Covid-19: The office after lockdown - 6 Minute English

76,039 views ・ 2020-07-09

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6720
1740
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:08
BBC Learning English. I'm Neil.
1
8460
2540
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Sam - still working from home, as
2
11000
2860
و من سم هستم - همانطور که می شنوید هنوز از خانه کار
00:13
you can hear. But for many, the return to
3
13880
2700
می کنم. اما برای بسیاری، بازگشت
00:16
the office has begun.
4
16580
2180
به دفتر آغاز شده است.
00:18
And to make things safe, new thermal
5
18760
2520
و برای ایمن کردن کارها، دوربین‌های حرارتی جدیدی
00:21
cameras are being installed in some
6
21289
2251
در برخی از
00:23
workplaces. They
7
23548
1033
محل‌های کار نصب می‌شوند. آنها
00:24
measure body temperature
8
24581
1968
دمای بدن را برای غربالگری کرونا اندازه گیری می کنند
00:26
to screen for coronavirus.
9
26549
2131
.
00:28
After weeks of working at home the
10
28680
2343
پس از هفته ها کار در خانه،
00:31
return to the office is slowly
11
31023
2110
بازگشت به دفتر به آرامی
00:33
getting underway in
12
33133
1336
00:34
a number of countries.
13
34469
2110
در تعدادی از کشورها آغاز می شود.
00:36
But workplaces are having to change
14
36579
2238
اما محل کار
00:38
in this coronavirus era. Lots of
15
38817
2084
در این دوران کرونا باید تغییر کند. بسیاری از
00:40
companies are rushing
16
40901
1368
شرکت‌ها
00:42
to install technology to make offices and
17
42269
3051
برای ایمن‌تر کردن دفاتر و محل‌های کار برای نصب فناوری عجله دارند
00:45
workplaces safer.
18
45320
1980
.
00:47
Sensors that monitor our
19
47300
1900
حسگرهایی که بر حرکات ما نظارت
00:49
movements, smartphone apps
20
49200
1800
می‌کنند، اپلیکیشن‌های گوشی‌های هوشمند
00:51
that alert us if we get too close to
21
51000
2235
که در صورت نزدیک شدن بیش از حد به همکارها به ما هشدار می‌دهند
00:53
workmates and even devices
22
53235
1615
و حتی دستگاه‌هایی
00:54
that take our temperature could all
23
54850
2183
که دمای ما را اندازه‌گیری می‌کنند، همگی می‌توانند
00:57
become the new normal - that's
24
57033
1910
به یک امر عادی تبدیل شوند -
00:58
a phrase we hear a lot
25
58943
1146
این جمله‌ای است که
01:00
these days, meaning a previously
26
60089
2255
این روزها زیاد می‌شنویم، به معنای
01:02
unfamiliar situation that has become
27
62344
2583
وضعیتی که قبلاً ناآشنا شده است.
01:04
usual and expected.
28
64927
1363
معمول و مورد انتظار
01:06
In this programme we'll take a look at how
29
66290
2875
در این برنامه نگاهی به نحوه عملکرد
01:09
this technology works and ask if it really
30
69165
2874
این فناوری خواهیم انداخت و خواهیم پرسید که آیا
01:12
is the answer we're looking for.
31
72039
2570
واقعاً پاسخی است که ما به دنبال آن هستیم.
01:14
But first, today's quiz question.
32
74609
2075
اما اول، سوال مسابقه امروز.
01:16
The thermal cameras I mentioned
33
76684
1986
دوربین‌های حرارتی که نام بردم
01:18
screen for coronavirus
34
78670
1409
01:20
by recording skin temperature in the area
35
80079
2567
با ثبت دمای پوست در ناحیه‌ای
01:22
of the body which most
36
82646
1409
از بدن که
01:24
closely resembles the
37
84055
1345
شباهت زیادی به
01:25
internal body temperature - but
38
85400
2806
دمای داخلی بدن دارد، ویروس کرونا را نشان می‌دهند - اما
01:28
which area is that? Is it:
39
88206
2354
این کدام ناحیه است؟ آیا عبارت است از:
01:30
a) the eye, b) the ear, or c) the nose?
40
90560
3900
الف) چشم، ب) گوش، یا ج) بینی؟
01:34
I'll say a) the eye.
41
94460
1880
من می گویم الف) چشم.
