Covid-19: The office after lockdown - 6 Minute English

75,825 views ・ 2020-07-09

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6720
1740
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:08
BBC Learning English. I'm Neil.
1
8460
2540
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I'm Sam - still working from home, as
2
11000
2860
E eu sou Sam - ainda trabalhando em casa, como
00:13
you can hear. But for many, the return to
3
13880
2700
você pode ouvir. Mas para muitos, o retorno ao
00:16
the office has begun.
4
16580
2180
escritório já começou.
00:18
And to make things safe, new thermal
5
18760
2520
E para tornar as coisas mais seguras, novas
00:21
cameras are being installed in some
6
21289
2251
câmeras térmicas estão sendo instaladas em alguns
00:23
workplaces. They
7
23548
1033
locais de trabalho. Eles
00:24
measure body temperature
8
24581
1968
medem a temperatura corporal
00:26
to screen for coronavirus.
9
26549
2131
para rastrear o coronavírus.
00:28
After weeks of working at home the
10
28680
2343
Depois de semanas trabalhando em casa, o
00:31
return to the office is slowly
11
31023
2110
retorno ao escritório está lentamente
00:33
getting underway in
12
33133
1336
ocorrendo em
00:34
a number of countries.
13
34469
2110
vários países.
00:36
But workplaces are having to change
14
36579
2238
Mas os locais de trabalho estão tendo que mudar
00:38
in this coronavirus era. Lots of
15
38817
2084
nesta era do coronavírus. Muitas
00:40
companies are rushing
16
40901
1368
empresas estão correndo
00:42
to install technology to make offices and
17
42269
3051
para instalar tecnologia para tornar os escritórios e
00:45
workplaces safer.
18
45320
1980
locais de trabalho mais seguros.
00:47
Sensors that monitor our
19
47300
1900
Sensores que monitoram nossos
00:49
movements, smartphone apps
20
49200
1800
movimentos, aplicativos de smartphone
00:51
that alert us if we get too close to
21
51000
2235
que nos alertam se nos aproximamos demais de
00:53
workmates and even devices
22
53235
1615
colegas de trabalho e até mesmo dispositivos
00:54
that take our temperature could all
23
54850
2183
que medem nossa temperatura podem
00:57
become the new normal - that's
24
57033
1910
se tornar o novo normal - é
00:58
a phrase we hear a lot
25
58943
1146
uma frase que ouvimos muito
01:00
these days, meaning a previously
26
60089
2255
hoje em dia, significando uma
01:02
unfamiliar situation that has become
27
62344
2583
situação antes desconhecida que se tornou
01:04
usual and expected.
28
64927
1363
normal e esperado.
01:06
In this programme we'll take a look at how
29
66290
2875
Neste programa veremos como
01:09
this technology works and ask if it really
30
69165
2874
funciona esta tecnologia e perguntaremos se realmente
01:12
is the answer we're looking for.
31
72039
2570
é a resposta que procuramos.
01:14
But first, today's quiz question.
32
74609
2075
Mas primeiro, a pergunta do quiz de hoje.
01:16
The thermal cameras I mentioned
33
76684
1986
As câmeras térmicas que mencionei
01:18
screen for coronavirus
34
78670
1409
rastreiam o coronavírus
01:20
by recording skin temperature in the area
35
80079
2567
registrando a temperatura da pele na área
01:22
of the body which most
36
82646
1409
do corpo que
01:24
closely resembles the
37
84055
1345
mais se assemelha à
01:25
internal body temperature - but
38
85400
2806
temperatura interna do corpo - mas
01:28
which area is that? Is it:
39
88206
2354
que área é essa? É:
01:30
a) the eye, b) the ear, or c) the nose?
40
90560
3900
a) o olho, b) a orelha ou c) o nariz?
01:34
I'll say a) the eye.
41
94460
1880
Eu direi a) o olho.
