Covid-19: The office after lockdown - 6 Minute English

75,825 views ・ 2020-07-09

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:06
Hello. This is 6 Minute English from
0
6720
1740
Cześć. To jest 6-minutowy angielski z
00:08
BBC Learning English. I'm Neil.
1
8460
2540
BBC Learning English. Jestem Neilem.
00:11
And I'm Sam - still working from home, as
2
11000
2860
A ja jestem Sam – jak słyszycie, nadal pracuję z domu
00:13
you can hear. But for many, the return to
3
13880
2700
. Ale dla wielu rozpoczął się powrót do
00:16
the office has begun.
4
16580
2180
biura.
00:18
And to make things safe, new thermal
5
18760
2520
Aby zapewnić bezpieczeństwo,
00:21
cameras are being installed in some
6
21289
2251
w niektórych miejscach pracy instalowane są nowe kamery termowizyjne
00:23
workplaces. They
7
23548
1033
.
00:24
measure body temperature
8
24581
1968
Mierzą temperaturę ciała w
00:26
to screen for coronavirus.
9
26549
2131
celu wykrycia koronawirusa.
00:28
After weeks of working at home the
10
28680
2343
Po tygodniach pracy w domu w wielu krajach
00:31
return to the office is slowly
11
31023
2110
powoli rozpoczyna się powrót do biura
00:33
getting underway in
12
33133
1336
00:34
a number of countries.
13
34469
2110
.
00:36
But workplaces are having to change
14
36579
2238
Ale miejsca pracy muszą się zmienić
00:38
in this coronavirus era. Lots of
15
38817
2084
w erze koronawirusa. Wiele
00:40
companies are rushing
16
40901
1368
firm spieszy się z
00:42
to install technology to make offices and
17
42269
3051
instalacją technologii, aby biura i
00:45
workplaces safer.
18
45320
1980
miejsca pracy były bezpieczniejsze.
00:47
Sensors that monitor our
19
47300
1900
Czujniki monitorujące nasze
00:49
movements, smartphone apps
20
49200
1800
ruchy, aplikacje na smartfony,
00:51
that alert us if we get too close to
21
51000
2235
które ostrzegają nas, gdy zbytnio zbliżymy się do
00:53
workmates and even devices
22
53235
1615
współpracowników, a nawet urządzenia
00:54
that take our temperature could all
23
54850
2183
mierzące temperaturę – wszystko to może
00:57
become the new normal - that's
24
57033
1910
stać się nową normą – to
00:58
a phrase we hear a lot
25
58943
1146
zdanie, które często słyszymy
01:00
these days, meaning a previously
26
60089
2255
w dzisiejszych czasach, oznaczające wcześniej
01:02
unfamiliar situation that has become
27
62344
2583
nieznaną sytuację, która stała się
01:04
usual and expected.
28
64927
1363
zwyczajne i oczekiwane.
01:06
In this programme we'll take a look at how
29
66290
2875
W tym programie przyjrzymy się, jak
01:09
this technology works and ask if it really
30
69165
2874
działa ta technologia i zapytamy, czy to naprawdę
01:12
is the answer we're looking for.
31
72039
2570
jest odpowiedź, której szukamy.
01:14
But first, today's quiz question.
32
74609
2075
Ale najpierw dzisiejsze pytanie quizowe.
01:16
The thermal cameras I mentioned
33
76684
1986
Wspomniane kamery termowizyjne wykrywają
01:18
screen for coronavirus
34
78670
1409
koronawirusa,
01:20
by recording skin temperature in the area
35
80079
2567
rejestrując temperaturę skóry w obszarze
01:22
of the body which most
36
82646
1409
ciała, który
01:24
closely resembles the
37
84055
1345
najbardziej przypomina
01:25
internal body temperature - but
38
85400
2806
wewnętrzną temperaturę ciała – ale
01:28
which area is that? Is it:
39
88206
2354
który to obszar? Czy to:
01:30
a) the eye, b) the ear, or c) the nose?
40
90560
3900
a) oko, b) ucho, czy c) nos?
01:34
I'll say a) the eye.
41
94460
1880
powiem a) oko.
