Foraging for wild food ⏲️ 6 Minute English

138,783 views ・ 2023-07-20

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
Hello. This is 6 Minute English from  BBC Learning English. I’m Beth.  
0
8940
4800
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از آموزش انگلیسی BBC است. من بث هستم
00:13
And I’m Neil. Nowadays we are so  
1
13740
2580
و من نیل هستم. امروزه ما آنقدر
00:16
used to getting food whenever we want that we’ve  almost forgotten how we managed in the past. But  
2
16320
6720
عادت کرده‌ایم که هر وقت بخواهیم غذا بخوریم که تقریباً فراموش کرده‌ایم در گذشته چگونه مدیریت می‌کردیم. اما
00:23
for thousands of years before supermarkets, humans  found food through foraging – moving from place to  
3
23040
6540
هزاران سال قبل از سوپرمارکت‌ها، انسان‌ها غذا را از طریق جست‌وجوی علوفه پیدا می‌کردند – از مکانی به
00:29
place looking for wild food to eat. Since the Covid pandemic, foraging for  
4
29580
5220
مکان دیگر به دنبال غذای وحشی برای خوردن می‌گشتند. از زمان همه‌گیری کووید، جست‌وجوی
00:34
wild food has become popular again. Why go  to the shops when you can walk into nearby  
5
34800
6000
غذای وحشی دوباره رایج شده است. چرا وقتی می‌توانید به
00:40
countryside and parks to collect edible  plants, mushrooms, and fruit for free?  
6
40800
5400
حومه‌ها و پارک‌های اطراف بروید و گیاهان خوراکی، قارچ‌ها و میوه‌ها را رایگان جمع‌آوری کنید، به مغازه‌ها بروید؟
00:46
Of course, you can’t eat everything you find  growing outside - some poisonous plants can  
7
46200
6000
البته، نمی‌توانید هر چیزی را که در بیرون از خانه می‌روید بخورید - برخی از گیاهان سمی می‌توانند
00:52
make you very ill. But there’s something exciting  about setting off on a culinary treasure hunt  
8
52200
5400
شما را بسیار بیمار کنند. اما یک چیز هیجان انگیز در مورد شروع به شکار گنج آشپزی
00:57
to find new edible plants for dinner. In this programme, we’ll be hearing about  
9
57600
4620
برای یافتن گیاهان خوراکی جدید برای شام وجود دارد. در این برنامه، درباره
01:02
a new foraging project taking place across  the UK, and, as usual, we'll be learning  
10
62220
6180
یک پروژه جستجوی غذای جدید که در سراسر بریتانیا در حال انجام است خواهیم شنید ، و طبق معمول،
01:08
some useful new vocabulary as well. But first I have a question for you,  
11
68400
4140
واژگان مفید جدیدی را نیز یاد خواهیم گرفت. اما ابتدا یک سوال از شما دارم،
01:12
Neil. 2019 was a good year for the group, Wild  Food UK, with the launch of their foraging pocket  
12
72540
7800
نیل. سال 2019 سال خوبی برای گروه، Wild Food UK، با راه‌اندازی
01:20
guide, a handbook aimed at helping foragers  find and identify safe wild food to eat.  
13
80340
5940
راهنمای جیبی علوفه‌ای بود، کتابی که هدف آن کمک به جستجوگران برای یافتن و شناسایی غذای وحشی ایمن برای خوردن بود.
01:26
So according to the group’s website, what is  the most popular food foraged in the UK? Is it:  
14
86820
7080
بنابراین، طبق وب‌سایت این گروه، محبوب‌ترین غذای علوفه‌ای در بریتانیا چیست؟ آیا این:
01:33
a) seaweed? b) berries? or c) mushrooms? There’s so much coastline in Britain,  
15
93900
8820
الف) جلبک دریایی؟ ب) توت ها؟ یا ج) قارچ؟ خط ساحلی زیادی در بریتانیا وجود دارد،
01:42
I reckon it must be a) seaweed. OK. I'll reveal the answer later in the programme.  
16
102720
5580
فکر می‌کنم باید الف) جلبک دریایی باشد. خوب. پاسخ را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
01:49
Monica Wilde, known as Mo, is the  author of The Wilderness Cure,  
17
109200
4500
مونیکا وایلد، معروف به مو، نویسنده کتاب «درمان بیابان» است،
01:53
a book charting her year of eating only wild  food. Mo is one of a group of 26 experienced  
18
113700
7980
کتابی که سالی را که فقط غذای وحشی می‌خورد، نشان می‌دهد . مو یکی از گروهی از ۲۶
02:01
foragers taking part in the ‘Wild Biome Project’,  a three-month experiment into the health benefits  
19
121680
6480
علوفه‌جوی باتجربه است که در «پروژه بیوم وحشی» شرکت می‌کنند، آزمایشی سه ماهه درباره فواید سلامتی
02:08
of introducing wild food into your diet. Microbiome are tiny organisms including bacteria  
20
128160
7260
وارد کردن غذای وحشی به رژیم غذایی شما. میکروبیوم ارگانیسم‌های کوچکی از جمله باکتری‌ها
02:15
and fungi which live in the human digestive  system, help break down food, and strengthen  
21
135420
5880
و قارچ‌ها هستند که در دستگاه گوارش انسان زندگی می‌کنند، به تجزیه غذا و تقویت
02:21
immune defence. The idea is that natural  unprocessed foods found in the wild support our  
22
141300
6840
دفاع ایمنی کمک می‌کنند. ایده این است که غذاهای فرآوری نشده طبیعی که در طبیعت یافت می‌شوند، از میکروبیوم ما پشتیبانی می‌کنند که
02:28
microbiome, leading to a range of health benefits  from weight loss to increased energy levels. The  
23
148140
6180
منجر به طیف وسیعی از مزایای سلامتی از کاهش وزن تا افزایش سطح انرژی می‌شود.