01:36
OK, Sam. We'll find out later if you were
42
96340
3070
باشه سام بعداً متوجه می شویم که آیا شما
01:39
right. Now, as employees slowly return to
43
99410
3069
درست می گویید. اکنون، در حالی که کارمندان به آرامی به سر کار خود باز می گردند
01:42
work, tech companies are busy
44
102479
2208
، شرکت های فناوری مشغول
01:44
finding ways for them to do so safely.
45
104687
2453
یافتن راه هایی هستند تا بتوانند با خیال راحت این کار را انجام دهند.
01:47
One such company,
46
107140
1660
یکی از این شرکت ها
01:48
'Microshare', is managed
47
108800
1420
، "Microshare"
01:50
by Charles Paumelle.
48
110228
1210
توسط Charles Paumelle مدیریت می شود.
01:51
He spoke to BBC World Service
49
111440
1793
او برای توضیح راه حل احتمالی با برنامه سرویس جهانی بی بی سی صحبت کرد
01:53
programme Tech Tent
50
113240
1280
01:54
to explain a possible solution.
51
114520
1980
.
01:57
The technology that we are offering
52
117520
2400
فناوری ارائه
01:59
is using Bluetooth wristbands
53
119920
2100
شده ما از مچ بندهای بلوتوث
02:02
or tags that people are
54
122022
1457
یا برچسب هایی استفاده می کند که افراد
02:03
wearing within the workplace which
55
123479
1852
در محل کار
02:05
detect proximity events.
56
125331
1334
استفاده می کنند و رویدادهای نزدیکی را تشخیص می دهند.
02:06
When the proximity event
57
126665
1334
هنگامی که رویداد نزدیکی
02:07
has been recorded its been saved
58
127999
2128
ثبت شد، توسط شرکت ذخیره می
02:10
by the company in case they need to,
59
130127
2435
شود، در صورتی که لازم باشد، در
02:12
further down the line,
60
132562
1488
ادامه مسیر،
02:14
retrace the steps of a certain person who
61
134050
2553
مراحل فرد خاصی را که
02:16
has been declared as infected
62
136603
1845
به عنوان آلوده اعلام شده است، بررسی کنند
02:18
and inform anyone
63
138448
1072
و به هر کس
02:19
else they may have been in contact with.
64
139520
2060
دیگری که ممکن است با او در تماس بوده اند اطلاع دهند.
02:22
One important way to control coronavirus
65
142180
2971
یکی از راه های مهم برای کنترل ویروس
02:25
involves contact tracing. This means
66
145151
2339
کرونا، ردیابی تماس است. این بدان معنی است
02:27
that someone who
67
147490
1040
که فردی که
02:28
tests positive for the disease informs
68
148530
2458
آزمایش آن مثبت است، به
02:30
everyone else they've been
69
150988
1712
سایرین که با آنها
02:32
in contact with. Microshare's
70
152700
1910
در تماس بوده اند اطلاع می دهد.
02:34
system for this uses Bluetooth -
71
154610
2071
سیستم Microshare برای این کار از بلوتوث استفاده می‌کند -
02:36
technology that allows computers,
72
156681
2174
فناوری که به رایانه‌ها،
02:38
mobile phones and other
73
158855
1515
تلفن‌های همراه و سایر
02:40
devices to communicate with each other
74
160370
2650
دستگاه‌ها اجازه می‌دهد بدون اتصال با سیم با یکدیگر ارتباط برقرار کنند
02:43
without being connected by wires.
75
163020
2320
.
02:45
Employees wear Bluetooth wristbands
76
165340
3120
کارمندان مچ بندهای بلوتوثی می‌بندند
02:48
which register when workers
77
168460
1908
که وقتی کارگران
02:50
come into close proximity
78
170368
1772
نزدیک می‌شوند ثبت می‌شوند
02:52
- how near a person is to another person.
79
172140
3740
- چقدر یک فرد به شخص دیگری نزدیک است.
02:55
Anyone who has been close to
80
175880
1780
هرکسی که به
02:57
a workmate will then know they
81
177660
1540
یکی از همکارهای خود نزدیک بوده است، می‌داند
02:59
have to take action if that
82
179200
1390
که اگر بعداً در آینده
03:00
person is found to have coronavirus
83
180590
2411
مشخص شود که به ویروس کرونا مبتلا شده است، باید اقدامات لازم را انجام دهند
03:03
later down the line - in the future.
84
183001
2079
.