01:36
OK, Sam. We'll find out later if you were
42
96340
3070
OK, Samie. Później dowiemy się, czy miałeś
01:39
right. Now, as employees slowly return to
43
99410
3069
rację. Teraz, gdy pracownicy powoli wracają do
01:42
work, tech companies are busy
44
102479
2208
pracy, firmy technologiczne są zajęte
01:44
finding ways for them to do so safely.
45
104687
2453
znajdowaniem sposobów, aby robić to bezpiecznie.
01:47
One such company,
46
107140
1660
Jedną z takich firm,
01:48
'Microshare', is managed
47
108800
1420
„Microshare”, zarządza
01:50
by Charles Paumelle.
48
110228
1210
Charles Paumelle.
01:51
He spoke to BBC World Service
49
111440
1793
Rozmawiał z programem BBC World Service
01:53
programme Tech Tent
50
113240
1280
Tech Tent,
01:54
to explain a possible solution.
51
114520
1980
aby wyjaśnić możliwe rozwiązanie.
01:57
The technology that we are offering
52
117520
2400
Oferowana przez nas technologia
01:59
is using Bluetooth wristbands
53
119920
2100
wykorzystuje opaski na rękę Bluetooth
02:02
or tags that people are
54
122022
1457
lub etykiety, które ludzie
02:03
wearing within the workplace which
55
123479
1852
noszą w miejscu pracy, które
02:05
detect proximity events.
56
125331
1334
wykrywają zdarzenia zbliżeniowe.
02:06
When the proximity event
57
126665
1334
Gdy zdarzenie zbliżeniowe
02:07
has been recorded its been saved
58
127999
2128
zostało zarejestrowane,
02:10
by the company in case they need to,
59
130127
2435
firma zapisuje je na wypadek, gdyby w
02:12
further down the line,
60
132562
1488
dalszej kolejności musiała
02:14
retrace the steps of a certain person who
61
134050
2553
odtworzyć kroki określonej osoby, która
02:16
has been declared as infected
62
136603
1845
została uznana za zarażoną,
02:18
and inform anyone
63
138448
1072
i poinformować każdą
02:19
else they may have been in contact with.
64
139520
2060
inną osobę, z którą mogła mieć kontakt.
02:22
One important way to control coronavirus
65
142180
2971
Jednym z ważnych sposobów kontrolowania koronawirusa
02:25
involves contact tracing. This means
66
145151
2339
jest śledzenie kontaktów. Oznacza to,
02:27
that someone who
67
147490
1040
że osoba, która uzyskała
02:28
tests positive for the disease informs
68
148530
2458
pozytywny wynik testu na obecność choroby, informuje
02:30
everyone else they've been
69
150988
1712
wszystkie inne osoby,
02:32
in contact with. Microshare's
70
152700
1910
z którymi miała kontakt.
02:34
system for this uses Bluetooth -
71
154610
2071
System Microshare wykorzystuje do tego
02:36
technology that allows computers,
72
156681
2174
technologię Bluetooth, która pozwala komputerom,
02:38
mobile phones and other
73
158855
1515
telefonom komórkowym i innym
02:40
devices to communicate with each other
74
160370
2650
urządzeniom komunikować się ze sobą
02:43
without being connected by wires.
75
163020
2320
bez konieczności łączenia ich przewodami.
02:45
Employees wear Bluetooth wristbands
76
165340
3120
Pracownicy noszą opaski Bluetooth,
02:48
which register when workers
77
168460
1908
które rejestrują, kiedy pracownicy
02:50
come into close proximity
78
170368
1772
znajdują się w bliskiej odległości
02:52
- how near a person is to another person.
79
172140
3740
— jak blisko znajduje się dana osoba od drugiej osoby.
02:55
Anyone who has been close to
80
175880
1780
Każdy, kto był blisko
02:57
a workmate will then know they
81
177660
1540
współpracownika, będzie wiedział, że
02:59
have to take action if that
82
179200
1390
musi podjąć działania, jeśli
03:00
person is found to have coronavirus
83
180590
2411
okaże się, że ta osoba ma koronawirusa
03:03
later down the line - in the future.
84
183001
2079
później – w przyszłości.