01:36
OK, Sam. We'll find out later if you were
42
96340
3070
Certo, Sam. Descobriremos mais tarde se você estava
01:39
right. Now, as employees slowly return to
43
99410
3069
certo. Agora, à medida que os funcionários retornam lentamente ao
01:42
work, tech companies are busy
44
102479
2208
trabalho, as empresas de tecnologia estão ocupadas
01:44
finding ways for them to do so safely.
45
104687
2453
encontrando maneiras de fazê-lo com segurança.
01:47
One such company,
46
107140
1660
Uma dessas empresas,
01:48
'Microshare', is managed
47
108800
1420
'Microshare', é administrada
01:50
by Charles Paumelle.
48
110228
1210
por Charles Paumelle.
01:51
He spoke to BBC World Service
49
111440
1793
Ele falou com o programa Tech Tent da BBC World Service
01:53
programme Tech Tent
50
113240
1280
01:54
to explain a possible solution.
51
114520
1980
para explicar uma possível solução.
01:57
The technology that we are offering
52
117520
2400
A tecnologia que oferecemos
01:59
is using Bluetooth wristbands
53
119920
2100
é o uso de pulseiras
02:02
or tags that people are
54
122022
1457
ou tags Bluetooth que as pessoas
02:03
wearing within the workplace which
55
123479
1852
usam no local de trabalho que
02:05
detect proximity events.
56
125331
1334
detectam eventos de proximidade.
02:06
When the proximity event
57
126665
1334
Quando o evento de proximidade
02:07
has been recorded its been saved
58
127999
2128
é registrado, ele é salvo
02:10
by the company in case they need to,
59
130127
2435
pela empresa para o caso de precisar,
02:12
further down the line,
60
132562
1488
mais adiante,
02:14
retrace the steps of a certain person who
61
134050
2553
refazer os passos de uma determinada pessoa que
02:16
has been declared as infected
62
136603
1845
foi declarada infectada
02:18
and inform anyone
63
138448
1072
e informar a qualquer
02:19
else they may have been in contact with.
64
139520
2060
outra pessoa com quem ela possa ter tido contato.
02:22
One important way to control coronavirus
65
142180
2971
Uma maneira importante de controlar o coronavírus
02:25
involves contact tracing. This means
66
145151
2339
envolve o rastreamento de contatos. Isso significa
02:27
that someone who
67
147490
1040
que alguém que
02:28
tests positive for the disease informs
68
148530
2458
testa positivo para a doença informa a
02:30
everyone else they've been
69
150988
1712
todos os outros
02:32
in contact with. Microshare's
70
152700
1910
com quem teve contato. O sistema da Microshare
02:34
system for this uses Bluetooth -
71
154610
2071
para isso utiliza o Bluetooth -
02:36
technology that allows computers,
72
156681
2174
tecnologia que permite que computadores,
02:38
mobile phones and other
73
158855
1515
celulares e outros
02:40
devices to communicate with each other
74
160370
2650
dispositivos se comuniquem entre si
02:43
without being connected by wires.
75
163020
2320
sem que estejam conectados por fios.
02:45
Employees wear Bluetooth wristbands
76
165340
3120
Os funcionários usam pulseiras Bluetooth
02:48
which register when workers
77
168460
1908
que registram quando os trabalhadores
02:50
come into close proximity
78
170368
1772
se aproximam
02:52
- how near a person is to another person.
79
172140
3740
- quão perto uma pessoa está de outra pessoa.
02:55
Anyone who has been close to
80
175880
1780
Qualquer pessoa que tenha estado perto de
02:57
a workmate will then know they
81
177660
1540
um colega de trabalho saberá que
02:59
have to take action if that
82
179200
1390
deve agir se essa
03:00
person is found to have coronavirus
83
180590
2411
pessoa tiver coronavírus
03:03
later down the line - in the future.
84
183001
2079
mais tarde - no futuro.
03:05
Wearing wristbands, monitoring data
85
185080
2800
Usar pulseiras, monitorar dados
03:07
on smartphones and being recorded
86
187885
2295
em smartphones e ser gravado
03:10
by cameras - it all feels
87
190192
1748
por câmeras - tudo
03:11
like quite a big invasion of privacy,
88
191940
2840
parece uma grande invasão de privacidade,
03:14
doesn't it?
