Earthquake hits Japan on New Year's Day: BBC News Review

157,775 views ・ 2024-01-03

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
Search for survivors after New Year's Day earthquake hits Japan.
0
720
5040
Búsqueda de supervivientes después del terremoto del día de Año Nuevo que azota Japón.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2120
Esta es la revisión de noticias de BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7880
4560
Learning English, donde lo ayudamos a comprender los titulares de las noticias en inglés.
00:12
I'm Neil and I'm Georgie.
3
12440
2120
Soy Neil y soy Georgie.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
14560
2880
Asegúrate de mirar hasta el final para aprender el vocabulario que
00:17
you need to talk about this story.
5
17440
2440
necesitas para hablar sobre esta historia.
00:19
Don't forget to subscribe to our channel
6
19880
1960
No olvides suscribirte a nuestro canal
00:21
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
7
21840
5720
para que puedas aprender más inglés a partir de los titulares de las noticias. Ahora, la historia. Los
00:28
Emergency services are searching
8
28800
2160
servicios de emergencia están buscando
00:30
for trapped survivors following powerful earthquakes in Japan.
9
30960
4640
supervivientes atrapados tras los potentes terremotos en Japón.
00:35
At least sixty four people have died so far
10
35960
2840
Al menos sesenta y cuatro personas han muerto hasta ahora
00:38
after a series of quakes on New Year's Day. Images taken by helicopters
11
38800
5960
tras una serie de terremotos ocurridos el día de Año Nuevo . Las imágenes tomadas desde helicópteros
00:44
show many fires and widespread damage to infrastructure and buildings.
12
44760
5520
muestran numerosos incendios y daños generalizados en infraestructuras y edificios.
00:51
You've been looking at the headlines, Georgie.
13
51640
1800
Has estado mirando los titulares, Georgie. ¿
00:53
What's the vocabulary
14
53440
1280
Cuál es el vocabulario que
00:54
people need to understand this news story in English?
15
54720
3640
la gente necesita para entender esta noticia en inglés?
00:58
We have: battle against time, rocked by and aftershock.
16
58360
5360
Tenemos: batalla contra el tiempo, sacudidos y réplicas.
01:03
This is News Review from BBC Learning English.
17
63720
4000
Esta es la reseña de noticias de BBC Learning English.
01:15
Let's have a look at our first headline.
18
75280
1960
Echemos un vistazo a nuestro primer titular.
01:17
This one's from the Guardian.
19
77240
2680
Este es del Guardian.
01:20
Japan earthquakes: 'battle
20
80040
2160
Terremotos en Japón: 'batalla
01:22
against time' to find those trapped under rubble as death toll rises
21
82200
5160
contra el tiempo' para encontrar a las personas atrapadas bajo los escombros mientras aumenta el número de muertos
01:27
So this headline talks about the time pressure to find people trapped
22
87600
5600
Así que este titular habla de la presión del tiempo para encontrar a las personas atrapadas
01:33
under the rubble after the earthquakes in Japan. Rubble
23
93200
3800
bajo los escombros después de los terremotos en Japón. Escombros
01:37
is the broken bits of buildings,
24
97000
2200
son los pedazos rotos de edificios,
01:39
but we're looking at the expression battle against time,
25
99200
3760
pero estamos viendo la expresión batalla contra el tiempo,
01:42
which contains the word battle,
26
102960
1440
que contiene la palabra batalla,
01:44
Georgie and I know this word from the context of war.
27
104400
3760
Georgie y yo conocemos esta palabra por el contexto de la guerra.
01:48
But this isn't about a war,
28
108160
1760
Pero no se trata de una guerra,
01:49
so why is it being used?
29
109920
1360
entonces ¿por qué se utiliza?
01:51
Yes, you're right. Battle is used to talk about war,
30
111280
3480
Sí tienes razón. Batalla se usa para hablar de guerra,
01:54
a battle is like a fight and in a fight
31
114760
2360
una batalla es como una pelea y en una pelea
01:57
we have two sides, fighting against each other. So here,
32
117120
3880
tenemos dos bandos, luchando uno contra el otro. Así que aquí
02:01
The rescuers are in a fight against time.
33
121000
3480
los rescatistas están luchando contra el tiempo.
02:04
They're in a hurry to make sure as many people survive as possible.
34
124480
4440
Tienen prisa por asegurarse de que sobreviva el mayor número posible de personas.
02:08
There is another similar
35
128920
1160
Hay otra
02:10
expression, Neil. Yes so we also have race
36
130080
2800
expresión similar, Neil. Sí, también tenemos carrera
02:12
against time, which is similar in meaning to battle against time,
37
132880
4080
contra el tiempo, que tiene un significado similar a la batalla contra el tiempo,
02:16
but instead of fighting,
38
136960
1480
pero en lugar de luchar,
02:18
we're talking about moving fast.
39
138440
2360
estamos hablando de movernos rápido.
02:20
The sense that time is running out.
40
140800
1960
La sensación de que el tiempo se acaba.
02:22
It could be too late soon.
41
142760
2880
Podría ser demasiado tarde pronto.