03:05
Wearing wristbands, monitoring data
85
185080
2800
Noszenie opasek na rękę, monitorowanie danych
03:07
on smartphones and being recorded
86
187885
2295
na smartfonach i bycie nagrywanym
03:10
by cameras - it all feels
87
190192
1748
przez kamery - to wszystko wydaje się
03:11
like quite a big invasion of privacy,
88
191940
2840
dość dużą inwazją na prywatność,
03:14
doesn't it?
89
194780
1080
prawda? Z
03:15
It certainly does, and although some
90
195870
2030
pewnością tak jest i chociaż niektórzy
03:17
argue that such measures
91
197917
1395
twierdzą, że takie środki
03:19
are necessary in these
92
199312
1278
są konieczne w tych
03:20
unprecedented times, others are
93
200590
1986
bezprecedensowych czasach, inni
03:22
worried about the possible
94
202576
1694
martwią się możliwymi
03:24
consequences. Here's human rights
95
204270
2150
konsekwencjami. Oto prawnik zajmujący się prawami człowieka
03:26
lawyer, Ravi Naik, with a warning:
96
206420
2590
, Ravi Naik, z ostrzeżeniem:
03:29
From a human rights perspective, you
97
209820
1140
Z perspektywy praw człowieka
03:30
have to try to ask, are you
98
210968
1492
musisz spróbować zapytać, czy
03:32
trying to use tech
99
212469
1001
próbujesz używać technologii
03:33
for tech's sake - is this actually going to
100
213470
2230
dla dobra technologii – czy to rzeczywiście
03:35
facilitate an understanding of who is safe
101
215700
2179
ułatwi zrozumienie, kto może bezpiecznie
03:37
to go back to work or not?
102
217879
1497
wrócić pracować czy nie?
03:39
And if not, what's the necessity
103
219376
1873
A jeśli nie, to po co
03:41
of this because it's such a
104
221249
1580
to jest, skoro jest to tak
03:42
significant interference with basic
105
222829
1970
znacząca ingerencja w podstawowe
03:44
human rights. There has to be
106
224799
1661
prawa człowieka. Aby wdrożyć tego typu technologię, musi istnieć
03:46
a high level of evidential
107
226460
1490
wysoki poziom dowodowego
03:47
justification to deploy this
108
227950
1550
uzasadnienia,
03:49
type of technology and
109
229500
1280
a po
03:50
I just don't think it's there.
110
230780
1620
prostu nie sądzę, żeby tam było.
03:52
Ravi questions whether these devices
111
232940
2374
Ravi zastanawia się, czy te urządzenia
03:55
will actually help identify
112
235314
1618
rzeczywiście pomogą zidentyfikować,
03:56
who can return to work,
113
236932
1378
kto może wrócić do pracy,
03:58
or whether the technology is being
114
238310
2080
czy też technologia jest
04:00
used for its own sake - an expression
115
240390
2309
wykorzystywana sama w sobie – wyrażenie
04:02
meaning doing
116
242699
811
oznacza robienie
04:03
something because it is interesting
117
243510
1730
czegoś, ponieważ jest to interesujące
04:05
and enjoyable, not because you need to.
118
245240
3220
i przyjemne, a nie dlatego, że trzeba.
04:08
Ravi's work as a lawyer involves finding
119
248460
2820
Praca Raviego jako prawnika polega na znajdowaniu
04:11
proof that something is right or wrong.
120
251281
2807
dowodów na to, że coś jest dobre lub złe.
04:14
If people's
121
254088
792
04:14
human rights are being interfered with,
122
254880
2739
Jeśli ingeruje się
w prawa człowieka,
04:17
he thinks there has to be
123
257619
1791
uważa, że ​​musi istnieć
04:19
evidential justification
124
259410
1720
uzasadnienie dowodowe
04:21
- explanation of the reasons
125
261130
2162
- wyjaśnienie powodów, dla których
04:23
why something is the right thing to do,
126
263300
2800
coś jest słuszne,
04:26
based on evidence.
127
266100
1660
oparte na dowodach.
04:27
Like the evidence from
128
267770
1270
Jak dowody z
04:29
screening body temperature...
129
269043
1677
badania temperatury ciała...
04:30
...which bring us back to today's quiz
130
270720
2192
...które prowadzą nas z powrotem do dzisiejszego
04:32
question. Remember I asked
131
272912
1529
quizu. Pamiętaj, że pytałem
04:34
you which part of the body
132
274441
1529
cię, która część ciała
04:35
is scanned by thermal cameras
133
275970
2157
jest skanowana przez kamery termowizyjne
04:38
to measure body temperature.