89
194780
1080
não é?
03:15
It certainly does, and although some
90
195870
2030
Certamente sim, e embora alguns
03:17
argue that such measures
91
197917
1395
argumentem que tais medidas
03:19
are necessary in these
92
199312
1278
são necessárias nestes
03:20
unprecedented times, others are
93
200590
1986
tempos sem precedentes, outros estão
03:22
worried about the possible
94
202576
1694
preocupados com as possíveis
03:24
consequences. Here's human rights
95
204270
2150
consequências. Aqui está o advogado de direitos humanos
03:26
lawyer, Ravi Naik, with a warning:
96
206420
2590
, Ravi Naik, com um aviso:
03:29
From a human rights perspective, you
97
209820
1140
Do ​​ponto de vista dos direitos humanos,
03:30
have to try to ask, are you
98
210968
1492
você deve tentar perguntar se está
03:32
trying to use tech
99
212469
1001
tentando usar a tecnologia
03:33
for tech's sake - is this actually going to
100
213470
2230
pela tecnologia - isso realmente
03:35
facilitate an understanding of who is safe
101
215700
2179
facilitará a compreensão de quem é seguro
03:37
to go back to work or not?
102
217879
1497
voltar trabalhar ou não?
03:39
And if not, what's the necessity
103
219376
1873
E se não, qual é a necessidade
03:41
of this because it's such a
104
221249
1580
disso porque é uma
03:42
significant interference with basic
105
222829
1970
interferência tão significativa nos
03:44
human rights. There has to be
106
224799
1661
direitos humanos básicos. Tem que haver
03:46
a high level of evidential
107
226460
1490
um alto nível de
03:47
justification to deploy this
108
227950
1550
justificativa probatória para implantar esse
03:49
type of technology and
109
229500
1280
tipo de tecnologia e
03:50
I just don't think it's there.
110
230780
1620
simplesmente não acho que exista.
03:52
Ravi questions whether these devices
111
232940
2374
Ravi questiona se esses dispositivos
03:55
will actually help identify
112
235314
1618
vão realmente ajudar a identificar
03:56
who can return to work,
113
236932
1378
quem pode voltar ao trabalho,
03:58
or whether the technology is being
114
238310
2080
ou se a tecnologia está sendo
04:00
used for its own sake - an expression
115
240390
2309
usada por si mesma - expressão que
04:02
meaning doing
116
242699
811
significa fazer
04:03
something because it is interesting
117
243510
1730
algo porque é interessante
04:05
and enjoyable, not because you need to.
118
245240
3220
e agradável, não porque você precisa. O
04:08
Ravi's work as a lawyer involves finding
119
248460
2820
trabalho de Ravi como advogado envolve encontrar
04:11
proof that something is right or wrong.
120
251281
2807
provas de que algo está certo ou errado.
04:14
If people's
121
254088
792
04:14
human rights are being interfered with,
122
254880
2739
Se os
direitos humanos das pessoas estão sendo interferidos,
04:17
he thinks there has to be
123
257619
1791
ele acha que deve haver
04:19
evidential justification
124
259410
1720
justificativa probatória
04:21
- explanation of the reasons
125
261130
2162
- explicação das razões pelas
04:23
why something is the right thing to do,
126
263300
2800
quais algo é a coisa certa a fazer,
04:26
based on evidence.
127
266100
1660
com base em evidências.
04:27
Like the evidence from
128
267770
1270
Como a prova da
04:29
screening body temperature...
129
269043
1677
medição da temperatura corporal...
04:30
...which bring us back to today's quiz
130
270720
2192
...que nos traz de volta à questão do questionário de hoje
04:32
question. Remember I asked
131
272912
1529
. Lembre-se de que perguntei
04:34
you which part of the body
132
274441
1529
qual parte do corpo
04:35
is scanned by thermal cameras
133
275970
2157
é escaneada por câmeras térmicas
04:38
to measure body temperature.