02:34
foragers’ microbiome is measured and monitored  before, during and after the experiment. Here’s  
24
154320
6300
میکروبیوم جویندگان قبل، در طول و بعد از آزمایش اندازه‌گیری و پایش می‌شود. در اینجا
02:40
Mo Wilde chatting with one of the foragers, Rob  Gould, for BBC Radio 4’s, The Food Programme.  
25
160620
5700
مو وایلد با یکی از جویندگان، راب گولد، برای رادیو بی‌بی‌سی 4، برنامه غذا، چت می‌کند.
02:47
Even if you don't buy into the whole idea of  fully encompassing a wild diet - because for  
26
167280
5160
حتی اگر ایده کامل شامل کردن کامل یک رژیم غذایی وحشی را نپذیرید - زیرا برای
02:52
most people it's fairly much unattainable  - but for people just incorporating a small  
27
172440
5580
اکثر مردم این امر تقریباً غیرقابل دسترس است - اما برای افرادی که فقط
02:58
amount of wild food into their diet, you’re  increasing massively the amount of nutrients,  
28
178020
4860
مقدار کمی از غذای وحشی را در رژیم غذایی خود وارد می‌کنند، مقدار مواد مغذی،
03:02
the micronutrients and the  vitamins that you're getting,  
29
182880
2400
ریزمغذی‌ها و ویتامین‌هایی که به
03:05
a lot of which aren't even available  regularly in your commonly bought foods.  
30
185280
5040
طور معمول در غذای شما در دسترس هستند را افزایش می‌دهید.
03:10
Sometimes people say, ‘Oh well, you know, if  everybody foraged, they wouldn't be enough’, but  
31
190320
4560
گاهی اوقات مردم می گویند، "اوه، می دانید، اگر همه علوفه می کردند، کافی نبودند"، اما
03:14
I've never noticed a shortage of nettles, and if  nettles didn't grow in this country, we'd probably  
32
194880
5160
من هرگز متوجه کمبود گزنه نشده ام، و اگر گزنه در این کشور رشد نمی کرد، احتمالاً
03:20
be flying them in as a superfood because there's  so nutritious, and above all they’re free.  
33
200040
5880
آنها را به عنوان یک غذای فوق العاده به داخل پرواز می دادیم زیرا مواد مغذی و مهمتر از همه رایگان هستند.
03:27
With the high levels of nutrients and  vitamins found in wild plants like nettles,  
34
207300
5160
با سطوح بالای مواد مغذی و ویتامین‌هایی که در گیاهان وحشی مانند گزنه یافت می‌شود،
03:32
Rob has bought into the idea of foraging. If you  buy into an idea, you completely believe in it.  
35
212460
7080
راب به فکر جست‌وجوی غذا افتاده است. اگر ایده ای را بخرید، کاملاً به آن اعتقاد دارید.
03:39
Did you say stinging nettles - the wild plants  growing everywhere which have leaves covered  
36
219540
5880
آیا می‌گویید گزنه - گیاهان وحشی که همه جا رشد می‌کنند و برگ‌هایی پوشیده
03:45
in hairs that sting when you touch them? Yes, it turns out that nettles are packed  
37
225420
5940
از موهایشان است که وقتی آنها را لمس می‌کنید نیش می‌زنند؟ بله، معلوم است که گزنه
03:51
full of nutrients and vitamins which  are great for human health. In fact,  
38
231360
4980
مملو از مواد مغذی و ویتامین‌هایی است که برای سلامت انسان بسیار مفید است. در واقع،
03:56
they’re even considered a superfood - food  that contains many vitamins and other nutrients  
39
236340
6420
آنها حتی به عنوان یک غذای فوق‌العاده در نظر گرفته می‌شوند - غذایی حاوی بسیاری از ویتامین‌ها و سایر مواد مغذی که
04:02
known to be very good for human health. The Wild Biome Project hasn’t finished yet,  
40
242760
4980
برای سلامت انسان بسیار مفید هستند. پروژه Wild Biome هنوز به پایان نرسیده است،
04:07
but it already seems that the foragers are  feeling happier as well as healthier. They  
41
247740
5460
اما به نظر می‌رسد که علوفه‌جویان احساس شادی و سلامت بیشتری می‌کنند.