03:05
Wearing wristbands, monitoring data
85
185080
2800
پوشیدن مچ بند، نظارت بر داده ها
03:07
on smartphones and being recorded
86
187885
2295
در گوشی های هوشمند و ضبط شدن
03:10
by cameras - it all feels
87
190192
1748
توسط دوربین - همه اینها
03:11
like quite a big invasion of privacy,
88
191940
2840
به نظر تجاوز بزرگی به حریم خصوصی است،
03:14
doesn't it?
89
194780
1080
اینطور نیست؟
03:15
It certainly does, and although some
90
195870
2030
قطعاً اینطور است، و اگرچه برخی
03:17
argue that such measures
91
197917
1395
استدلال می‌کنند که چنین اقداماتی
03:19
are necessary in these
92
199312
1278
در این
03:20
unprecedented times, others are
93
200590
1986
زمان‌های بی‌سابقه ضروری است، برخی دیگر
03:22
worried about the possible
94
202576
1694
نگران عواقب احتمالی
03:24
consequences. Here's human rights
95
204270
2150
آن هستند. در اینجا وکیل حقوق بشر
03:26
lawyer, Ravi Naik, with a warning:
96
206420
2590
، راوی نایک، با یک هشدار است:
03:29
From a human rights perspective, you
97
209820
1140
از منظر حقوق بشر،
03:30
have to try to ask, are you
98
210968
1492
باید بپرسید، آیا می‌خواهید
03:32
trying to use tech
99
212469
1001
از فناوری به خاطر فناوری استفاده کنید؟
03:33
for tech's sake - is this actually going to
100
213470
2230
03:35
facilitate an understanding of who is safe
101
215700
2179
03:37
to go back to work or not?
102
217879
1497
کار کنم یا نه؟
03:39
And if not, what's the necessity
103
219376
1873
و اگر نه، چه
03:41
of this because it's such a
104
221249
1580
ضرورتی برای این کار وجود دارد، زیرا این چنین
03:42
significant interference with basic
105
222829
1970
تداخل مهمی با
03:44
human rights. There has to be
106
224799
1661
حقوق اولیه بشر است.
03:46
a high level of evidential
107
226460
1490
03:47
justification to deploy this
108
227950
1550
برای به کارگیری این
03:49
type of technology and
109
229500
1280
نوع فناوری باید سطح بالایی از توجیه اثباتی وجود داشته باشد و
03:50
I just don't think it's there.
110
230780
1620
من فکر نمی‌کنم وجود داشته باشد.
03:52
Ravi questions whether these devices
111
232940
2374
Ravi این سوال را مطرح می‌کند که آیا این
03:55
will actually help identify
112
235314
1618
دستگاه‌ها واقعاً به شناسایی
03:56
who can return to work,
113
236932
1378
افرادی که می‌توانند به سر کار بازگردند کمک می‌کنند
03:58
or whether the technology is being
114
238310
2080
یا اینکه آیا این فناوری به
04:00
used for its own sake - an expression
115
240390
2309
خاطر خودش استفاده می‌شود - عبارتی
04:02
meaning doing
116
242699
811
به معنای انجام
04:03
something because it is interesting
117
243510
1730
کاری به این دلیل که جالب
04:05
and enjoyable, not because you need to.
118
245240
3220
و لذت‌بخش است، نه به این دلیل که نیاز دارید.
04:08
Ravi's work as a lawyer involves finding
119
248460
2820
کار راوی به عنوان یک وکیل شامل یافتن
04:11
proof that something is right or wrong.
120
251281
2807
مدرکی است که نشان می دهد چیزی درست یا غلط است.
04:14
If people's
121
254088
792
04:14
human rights are being interfered with,
122
254880
2739
اگر
حقوق بشر مردم مداخله می‌شود،
04:17
he thinks there has to be
123
257619
1791
او فکر می‌کند که باید توجیه شواهدی وجود داشته باشد
04:19
evidential justification
124
259410
1720
04:21
- explanation of the reasons
125
261130
2162
- دلایلی
04:23
why something is the right thing to do,
126
263300
2800
که چرا کاری انجام می‌شود کار درستی است،
04:26
based on evidence.
127
266100
1660
بر اساس شواهد.
04:27
Like the evidence from
128
267770
1270
مانند شواهد حاصل از
04:29
screening body temperature...
129
269043
1677
غربالگری دمای بدن...
04:30
...which bring us back to today's quiz
130
270720
2192
... که ما را به سوال مسابقه امروز برمی گرداند
04:32
question. Remember I asked
131
272912
1529
. به یاد داشته باشید که از
04:34
you which part of the body
132
274441
1529
شما پرسیدم کدام قسمت از
04:35
is scanned by thermal cameras
133
275970
2157
بدن توسط دوربین های حرارتی اسکن می شود
04:38
to measure body temperature.
