Earthquake hits Japan on New Year's Day: BBC News Review

157,775 views ・ 2024-01-03

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Search for survivors after New Year's Day earthquake hits Japan.
0
720
5040
جستجو برای بازماندگان پس از زلزله روز سال نو ژاپن.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2120
این مرور اخبار از BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7880
4560
Learning English است که در آن به شما کمک می کنیم عناوین اخبار را به زبان انگلیسی درک کنید.
00:12
I'm Neil and I'm Georgie.
3
12440
2120
من نیل هستم و جورجی هستم.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
14560
2880
حتما تا انتها تماشا کنید تا واژگان
00:17
you need to talk about this story.
5
17440
2440
مورد نیاز برای صحبت در مورد این داستان را بیاموزید.
00:19
Don't forget to subscribe to our channel
6
19880
1960
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید
00:21
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
7
21840
5720
تا بتوانید زبان انگلیسی را از عناوین اخبار بیشتر بیاموزید. حالا داستان
00:28
Emergency services are searching
8
28800
2160
سرویس های اورژانس در حال جستجوی
00:30
for trapped survivors following powerful earthquakes in Japan.
9
30960
4640
بازماندگان گرفتار شده در پی زمین لرزه های قدرتمند در ژاپن هستند.
00:35
At least sixty four people have died so far
10
35960
2840
حداقل شصت و چهار نفر تاکنون
00:38
after a series of quakes on New Year's Day. Images taken by helicopters
11
38800
5960
در پی وقوع یک رشته زمین لرزه در روز سال نو جان خود را از دست داده اند . تصاویر گرفته شده توسط بالگرد
00:44
show many fires and widespread damage to infrastructure and buildings.
12
44760
5520
آتش سوزی های فراوان و آسیب های گسترده به زیرساخت ها و ساختمان ها را نشان می دهد.
00:51
You've been looking at the headlines, Georgie.
13
51640
1800
شما به تیترها نگاه کرده اید، جورجی.
00:53
What's the vocabulary
14
53440
1280
00:54
people need to understand this news story in English?
15
54720
3640
مردم برای درک این خبر به زبان انگلیسی چه واژگانی نیاز دارند؟
00:58
We have: battle against time, rocked by and aftershock.
16
58360
5360
ما داریم: نبرد با زمان، تکان خورده و پس لرزه.
01:03
This is News Review from BBC Learning English.
17
63720
4000
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
01:15
Let's have a look at our first headline.
18
75280
1960
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:17
This one's from the Guardian.
19
77240
2680
این یکی از گاردین است.
01:20
Japan earthquakes: 'battle
20
80040
2160
زلزله های ژاپن: «نبرد
01:22
against time' to find those trapped under rubble as death toll rises
21
82200
5160
با زمان» برای یافتن افراد گرفتار در زیر آوار با افزایش تعداد کشته ها
01:27
So this headline talks about the time pressure to find people trapped
22
87600
5600
بنابراین این تیتر در مورد فشار زمانی برای یافتن افراد گرفتار
01:33
under the rubble after the earthquakes in Japan. Rubble
23
93200
3800
زیر آوار پس از زلزله های ژاپن صحبت می کند. قلوه سنگ
01:37
is the broken bits of buildings,
24
97000
2200
تکه های شکسته ساختمان ها است،
01:39
but we're looking at the expression battle against time,
25
99200
3760
اما ما به تعبیر نبرد علیه زمان نگاه می کنیم
01:42
which contains the word battle,
26
102960
1440
که حاوی کلمه نبرد است،
01:44
Georgie and I know this word from the context of war.
27
104400
3760
جورجی و من این کلمه را از متن جنگ می شناسیم.
01:48
But this isn't about a war,
28
108160
1760
اما این در مورد جنگ نیست،
01:49
so why is it being used?
29
109920
1360
پس چرا از آن استفاده می شود؟
01:51
Yes, you're right. Battle is used to talk about war,
30
111280
3480
بله حق با شماست. نبرد برای صحبت از جنگ استفاده می شود،
01:54
a battle is like a fight and in a fight
31
114760
2360
نبرد مانند جنگ است و در یک جنگ
01:57
we have two sides, fighting against each other. So here,
32
117120
3880
ما دو طرف داریم که با یکدیگر می جنگند. بنابراین در اینجا،
02:01
The rescuers are in a fight against time.
33
121000
3480
امدادگران در نبرد با زمان هستند.
02:04
They're in a hurry to make sure as many people survive as possible.