134
278127
1833
w celu pomiaru temperatury ciała.
04:39
And I said a) the eye.
135
279960
2260
I powiedziałem a) oko.
04:42
And you were absolutely right!
136
282220
2400
I miałeś absolutną rację! W pobliżu kanalików łzowych
04:44
There's a small area of the eye
137
284620
1900
znajduje się niewielki obszar oka,
04:46
close to the tear ducts which
138
286522
2058
który
04:48
is the most accurate part of the skin
139
288580
2269
jest najdokładniejszą częścią skóry
04:50
for measuring body temperature.
140
290849
1891
do pomiaru temperatury ciała.
04:52
Well, there you go. We've been discussing
141
292740
2700
Cóż, proszę bardzo. Dyskutowaliśmy o tym,
04:55
how thermal cameras
142
295500
1374
jak kamery termowizyjne
04:56
and other workplace devices
143
296874
1456
i inne urządzenia w miejscu pracy
04:58
being used to prevent coronavirus
144
298330
2513
używane do zapobiegania koronawirusowi
05:00
are becoming the new normal - a
145
300843
2399
stają się nową normą –
05:03
previously unfamiliar situation
146
303242
2398
wcześniej nieznaną sytuacją,
05:05
that is becoming normalised.
147
305640
1880
która staje się normalna.
05:07
Some of these devices are wristbands
148
307520
2221
Niektóre z tych urządzeń to opaski
05:09
with Bluetooth - technology
149
309741
1703
z Bluetooth - technologią
05:11
allowing computers
150
311444
1136
pozwalającą komputerom
05:12
and smartphones to communicate
151
312580
1869
i smartfonom na
05:14
remotely without wires. They can identify
152
314449
2597
zdalną komunikację bez przewodów. Mogą identyfikować
05:17
work colleagues who
153
317046
1204
współpracowników, którzy
05:18
have been in close proximity - in other
154
318250
2490
byli blisko siebie – innymi
05:20
words, near to each other.
155
320740
1660
słowy, blisko siebie.
05:22
That will be helpful if one of them tests
156
322400
2410
Będzie to pomocne, jeśli jeden z nich uzyska pozytywny wynik testu
05:24
positive for coronavirus further down the
157
324810
2410
na obecność koronawirusa w
05:27
line - at some point in the future.
158
327220
2680
przyszłości – w pewnym momencie w przyszłości.
05:29
The coronavirus pandemic has caused
159
329900
2265
Pandemia koronawirusa spowodowała
05:32
massive changes in workplaces
160
332165
1915
ogromne zmiany w miejscach pracy
05:34
around the world but
161
334080
1320
na całym świecie, ale
05:35
some critics are concerned
162
335400
1622
niektórzy krytycy obawiają się,
05:37
that contact tracing technology
163
337022
1966
że technologia śledzenia kontaktów
05:38
is being used for its own sake
164
338988
1902
jest wykorzystywana sama w sobie
05:40
- because it is interesting and enjoyable
165
340890
2517
– ponieważ jest to interesujące i przyjemne
05:43
to do, rather than
166
343407
1129
, a nie
05:44
being absolutely necessary.
167
344536
1694
absolutnie konieczne.
05:46
And since much of the new tech
168
346230
2015
A ponieważ znaczna część nowej technologii
05:48
invades personal privacy
169
348245
1640
narusza prywatność,
05:49
it should only be introduced with
170
349885
2255
należy ją wprowadzać tylko z
05:52
evidential justification - explanation of
171
352140
2900
dowodowym uzasadnieniem – wyjaśnieniem,
05:55
why it is the right thing to do, based on
172
355040
2900
dlaczego jest to właściwe, oparte na
05:57
evidence.
173
357940
1200
dowodach.
05:59
Unfortunately, that's all we've got time for,
174
359140
2540
Niestety, to wszystko, na co mamy czas,
06:01
but remember join us again. Bye for now!
175
361680
2420
ale pamiętaj, dołącz do nas ponownie. Na razie! Do
06:04
Bye!
176
364100
840
widzenia!
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7