04:13
all report greater appreciation for  the smell and taste of their food,  
42
253200
4380
همه آنها قدردانی بیشتری از بوی و طعم غذایشان گزارش می دهند
04:17
and say foraging has given them increased  self-worth, a natural treatment for depression  
43
257580
5340
و می گویند که جستجوی غذا باعث افزایش ارزش خود شده است، یک درمان طبیعی برای افسردگی
04:22
and anxiety. Here’s one forager describing her  feelings to BBC Radio 4’s, The Food Programme.  
44
262920
6060
و اضطراب. در اینجا یکی از جویندگان احساسات خود را برای برنامه غذا در رادیو بی بی سی 4 توضیح می دهد. در
04:30
I found the first week I felt really quite flat,  quite limited carbs coming in from chestnut flour  
45
270240
6720
هفته اول متوجه شدم که احساس می‌کردم کاملاً صاف است، کربوهیدرات‌های کاملاً محدودی که عمدتاً از آرد شاه بلوط وارد می‌شوند
04:36
primarily. Feeling loads better now… feeling  loads better in the last few days, and I'm really  
46
276960
5100
. احساس بارگیری در حال حاضر بهتر است... احساس در چند روز گذشته بهتر شده است، و من واقعا   از
04:42
enjoying the project… having a great time,  in fact. I don't really want it to stop.  
47
282060
3300
پروژه لذت می برم ... در واقع، اوقات خوبی را سپری می کنم . من واقعاً نمی خواهم متوقف شود.
04:46
At the start of the experiment this  forager felt flat – low in energy,  
48
286320
4920
در شروع آزمایش، این جستجوگر احساس صافی می‌کرد – کم انرژی،
04:51
emotion or excitement, but after some weeks of  wild food, fresh air and appreciation of nature,  
49
291240
7440
احساسات یا هیجان، اما پس از چند هفته غذای وحشی، هوای تازه و قدردانی از طبیعت،
04:58
she doesn’t want the project to stop. Well, I’m convinced! So, what’s first on my  
50
298680
6300
او نمی‌خواهد پروژه متوقف شود. خب من متقاعد شدم! بنابراین، اولین چیزی که در
05:04
wild food shopping list? I think it’s time you  revealed the answer to your question, Beth.  
51
304980
5100
لیست خرید غذاهای وحشی من قرار دارد چیست؟ فکر می‌کنم وقت آن رسیده است که پاسخ سؤالت را فاش کنی، بث.
05:10
Right, I asked what was the most popular foraged  food in the UK, and you guessed it was seaweed,  
52
310080
7740
درست است، من پرسیدم محبوب ترین غذای علوفه ای در بریتانیا چیست، و شما حدس زدید که جلبک دریایی است،
05:17
which was the wrong answer. Mushrooms  are the most popular foraged food. OK,  
53
317820
6120
که پاسخ اشتباهی بود. قارچ‌ها محبوب‌ترین غذای علوفه‌ای هستند. خوب،
05:23
let's recap the vocabulary we've learned  from this programme about foraging - looking  
54
323940
5400
بیایید واژگانی را که از این برنامه در مورد جستجوی غذا یاد گرفته‌ایم، مرور کنیم - به
05:29
for wild edible plants to eat. Microbiome are tiny bacteria and  
55
329340
4860
دنبال گیاهان خوراکی وحشی برای خوردن باشیم. میکروبیوم باکتری ها و
05:34
organisms in the human gut which help  digest food and strengthen immunity.  
56
334200
4920
ارگانیسم های کوچکی در روده انسان هستند که به هضم غذا و تقویت ایمنی کمک می کنند.
05:39
If you buy into an idea, you  completely believe in it.  
57
339120
4140
اگر ایده ای را بخرید، کاملاً به آن ایمان دارید.
05:43
Nettles are common nutritious  edible plants with leaves covered  
58
343260
4140
گزنه گیاهان خوراکی مغذی رایجی است که برگ‌های آن پوشیده
05:47
in hairs that sting when touched. A superfood describes a food containing  
59
347400
4860
از کرک است که هنگام لمس کردن، نیش می‌زنند. یک غذای فوق‌العاده غذایی حاوی
05:52
many vitamins and other healthy nutrients. And finally, the adjective flat means lacking  
60
352260
5880
بسیاری از ویتامین‌ها و سایر مواد مغذی سالم را توصیف می‌کند. و در نهایت، صفت تخت به معنای کمبود
05:58
energy, emotion or excitement – and probably  means you should go outside and get foraging! Once  
61
358140
6180
انرژی، احساس یا هیجان است - و احتمالاً به این معنی است که باید بیرون بروید و به جستجوی غذا بپردازید! یک بار
06:04
again, our 6 minutes are up. Goodbye for now! Bye!
62
364320
2760
دیگر، 6 دقیقه ما تمام شد. فعلا خدانگهدار! خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7