34
124480
4440
آنها برای اطمینان از زنده ماندن هر چه بیشتر مردم عجله دارند. عبارت
02:08
There is another similar
35
128920
1160
مشابه دیگری وجود دارد
02:10
expression, Neil. Yes so we also have race
36
130080
2800
، نیل. بله، بنابراین ما مسابقه
02:12
against time, which is similar in meaning to battle against time,
37
132880
4080
با زمان نیز داریم، که از نظر معنایی شبیه به نبرد با زمان است،
02:16
but instead of fighting,
38
136960
1480
اما به جای جنگیدن،
02:18
we're talking about moving fast.
39
138440
2360
در مورد حرکت سریع صحبت می کنیم.
02:20
The sense that time is running out.
40
140800
1960
این حس که زمان رو به اتمام است.
02:22
It could be too late soon.
41
142760
2880
ممکنه زود دیر بشه
02:25
What other examples have we got of the expression battle against time.
42
145640
4600
چه مثال‌های دیگری از عبارت نبرد با زمان داریم. چه
02:30
When can we use it? Well, like in this story,
43
150240
3000
زمانی می توانیم از آن استفاده کنیم؟ خوب، مانند این داستان،
02:33
We use battle against time for
44
153240
2600
ما از نبرد با زمان برای
02:35
search and rescue operations or natural disasters to help people quickly
45
155840
4680
عملیات جستجو و نجات یا بلایای طبیعی استفاده می کنیم تا
02:40
before the situation gets worse.
46
160520
2520
قبل از بدتر شدن وضعیت، به سرعت به مردم کمک کنیم.
02:43
But we could also use it for things like work deadlines and exams.
47
163040
4920
اما می توانیم از آن برای مواردی مانند مهلت های کاری و امتحانات نیز استفاده کنیم.
02:47
So, a student might be in a battle against time to answer all the questions
48
167960
3720
بنابراین، یک دانش آموز ممکن است در نبردی با زمان برای پاسخ دادن به تمام سوالات
02:51
before the time runs out.
49
171680
2080
قبل از اتمام زمان باشد.
02:53
OK, let's look at that again.
50
173760
2520
خوب، بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
03:04
Let's have our next headline.
51
184560
2480
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
03:07
This one's from ITV News
52
187040
1240
این یکی از اخبار ITV،
03:08
Death toll continues to rise
53
188280
3720
03:12
after Japan rocked by powerful earthquakes
54
192000
4040
پس از زلزله های قدرتمند
03:16
This headline tells us about the number
55
196200
2280
03:18
of people who have been killed by this earthquake in Japan,
56
198480
3440
ژاپن، به افزایش تلفات ادامه می دهد
03:21
we call that the death toll.
57
201920
2240
.
03:24
But we're looking at the expression rocked by, which contains the word rock
58
204160
4920
اما ما به عبارت rocked by نگاه می کنیم که حاوی کلمه rock است
03:29
and I think probably most people know what a rock is as a noun,
59
209080
4880
و من فکر می کنم احتمالاً اکثر مردم می دانند سنگ به عنوان یک اسم چیست،
03:33
but this is a verb here.
60
213960
1880
اما این یک فعل است.
03:35
What does it mean, Georgie?
61
215840
1480
جورجی یعنی چی؟
03:37
Yes, well rocked is literally this action
62
217320
3160
بله، خوب راک به معنای واقعی کلمه این عمل
03:40
to move from one side to another.
63
220480
2320
حرکت از یک طرف به طرف دیگر است.
03:42
So you can rock a baby, rock a boat.
64
222800
3120
بنابراین شما می توانید یک کودک را تکان دهید، یک قایق را تکان دهید.
03:45
If you imagine a boat being rocked side to side in the waves.
65
225920
4160
اگر تصور کنید یک قایق در امواج تاب می خورد.
03:50
You can even rock backwards and forwards on a chair for example.
66
230080
3800
حتی می توانید به عنوان مثال روی یک صندلی به عقب و جلو تکان بخورید.
03:53
Yes so in this case, Japan was physically rocked by the earthquake,
67
233880
5040
بله، پس در این مورد، ژاپن از نظر فیزیکی توسط زلزله تکان خورد،
03:58
the ground moved, it's a literal meaning.
68
238920
3800
زمین حرکت کرد، این یک معنای تحت اللفظی است.
04:02
Exactly. But there is also a metaphorical meaning.
69
242720
3080
دقیقا. اما یک معنای استعاری نیز وجود دارد.
04:05
a group of people or society can be rocked by a major event or
70
245800
4480
گروهی از مردم یا جامعه ممکن است توسط یک رویداد بزرگ یا
04:10
a big change which means that it causes surprise, shock or emotional impact.
71
250280
5080
یک تغییر بزرگ تکان بخورند که به این معنی است که باعث تعجب، شوک یا تأثیر عاطفی می شود.
04:15
Yeah, and in this headline in fact, both of those meanings we can see them both.
