Barking up the wrong tree: The English We Speak

38,291 views ・ 2018-03-19

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:09
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
0
9000
2540
Feifei: Hola y bienvenidos a The English We Speak.
00:11
I'm Feifei...
1
11540
1040
Soy Feifei...
00:12
Rob: And I'm Rob. Hello.
2
12940
1460
Rob: Y yo soy Rob. Hola.
00:14
Errr, Feifei, you're looking a bit angry.
3
14640
2780
Errr, Feifei, pareces un poco enojado.
00:17
Feifei: Me, angry! I am angry.
4
17760
2640
Feifei: ¡Yo, enojado! Estoy enojado.
00:20
Rob: Oh no, what's the problem?
5
20640
1140
Rob: Oh no, ¿cuál es el problema?
00:22
Feifei: I think you know Rob.
6
22140
1960
Feifei: Creo que conoces a Rob.
00:24
Somebody told the boss
7
24560
1540
Alguien le dijo al jefe
00:26
that I spilt coffee over his computer
8
26100
2440
que ayer derramé café sobre su computadora
00:28
yesterday - and now he's angry with me.
9
28680
3140
y ahora está enojado conmigo.
00:32
Rob: Oh no. What kind of mean and horrible person
10
32080
3420
roberto: ay no ¿Qué tipo de persona mala y horrible
00:35
would try and get you into trouble?
11
35500
1800
intentaría meterte en problemas?
00:37
Feifei: You and the boss were the only people
12
37700
2420
Feifei: Tú y el jefe fueron las únicas personas que
00:40
left in the office last night. Hmmm?
13
40120
2780
quedaron en la oficina anoche. ¿Mmm?
00:43
Rob: Whoa - hold on Feifei. If you are implying
14
43060
2520
Rob: Vaya, espera Feifei. Si estás insinuando
00:45
it was me who told the boss, then you are
15
45720
2000
que fui yo quien le dijo al jefe, entonces estás
00:47
barking up the wrong tree.
16
47940
1180
ladrando al árbol equivocado.
00:49
Feifei: Please don't make me any angrier
17
49540
2100
Feifei: ¡Por favor, no me hagas enojar más
00:51
by saying that I am like a dog!
18
51640
2300
diciendo que soy como un perro!
00:54
Rob: No, no Feifei. Just calm down.
19
54180
1780
Rob: No, no Feifei. Cálmate.
00:56
I should be angry because you are making the wrong
20
56280
2100
Debería estar enojado porque estás haciendo una
00:58
assumption about who told the boss, OK?
21
58540
2460
suposición equivocada sobre quién le dijo al jefe, ¿de acuerdo?
01:01
That's what I mean by barking up the wrong tree -
22
61320
2780
Eso es lo que quiero decir con ladrar al árbol equivocado:
01:04
you want to blame someone but you got the wrong
23
64500
2020
quieres culpar a alguien pero tienes a la
01:06
person. I didn't even know you had done it.
24
66720
2620
persona equivocada. Ni siquiera sabía que lo habías hecho.
01:09
Feifei: OK, I'm sorry. So the phrase 'barking up the wrong
25
69640
3640
Feifei: Está bien, lo siento. Entonces, la frase 'ladrar al
01:13
tree' means making the wrong assumption
26
73400
2320
árbol equivocado' significa hacer una suposición incorrecta
01:15
when trying to achieve something.
27
75780
1660
cuando se trata de lograr algo.
01:17
Shall we hear some examples while I make you
28
77860
2000
¿Escuchamos algunos ejemplos mientras te preparo
01:19
a coffee to say sorry...?
29
79940
1560
un café para pedir perdón...?
01:24
Examples: If you think I have enough spare cash
30
84620
2140
Ejemplos: si cree que tengo suficiente dinero extra
01:26
to pay for your holiday, then you're
31
86760
1780
para pagar sus vacaciones, entonces le está
01:28
barking up the wrong tree.
32
88540
1820
ladrando al árbol equivocado.
01:30
You're barking up the wrong tree if you think
33
90820
1860
Estás ladrando al árbol equivocado si crees que
01:32
I was the one who said you were leaving.
34
92800
2080
fui yo quien dijo que te ibas.
01:35
It wasn't me!
35
95160
1040
¡No fui yo!
01:36
You're barking up the wrong tree if you think
36
96660
1780
Estás ladrando al árbol equivocado si crees
01:38
I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!
37
98440
2840
que voy a prestarte mi coche. ¡He visto cómo conduces!
01:45
Feifei: You're listening to The English We Speak.
38
105000
2400
Feifei: Estás escuchando The English We Speak.
01:47
We're talking about the phrase
39
107900
1300
Estamos hablando de la frase
01:49
'barking up the wrong tree'.
40
109560
1320
'ladrar al árbol equivocado'.
01:51
It means to make a wrong assumption
41
111420
1940
Significa hacer una suposición equivocada
01:53
about someone or something.
42
113360
1620
acerca de alguien o algo.
01:55
Rob: The phrase can also mean doing something
43
115400
1920
Rob: La frase también puede significar hacer algo
01:57
in a way that will not work - you're basically
44
117580
2800
de una manera que no funcionará, básicamente estás
02:00
wasting your time. Like a detective trying to solve
45
120600
2760
perdiendo el tiempo. Como un detective que trata de resolver
02:03
a crime by obviously arresting the
46
123440
1920
un crimen arrestando obviamente al
02:05
wrong man - he's barking up the wrong tree.
47
125480
2820
hombre equivocado: le está ladrando al árbol equivocado.
02:08
Feifei: Ok Rob understood - and here's your coffee
48
128680
2780
Feifei: Ok, Rob lo entendió, y aquí está tu café
02:11
to say sorry for barking up the wrong tree.
49
131540
2200
para pedir perdón por ladrar al árbol equivocado.
02:14
Rob: Thanks - make sure you don't spill it this time.
50
134160
2940
Rob: Gracias, asegúrate de no derramarlo esta vez.
02:17
The boss would be really angry!
51
137360
2000
¡El jefe estaría realmente enojado!
02:19
(ANGRY DOG GROWL!) ...what did I say?
52
139620
2380
(¡GRUÑIDO DE PERRO ENOJADO!) ... ¿qué dije?
02:22
Feifei: If I find out you did tell the boss,
53
142720
2540
Feifei: Si descubro que le dijiste al jefe,
02:25
I'll make sure to bark up the right tree,
54
145580
2520
me aseguraré de ladrarle al árbol correcto,
02:28
OK?
55
148280
560
¿de acuerdo?
02:29
Rob: Oh Feifei, I hope your bark is worse than your bite.
56
149000
3600
Rob: Oh Feifei, espero que tu ladrido sea peor que tu mordida.
02:32
Bye.
57
152940
560
Adiós.
02:33
Feifei: Bye
58
153740
580
Feifei: Adiós
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7