as
84
213360
2580
và mùi vị mới thú vị cho các loại rau truyền thống, chẳng hạn như
03:35
the deep purple leaves of rainbow kale, or
85
215940
3120
lá màu tím đậm của cải xoăn cầu vồng, hoặc
03:39
the sweet nutty flavour of a CauliShoot.
86
219060
2640
hương vị hạt dẻ ngọt ngào của CauliShoot.
03:42
As a result, they have become fashionable
87
222300
2340
Do đó, chúng đã trở thành mốt
03:44
with many British chefs, including Jack Stein,
88
224640
2880
với nhiều đầu bếp người Anh, trong đó có Jack Stein,
03:47
son of TV chef, Rick, who runs a restaurant
89
227520
2820
con trai của đầu bếp truyền hình Rick, người điều hành một nhà hàng
03:50
in the seaside town of Padstow in Cornwall.
90
230340
3000
ở thị trấn ven biển Padstow ở Cornwall.
03:53
Here’s presenter of BBC Radio 4’s,
91
233340
2640
Đây là người dẫn chương trình
03:55
The Food Programme, Leyla Kazim, again,
92
235980
2100
The Food Programme của BBC Radio 4, Leyla Kazim, một lần nữa,
03:58
talking to Jack about what
93
238080
2340
nói chuyện với Jack về điều gì
04:00
makes a great new vegetable.
94
240420
1740
tạo nên một loại rau mới tuyệt vời.
04:03
When you’re looking at new varieties of veg,
95
243480
2400
Khi bạn đang xem xét các loại rau mới,
04:05
are there any particular traits that you're
96
245880
2460
có bất kỳ đặc điểm cụ thể nào mà bạn đang
04:08
looking for that will help in the kitchen?
97
248340
2520
tìm kiếm sẽ giúp ích trong nhà bếp không?
04:10
I mean, obviously it's gonna be down to
98
250860
2340
Ý tôi là, rõ ràng là
04:13
taste really, and it's gonna be down to what
99
253200
2940
hương vị thực sự sẽ giảm xuống, và nó sẽ thay đổi theo hình thức
04:16
it looks like on the plates. The colour,
100
256140
1500
trên đĩa. Màu sắc,
04:17
the texture, the taste, all these things are
101
257640
2340
kết cấu, hương vị, tất cả những thứ này đều
04:19
really important, but I think novelty and
102
259980
1860
thực sự quan trọng, nhưng tôi nghĩ sự mới lạ và
04:21
things like the Kalettes were great. I mean,
103
261840
1560
những thứ như Kalettes thật tuyệt. Ý tôi là,
04:23
they were originally called ‘Flower Sprouts’.
104
263400
2160
ban đầu chúng được gọi là 'Mầm hoa'.
04:26
Jack names two features of great hybrid veg.
105
266640
3420
Jack kể tên hai đặc điểm của loại rau lai tuyệt vời.
04:30
First, there’s the texture – the way
106
270060
2040
Đầu tiên, đó là kết cấu -
04:32
something feels when you touch it...
107
272100
1980
cảm giác của một thứ gì đó khi bạn chạm vào nó...
04:34
And second, novelty – the fact that
108
274080
2940
Và thứ hai, tính mới lạ - thực tế
04:37
something is new and unusual. Added to
109
277020
3240
là một thứ gì đó mới và khác thường. Thêm vào vẻ
04:40
the surprising way many new varieties
110
280260
1980
ngoài đáng ngạc nhiên của nhiều giống mới
04:42
look, and of course their great taste,
111
282240
2700
và tất nhiên là hương vị tuyệt vời của chúng,
04:44
modern vegetables have provided a
112
284940
2580
các loại rau hiện đại đã mang đến một
04:47
welcome new addition
113
287520
1140
sự bổ sung mới đáng hoan nghênh
04:48
to traditional British cooking.
114
288660
2100
cho cách nấu ăn truyền thống của Anh.
04:50
And don’t forget the unusual names too, Sam,
115
290760
3240
Và đừng quên những cái tên khác thường, Sam,
04:54
like the ‘Cotton Candy’ fruit
116
294000
1980
như loại trái cây 'Kẹo bông' mà
04:55
I asked you about in my question.
117
295980
1740
tôi đã hỏi bạn trong câu hỏi của mình.
04:58
Yes, I guessed Cotton Candies were a
118
298440
2580
Vâng, tôi đoán Kẹo bông là một
05:01
new variety of strawberry. Was I right?
119
301020
2160
loại dâu tây mới. Tôi có đúng không?
05:04
You were wrong I’m afraid, Sam. In fact,
120
304380
2160
Tôi e rằng bạn đã sai, Sam. Trên thực tế,
05:06
Cotton Candy is a variety of grape, so
121
306540
2700
Kẹo bông gòn là một loại nho, được gọi như vậy
05:09
called because they’re very sweet and
122
309240
2220
vì chúng rất ngọt và
05:11
taste like you’ve been to the fairground.
123
311460
1920
có vị như bạn vừa đến khu hội chợ.
05:13
OK, let’s recap the vocabulary we’ve learned
124
313380
3240
Được rồi, chúng ta hãy tóm tắt lại từ vựng mà chúng ta đã học được
05:16
from this programme about new
125
316620
1740
từ chương trình này về
05:18
vegetable hybrids – plants which have been
126
318360
2700
các loại rau lai mới – những loại cây được
05:21
grown by mixing two different plants together.
127
321060
2340
trồng bằng cách trộn hai loại cây khác nhau lại với nhau.
05:23
Blue-sky thinking involves using your
128
323400
3240
Tư duy bầu trời xanh liên quan đến việc sử dụng
05:26
imagination to try and
129
326640
1380
trí tưởng tượng của bạn để thử và
05:28
think up original ideas.
130
328020
1440
nghĩ ra những ý tưởng ban đầu.
05:29
Somethings which is unusual in a funny
131
329460
3300
Những thứ khác thường theo cách hài hước
05:32
or surprising way could be described as wacky.
132
332760
3060
hoặc đáng ngạc nhiên có thể được mô tả là lập dị.
05:35
The mixing pot is a place where different
133
335820
2940
Nồi trộn là nơi
05:38
ideas or ingredients get
134
338760
1620
các ý tưởng hoặc thành phần khác nhau được
05:40
mixed to create something new.
135
340380
1740
trộn lẫn để tạo ra thứ gì đó mới.
05:43
Texture means the way something
136
343080
1620
Kết cấu có nghĩa là cảm giác của một thứ gì đó
05:44
feels when you touch it.
137
344700
1920
khi bạn chạm vào nó.
05:46
And finally, novelty is the quality of being
138
346620
3300
Và cuối cùng, tính mới là phẩm chất của sự
05:49
new or unusual. If you’ve enjoyed
139
349920
3000
mới mẻ hoặc khác thường. Nếu bạn thích
05:52
this programme, why not take the taste
140
352920
2220
chương trình này, tại sao không thử nếm
05:55
test by cooking some
141
355140
1320
thử bằng cách tự nấu một số loại
05:56
hybrid vegetables yourself.
142
356460
1380
rau lai.
05:57
And remember to join us again soon for
143
357840
3120
Và hãy nhớ tham gia lại với chúng tôi sớm để biết
06:00
more trending topics and useful
144
360960
1800
thêm các chủ đề thịnh hành và
06:02
vocabulary here at 6 Minute English.
145
362760
2100
từ vựng hữu ích tại đây tại 6 Minute English.
06:04
Goodbye for now!
146
364860
1200
Tạm biệt bây giờ!
06:06
Bye bye!
147
366060
1080
Tạm biệt!
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7