72
255360
5960
بله، و در این تیتر در واقع، هر دو معنی را می توانیم هر دو را ببینیم.
04:21
There's the physical movement of the ground,
73
261320
3120
حرکت فیزیکی زمین وجود دارد ،
04:24
but also the emotional movement of people.
74
264440
3840
اما حرکت احساسی افراد نیز وجود دارد.
04:28
It's a big, scary event. Let's look at that again.
75
268280
4520
این یک رویداد بزرگ و ترسناک است. بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:39
Let's have our next headline.
76
279480
1920
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم .
04:41
This one's from the Telegraph. Powerful aftershocks rock
77
281400
4120
این یکی از تلگراف است. پس لرزه های قدرتمند
04:45
Japan after New Year's Day earthquake
78
285520
2640
ژاپن را پس از زلزله روز سال نو که
04:48
kills sixty two.
79
288160
2040
شصت و دو کشته برجای گذاشت را لرزاند.
04:50
This headline talks about what happened in Japan
80
290200
3400
این تیتر در مورد اتفاقاتی که در ژاپن
04:53
since the main earthquakes on New Year's Day,
81
293600
4120
از زمان زلزله های اصلی در روز سال نو رخ داده است صحبت می کند،
04:57
we see that word rock again, which we learnt about in the last headline,
82
297720
5200
ما دوباره آن کلمه سنگ را می بینیم که در تیتر آخر با آن آشنا شدیم،
05:02
but we're interested this time in aftershocks.
83
302920
3320
اما این بار به پس لرزه ها علاقه مندیم.
05:06
What are aftershocks, Georgie?
84
306240
2320
پس لرزه ها چیست، جورجی؟
05:08
Well, an aftershock is a smaller earthquake or shock that happens
85
308560
4520
خوب، پس لرزه، زلزله یا شوکی کوچکتر است که
05:13
after the first main earthquake.
86
313080
2520
پس از اولین زلزله اصلی رخ می دهد.
05:15
They can happen minutes, hours,
87
315600
1760
آنها می توانند دقایقی، ساعت ها،
05:17
days or even weeks after the first earthquake
88
317360
3240
روزها یا حتی هفته ها پس از اولین زمین لرزه رخ دهند
05:20
And they're usually smaller,
89
320600
1560
و معمولا کوچکتر هستند،
05:22
but that doesn't mean, they don't cause damage and
90
322160
2600
اما این بدان معنا نیست که آنها آسیب نمی رسانند و
05:24
in fact, there have been aftershocks, causing further problems
91
324760
3840
در واقع پس لرزه هایی وجود داشته است که باعث ایجاد مشکلات بیشتر
05:28
in the surrounding areas.
92
328600
2280
در اطراف شده است. مناطق.
05:30
This word aftershocks, though,
93
330880
1720
با این حال، این کلمه پس لرزه،
05:32
is there another meaning
94
332600
1240
معنای دیگری دارد
05:33
that's not literal?
95
333840
1000
که تحت اللفظی نباشد؟
05:34
Yes.
96
334840
1080
آره.
05:35
Again, it's often used metaphorically to describe consequences or impacts
97
335920
5000
باز هم، اغلب به صورت استعاری برای توصیف پیامدها یا تأثیرات
05:40
of a major event or change.
98
340920
1960
یک رویداد یا تغییر عمده استفاده می شود.
05:42
So, for example, with the COVID lockdowns
99
342880
2240
بنابراین، برای مثال، با قرنطینه کووید،
05:45
there were many aftershocks
100
345120
1360
پس لرزه های زیادی
05:46
like damage to the economy and damage to people's mental health.
101
346480
4760
مانند آسیب به اقتصاد و آسیب به سلامت روان مردم رخ داد.
05:51
Let's look at that again.
102
351400
2320
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
06:00
We've had a battle against time a rush to complete something.
103
360000
3720
ما با زمان عجله ای برای تکمیل کاری داشته ایم.
06:03
Rocked by moved from one side to
104
363720
3200
لرزش از یک طرف به طرف
06:06
another or shaken emotionally and aftershock
105
366920
3400
دیگر یا لرزش احساسی و پس لرزه
06:10
smaller, secondary earthquake,
106
370320
2054
کوچکتر، زلزله ثانویه،
06:12
Now, if you're interested in learning more English from the news, click here.
107
372374
4212
اکنون، اگر علاقه مند به یادگیری بیشتر زبان انگلیسی از اخبار هستید، اینجا را کلیک کنید.
06:16
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
108
376586
5366
و فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیو دیگری را از دست ندهید.
06:21
Thank you for joining us,
109
381952
1240
از اینکه به ما پیوستید متشکرم
06:23
and goodbye. Bye.
110
383192
2080
و خداحافظ. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7