134
278127
1833
تا دمای بدن اندازه گیری شود.
04:39
And I said a) the eye.
135
279960
2260
و گفتم الف) چشم.
04:42
And you were absolutely right!
136
282220
2400
و کاملا حق با شما بود!
04:44
There's a small area of the eye
137
284620
1900
ناحیه کوچکی از چشم
04:46
close to the tear ducts which
138
286522
2058
نزدیک مجاری اشکی وجود دارد که
04:48
is the most accurate part of the skin
139
288580
2269
دقیق ترین قسمت پوست
04:50
for measuring body temperature.
140
290849
1891
برای اندازه گیری دمای بدن است.
04:52
Well, there you go. We've been discussing
141
292740
2700
خوب، شما بروید. ما در مورد
04:55
how thermal cameras
142
295500
1374
اینکه چگونه دوربین‌های حرارتی
04:56
and other workplace devices
143
296874
1456
و سایر دستگاه‌های محل کار
04:58
being used to prevent coronavirus
144
298330
2513
که برای جلوگیری از ویروس کرونا استفاده
05:00
are becoming the new normal - a
145
300843
2399
می‌شوند، در حال تبدیل شدن به حالت عادی جدید هستند -
05:03
previously unfamiliar situation
146
303242
2398
وضعیتی که قبلاً ناآشنا است و
05:05
that is becoming normalised.
147
305640
1880
در حال عادی شدن است، بحث کرده‌ایم.
05:07
Some of these devices are wristbands
148
307520
2221
برخی از این دستگاه‌ها مچ‌بندهایی
05:09
with Bluetooth - technology
149
309741
1703
با بلوتوث هستند - فناوری
05:11
allowing computers
150
311444
1136
که به رایانه‌ها
05:12
and smartphones to communicate
151
312580
1869
و تلفن‌های هوشمند اجازه می‌دهد از
05:14
remotely without wires. They can identify
152
314449
2597
راه دور بدون سیم ارتباط برقرار کنند. آنها می توانند
05:17
work colleagues who
153
317046
1204
همکاران کاری
05:18
have been in close proximity - in other
154
318250
2490
را که در مجاورت یکدیگر بوده اند - به
05:20
words, near to each other.
155
320740
1660
عبارت دیگر، در نزدیکی یکدیگر شناسایی کنند.
05:22
That will be helpful if one of them tests
156
322400
2410
اگر تست کرونای یکی از آنها در آینده مثبت باشد، مفید خواهد بود
05:24
positive for coronavirus further down the
157
324810
2410
05:27
line - at some point in the future.
158
327220
2680
.
05:29
The coronavirus pandemic has caused
159
329900
2265
همه‌گیری ویروس کرونا
05:32
massive changes in workplaces
160
332165
1915
تغییرات گسترده‌ای را در محیط‌های کاری
05:34
around the world but
161
334080
1320
در سراسر جهان ایجاد کرده است، اما
05:35
some critics are concerned
162
335400
1622
برخی از منتقدان نگران هستند
05:37
that contact tracing technology
163
337022
1966
که از فناوری ردیابی تماس
05:38
is being used for its own sake
164
338988
1902
برای خود استفاده می‌شود
05:40
- because it is interesting and enjoyable
165
340890
2517
- زیرا انجام آن جالب و
05:43
to do, rather than
166
343407
1129
لذت‌بخش است، نه
05:44
being absolutely necessary.
167
344536
1694
اینکه کاملا ضروری باشد.
05:46
And since much of the new tech
168
346230
2015
و از آنجایی که بسیاری از فناوری های جدید
05:48
invades personal privacy
169
348245
1640
به حریم خصوصی شخصی تجاوز می
05:49
it should only be introduced with
170
349885
2255
کنند، باید فقط با توجیه شواهدی معرفی شوند
05:52
evidential justification - explanation of
171
352140
2900
- توضیح
05:55
why it is the right thing to do, based on
172
355040
2900
اینکه چرا کار درستی است، بر اساس
05:57
evidence.
173
357940
1200
شواهد.
05:59
Unfortunately, that's all we've got time for,
174
359140
2540
متأسفانه، این تنها چیزی است که ما برای آن وقت داریم،
06:01
but remember join us again. Bye for now!
175
361680
2420
اما به یاد داشته باشید که دوباره به ما بپیوندید. فعلا خداحافظ!
06:04
Bye!
176
364100
840
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7