134
278127
1833
para medir a temperatura corporal.
04:39
And I said a) the eye.
135
279960
2260
E eu disse a) o olho.
04:42
And you were absolutely right!
136
282220
2400
E você estava absolutamente certo!
04:44
There's a small area of the eye
137
284620
1900
Há uma pequena área do olho
04:46
close to the tear ducts which
138
286522
2058
perto dos canais lacrimais que
04:48
is the most accurate part of the skin
139
288580
2269
é a parte mais precisa da pele
04:50
for measuring body temperature.
140
290849
1891
para medir a temperatura corporal.
04:52
Well, there you go. We've been discussing
141
292740
2700
Bem, lá vai você. Temos discutido
04:55
how thermal cameras
142
295500
1374
como as câmeras termográficas
04:56
and other workplace devices
143
296874
1456
e outros dispositivos no local de trabalho
04:58
being used to prevent coronavirus
144
298330
2513
usados ​​para prevenir o coronavírus
05:00
are becoming the new normal - a
145
300843
2399
estão se tornando o novo normal - uma
05:03
previously unfamiliar situation
146
303242
2398
situação anteriormente desconhecida
05:05
that is becoming normalised.
147
305640
1880
que está se tornando normalizada.
05:07
Some of these devices are wristbands
148
307520
2221
Alguns desses dispositivos são pulseiras
05:09
with Bluetooth - technology
149
309741
1703
com Bluetooth - tecnologia que
05:11
allowing computers
150
311444
1136
permite que computadores
05:12
and smartphones to communicate
151
312580
1869
e smartphones se comuniquem
05:14
remotely without wires. They can identify
152
314449
2597
remotamente sem fios. Eles podem identificar
05:17
work colleagues who
153
317046
1204
colegas de trabalho que
05:18
have been in close proximity - in other
154
318250
2490
estiveram muito próximos - em outras
05:20
words, near to each other.
155
320740
1660
palavras, próximos uns dos outros.
05:22
That will be helpful if one of them tests
156
322400
2410
Isso será útil se um deles testar
05:24
positive for coronavirus further down the
157
324810
2410
positivo para coronavírus mais adiante
05:27
line - at some point in the future.
158
327220
2680
- em algum momento no futuro.
05:29
The coronavirus pandemic has caused
159
329900
2265
A pandemia de coronavírus causou
05:32
massive changes in workplaces
160
332165
1915
grandes mudanças nos locais de trabalho
05:34
around the world but
161
334080
1320
em todo o mundo, mas
05:35
some critics are concerned
162
335400
1622
alguns críticos estão preocupados com o
05:37
that contact tracing technology
163
337022
1966
fato de a tecnologia de rastreamento de contatos
05:38
is being used for its own sake
164
338988
1902
estar sendo usada por si só
05:40
- because it is interesting and enjoyable
165
340890
2517
- porque é interessante e agradável
05:43
to do, rather than
166
343407
1129
de fazer, em vez de
05:44
being absolutely necessary.
167
344536
1694
ser absolutamente necessária.
05:46
And since much of the new tech
168
346230
2015
E como grande parte da nova tecnologia
05:48
invades personal privacy
169
348245
1640
invade a privacidade pessoal,
05:49
it should only be introduced with
170
349885
2255
ela só deve ser introduzida com
05:52
evidential justification - explanation of
171
352140
2900
justificativa evidencial - explicação de
05:55
why it is the right thing to do, based on
172
355040
2900
por que é a coisa certa a fazer, com base em
05:57
evidence.
173
357940
1200
evidências.
05:59
Unfortunately, that's all we've got time for,
174
359140
2540
Infelizmente, é tudo o que temos tempo para fazer,
06:01
but remember join us again. Bye for now!
175
361680
2420
mas lembre-se de se juntar a nós novamente. Adeus por agora!
06:04
Bye!
176
364100
840
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7