Barking up the wrong tree: The English We Speak

38,140 views ・ 2018-03-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:09
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
0
9000
2540
فیفی: سلام و به The English We Speak خوش آمدید.
00:11
I'm Feifei...
1
11540
1040
من فیفی هستم...
00:12
Rob: And I'm Rob. Hello.
2
12940
1460
راب: و من راب هستم. سلام.
00:14
Errr, Feifei, you're looking a bit angry.
3
14640
2780
ارر، فیفی، تو کمی عصبانی به نظر میرسی.
00:17
Feifei: Me, angry! I am angry.
4
17760
2640
فیفی: من عصبانیم! عصبانی هستم.
00:20
Rob: Oh no, what's the problem?
5
20640
1140
راب: اوه نه، مشکل چیست؟
00:22
Feifei: I think you know Rob.
6
22140
1960
فیفی: فکر کنم راب رو میشناسی.
00:24
Somebody told the boss
7
24560
1540
یک نفر به رئیس گفت
00:26
that I spilt coffee over his computer
8
26100
2440
که من دیروز قهوه را روی رایانه اش
00:28
yesterday - and now he's angry with me.
9
28680
3140
ریختم - و حالا او با من عصبانی است.
00:32
Rob: Oh no. What kind of mean and horrible person
10
32080
3420
راب: اوه نه. چه نوع آدم بد و وحشتناکی
00:35
would try and get you into trouble?
11
35500
1800
سعی می کند شما را به دردسر بیاندازد؟
00:37
Feifei: You and the boss were the only people
12
37700
2420
فیفی: شما و رئیس تنها افرادی بودید که
00:40
left in the office last night. Hmmm?
13
40120
2780
دیشب در دفتر مانده بودید. هوم؟
00:43
Rob: Whoa - hold on Feifei. If you are implying
14
43060
2520
راب: اوه - دست نگه دار فیفی. اگر منظورتان این است
00:45
it was me who told the boss, then you are
15
45720
2000
که این من بودم که به رئیس گفتم، پس
00:47
barking up the wrong tree.
16
47940
1180
از درخت اشتباهی پارس می کنید.
00:49
Feifei: Please don't make me any angrier
17
49540
2100
فیفی: خواهش می کنم
00:51
by saying that I am like a dog!
18
51640
2300
با گفتن اینکه من مثل سگ هستم، من را عصبانی نکن!
00:54
Rob: No, no Feifei. Just calm down.
19
54180
1780
راب: نه، نه فیفی. فقط آرام باش
00:56
I should be angry because you are making the wrong
20
56280
2100
من باید عصبانی باشم زیرا شما در
00:58
assumption about who told the boss, OK?
21
58540
2460
مورد اینکه چه کسی به رئیس گفته است، اشتباه می کنید؟
01:01
That's what I mean by barking up the wrong tree -
22
61320
2780
منظور من از پارس کردن درخت اشتباه همین است -
01:04
you want to blame someone but you got the wrong
23
64500
2020
شما می خواهید کسی را مقصر بدانید اما شخص اشتباهی را انتخاب کرده اید
01:06
person. I didn't even know you had done it.
24
66720
2620
. حتی نمیدونستم اینکارو کردی
01:09
Feifei: OK, I'm sorry. So the phrase 'barking up the wrong
25
69640
3640
فیفی: باشه، متاسفم. بنابراین عبارت "پاره کردن درخت اشتباه
01:13
tree' means making the wrong assumption
26
73400
2320
" به معنای ایجاد فرض اشتباه
01:15
when trying to achieve something.
27
75780
1660
هنگام تلاش برای رسیدن به چیزی است.
01:17
Shall we hear some examples while I make you
28
77860
2000
چند مثال بشنویم تا
01:19
a coffee to say sorry...?
29
79940
1560
برایت قهوه درست کنم که ببخشم...؟
01:24
Examples: If you think I have enough spare cash
30
84620
2140
مثال‌ها: اگر فکر می‌کنید من پول نقد کافی
01:26
to pay for your holiday, then you're
31
86760
1780
برای پرداخت هزینه تعطیلات شما دارم، پس در حال
01:28
barking up the wrong tree.
32
88540
1820
پارس کردن درخت اشتباهی هستید.
01:30
You're barking up the wrong tree if you think
33
90820
1860
اگر فکر می‌کنید من کسی بودم که می‌روید، درخت اشتباهی پارس
01:32
I was the one who said you were leaving.
34
92800
2080
می‌کنید.
01:35
It wasn't me!
35
95160
1040
من نبودم!
01:36
You're barking up the wrong tree if you think
36
96660
1780
اگر فکر
01:38
I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!
37
98440
2840
می‌کنی می‌خواهم ماشینم را به تو قرض بدهم، درخت اشتباهی پارس می‌کنی. من دیده ام که چگونه رانندگی می کنی!
01:45
Feifei: You're listening to The English We Speak.
38
105000
2400
فیفی: شما در حال گوش دادن به The English We Speak هستید.
01:47
We're talking about the phrase
39
107900
1300
ما در مورد عبارت
01:49
'barking up the wrong tree'.
40
109560
1320
"پاره کردن درخت اشتباه" صحبت می کنیم.
01:51
It means to make a wrong assumption
41
111420
1940
این به معنای ایجاد یک فرض اشتباه
01:53
about someone or something.
42
113360
1620
در مورد کسی یا چیزی است.
01:55
Rob: The phrase can also mean doing something
43
115400
1920
راب: این عبارت همچنین می تواند به معنای انجام کاری
01:57
in a way that will not work - you're basically
44
117580
2800
به گونه ای باشد که کارساز نباشد - شما اساساً
02:00
wasting your time. Like a detective trying to solve
45
120600
2760
وقت خود را تلف می کنید. مانند کارآگاهی که تلاش می
02:03
a crime by obviously arresting the
46
123440
1920
کند با دستگیری
02:05
wrong man - he's barking up the wrong tree.
47
125480
2820
مرد اشتباه، جنایتی را حل کند - او در حال پارس کردن از درخت اشتباه است.
02:08
Feifei: Ok Rob understood - and here's your coffee
48
128680
2780
فیفی: باشه راب فهمید - و اینجا قهوه ات هست
02:11
to say sorry for barking up the wrong tree.
49
131540
2200
که ببخشی به خاطر پارس کردن درخت اشتباهی.
02:14
Rob: Thanks - make sure you don't spill it this time.
50
134160
2940
راب: ممنون - مطمئن شوید که این بار آن را نریزید.
02:17
The boss would be really angry!
51
137360
2000
رئیس واقعاً عصبانی می شود!
02:19
(ANGRY DOG GROWL!) ...what did I say?
52
139620
2380
(سگ عصبانی غر می زند!) ... چی گفتم؟
02:22
Feifei: If I find out you did tell the boss,
53
142720
2540
فیفی: اگر بفهمم به رئیس گفته‌ای
02:25
I'll make sure to bark up the right tree,
54
145580
2520
، حتماً از درخت درست پارس می‌کنم،
02:28
OK?
55
148280
560
باشه؟
02:29
Rob: Oh Feifei, I hope your bark is worse than your bite.
56
149000
3600
راب: اوه فیفی، امیدوارم پارس تو از گازت بدتر باشه.
02:32
Bye.
57
152940
560
خدا حافظ.
02:33
Feifei: Bye
58
153740
580
فیفی: خداحافظ
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7