Barking up the wrong tree: The English We Speak

38,140 views ・ 2018-03-19

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:09
Feifei: Hello and welcome to The English We Speak.
0
9000
2540
Feifei: Witamy w The English We Speak.
00:11
I'm Feifei...
1
11540
1040
Jestem Feifei...
00:12
Rob: And I'm Rob. Hello.
2
12940
1460
Rob: A ja jestem Rob. Cześć.
00:14
Errr, Feifei, you're looking a bit angry.
3
14640
2780
Errr, Feifei, wyglądasz na trochę wściekłego.
00:17
Feifei: Me, angry! I am angry.
4
17760
2640
Feifei: Ja, zły! Jestem zły.
00:20
Rob: Oh no, what's the problem?
5
20640
1140
Rob: O nie, w czym problem?
00:22
Feifei: I think you know Rob.
6
22140
1960
Feifei: Myślę, że znasz Roba.
00:24
Somebody told the boss
7
24560
1540
Ktoś powiedział szefowi,
00:26
that I spilt coffee over his computer
8
26100
2440
że wczoraj wylałem kawę na jego komputer
00:28
yesterday - and now he's angry with me.
9
28680
3140
- a teraz jest na mnie zły.
00:32
Rob: Oh no. What kind of mean and horrible person
10
32080
3420
Rob: O nie. Jaka podła i okropna osoba
00:35
would try and get you into trouble?
11
35500
1800
próbowałaby wpędzić cię w kłopoty?
00:37
Feifei: You and the boss were the only people
12
37700
2420
Feifei: Ty i szef byliście jedynymi osobami, które
00:40
left in the office last night. Hmmm?
13
40120
2780
pozostały w biurze zeszłej nocy. Hmmm?
00:43
Rob: Whoa - hold on Feifei. If you are implying
14
43060
2520
Rob: Whoa - trzymaj się Feifei. Jeśli sugerujesz, że to
00:45
it was me who told the boss, then you are
15
45720
2000
ja powiedziałem szefowi, to
00:47
barking up the wrong tree.
16
47940
1180
szczekasz pod niewłaściwym drzewem.
00:49
Feifei: Please don't make me any angrier
17
49540
2100
Feifei: Proszę, nie denerwuj mnie,
00:51
by saying that I am like a dog!
18
51640
2300
mówiąc, że jestem jak pies!
00:54
Rob: No, no Feifei. Just calm down.
19
54180
1780
Rob: Nie, nie Feifei. Uspokój się.
00:56
I should be angry because you are making the wrong
20
56280
2100
Powinienem być zły, ponieważ przyjmujesz błędne
00:58
assumption about who told the boss, OK?
21
58540
2460
założenie co do tego, kto powiedział szefowi, dobrze?
01:01
That's what I mean by barking up the wrong tree -
22
61320
2780
To właśnie mam na myśli, mówiąc o szczekaniu na niewłaściwe drzewo -
01:04
you want to blame someone but you got the wrong
23
64500
2020
chcesz kogoś winić, ale trafiłeś na niewłaściwą
01:06
person. I didn't even know you had done it.
24
66720
2620
osobę. Nawet nie wiedziałem, że to zrobiłeś.
01:09
Feifei: OK, I'm sorry. So the phrase 'barking up the wrong
25
69640
3640
Feifei: OK, przepraszam. Tak więc wyrażenie „szczekanie na niewłaściwe
01:13
tree' means making the wrong assumption
26
73400
2320
drzewo” oznacza przyjęcie błędnego założenia,
01:15
when trying to achieve something.
27
75780
1660
gdy próbuje się coś osiągnąć.
01:17
Shall we hear some examples while I make you
28
77860
2000
Posłuchamy przykładów, kiedy zrobię ci
01:19
a coffee to say sorry...?
29
79940
1560
kawę na przeprosiny...?
01:24
Examples: If you think I have enough spare cash
30
84620
2140
Przykłady: Jeśli myślisz, że mam wystarczająco dużo wolnej gotówki,
01:26
to pay for your holiday, then you're
31
86760
1780
aby zapłacić za twoje wakacje, to
01:28
barking up the wrong tree.
32
88540
1820
szczekasz na niewłaściwe drzewo.
01:30
You're barking up the wrong tree if you think
33
90820
1860
Szczekasz pod złym drzewem, jeśli myślisz, że to ja
01:32
I was the one who said you were leaving.
34
92800
2080
powiedziałem, że odchodzisz.
01:35
It wasn't me!
35
95160
1040
To nie byłem ja!
01:36
You're barking up the wrong tree if you think
36
96660
1780
Szczekasz pod niewłaściwe drzewo, jeśli myślisz, że
01:38
I'm going to lend you my car. I've seen how you drive!
37
98440
2840
pożyczę ci samochód. Widziałem jak jeździsz!
01:45
Feifei: You're listening to The English We Speak.
38
105000
2400
Feifei: Słuchasz The English We Speak.
01:47
We're talking about the phrase
39
107900
1300
Mówimy o wyrażeniu
01:49
'barking up the wrong tree'.
40
109560
1320
„szczekanie na niewłaściwe drzewo”.
01:51
It means to make a wrong assumption
41
111420
1940
Oznacza poczynienie błędnego założenia
01:53
about someone or something.
42
113360
1620
na temat kogoś lub czegoś.
01:55
Rob: The phrase can also mean doing something
43
115400
1920
Rob: To wyrażenie może również oznaczać robienie czegoś
01:57
in a way that will not work - you're basically
44
117580
2800
w sposób, który nie zadziała – w zasadzie
02:00
wasting your time. Like a detective trying to solve
45
120600
2760
marnujesz swój czas. Jak detektyw, który próbuje rozwiązać
02:03
a crime by obviously arresting the
46
123440
1920
przestępstwo, najwyraźniej aresztując
02:05
wrong man - he's barking up the wrong tree.
47
125480
2820
niewłaściwego człowieka - szczeka na niewłaściwym drzewie.
02:08
Feifei: Ok Rob understood - and here's your coffee
48
128680
2780
Feifei: Ok, Rob zrozumiał – a oto twoja kawa
02:11
to say sorry for barking up the wrong tree.
49
131540
2200
na przeprosiny za szczekanie na niewłaściwe drzewo.
02:14
Rob: Thanks - make sure you don't spill it this time.
50
134160
2940
Rob: Dzięki - upewnij się, że tym razem tego nie rozlejesz.
02:17
The boss would be really angry!
51
137360
2000
Szef byłby naprawdę zły!
02:19
(ANGRY DOG GROWL!) ...what did I say?
52
139620
2380
(GNIEWNY PIES Warczy!) ...co ja powiedziałem?
02:22
Feifei: If I find out you did tell the boss,
53
142720
2540
Feifei: Jeśli dowiem się, że powiedziałeś szefowi,
02:25
I'll make sure to bark up the right tree,
54
145580
2520
upewnię się, że zaszczekam właściwe drzewo,
02:28
OK?
55
148280
560
dobrze?
02:29
Rob: Oh Feifei, I hope your bark is worse than your bite.
56
149000
3600
Rob: Oh Feifei, mam nadzieję, że szczekasz gorzej niż ugryzienie. Do
02:32
Bye.
57
152940
560
widzenia.
02:33
Feifei: Bye
58
153740
580
Feifei: Cześć
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7