02:25
What other examples have we got of the expression battle against time.
42
145640
4600
Qué otros ejemplos tenemos de la expresión batalla contra el tiempo. ¿
02:30
When can we use it? Well, like in this story,
43
150240
3000
Cuándo podemos usarlo? Bueno, como en esta historia,
02:33
We use battle against time for
44
153240
2600
utilizamos la batalla contra el tiempo para
02:35
search and rescue operations or natural disasters to help people quickly
45
155840
4680
operaciones de búsqueda y rescate o desastres naturales para ayudar a las personas rápidamente
02:40
before the situation gets worse.
46
160520
2520
antes de que la situación empeore.
02:43
But we could also use it for things like work deadlines and exams.
47
163040
4920
Pero también podríamos usarlo para cosas como fechas límite de trabajo y exámenes.
02:47
So, a student might be in a battle against time to answer all the questions
48
167960
3720
Entonces, un estudiante podría estar en una batalla contra el tiempo para responder todas las preguntas
02:51
before the time runs out.
49
171680
2080
antes de que se acabe el tiempo.
02:53
OK, let's look at that again.
50
173760
2520
Bien, veamos eso de nuevo.
03:04
Let's have our next headline.
51
184560
2480
Tengamos nuestro próximo titular.
03:07
This one's from ITV News
52
187040
1240
Este es de ITV News El
03:08
Death toll continues to rise
53
188280
3720
número de muertos sigue aumentando
03:12
after Japan rocked by powerful earthquakes
54
192000
4040
después de que Japón fuera sacudido por poderosos terremotos.
03:16
This headline tells us about the number
55
196200
2280
Este titular nos informa sobre el número
03:18
of people who have been killed by this earthquake in Japan,
56
198480
3440
de personas que han muerto por este terremoto en Japón, a eso lo
03:21
we call that the death toll.
57
201920
2240
llamamos número de muertos.
03:24
But we're looking at the expression rocked by, which contains the word rock
58
204160
4920
Pero estamos viendo la expresión rocked by, que contiene la palabra rock
03:29
and I think probably most people know what a rock is as a noun,
59
209080
4880
y creo que probablemente la mayoría de la gente sabe qué es rock como sustantivo,
03:33
but this is a verb here.
60
213960
1880
pero aquí se trata de un verbo. ¿
03:35
What does it mean, Georgie?
61
215840
1480
Qué significa, Georgie?
03:37
Yes, well rocked is literally this action
62
217320
3160
Sí, bien mecido está literalmente esta acción
03:40
to move from one side to another.
63
220480
2320
de pasar de un lado a otro.
03:42
So you can rock a baby, rock a boat.
64
222800
3120
Entonces puedes mecer a un bebé, mecer un bote.
03:45
If you imagine a boat being rocked side to side in the waves.
65
225920
4160
Si imaginas un barco balanceado de lado a lado por las olas.
03:50
You can even rock backwards and forwards on a chair for example.
66
230080
3800
Incluso puedes balancearte hacia adelante y hacia atrás en una silla, por ejemplo.
03:53
Yes so in this case, Japan was physically rocked by the earthquake,
67
233880
5040
Sí, en este caso Japón fue sacudido físicamente por el terremoto,
03:58
the ground moved, it's a literal meaning.
68
238920
3800
el suelo se movió, es un significado literal.
04:02
Exactly. But there is also a metaphorical meaning.
69
242720
3080
Exactamente. Pero también hay un significado metafórico.
04:05
a group of people or society can be rocked by a major event or
70
245800
4480
un grupo de personas o de una sociedad puede verse sacudido por un acontecimiento importante o
04:10
a big change which means that it causes surprise, shock or emotional impact.
71
250280
5080
un gran cambio, lo que significa que causa sorpresa, conmoción o impacto emocional.
04:15
Yeah, and in this headline in fact, both of those meanings we can see them both.
72
255360
5960
Sí, y en este titular, de hecho, podemos ver ambos significados.
04:21
There's the physical movement of the ground,
73
261320
3120
Está el movimiento físico del suelo,
04:24
but also the emotional movement of people.
74
264440
3840
pero también el movimiento emocional de las personas.
04:28
It's a big, scary event. Let's look at that again.
75
268280
4520
Es un evento grande y aterrador. Miremos eso de nuevo.
04:39
Let's have our next headline.
76
279480
1920
Tengamos nuestro próximo titular.
04:41
This one's from the Telegraph. Powerful aftershocks rock
77
281400
4120
Éste es del Telegraph. Poderosas réplicas sacuden
04:45
Japan after New Year's Day earthquake
78
285520
2640
Japón después del terremoto del día de Año Nuevo que
04:48
kills sixty two.
79
288160
2040
mata a sesenta y dos personas.
04:50
This headline talks about what happened in Japan
80
290200
3400
Este titular habla de lo que pasó en Japón
04:53
since the main earthquakes on New Year's Day,
81
293600
4120
desde los principales terremotos del día de Año Nuevo,
04:57
we see that word rock again, which we learnt about in the last headline,
82
297720
5200
volvemos a ver esa palabra rock, que aprendimos en el último titular,
05:02
but we're interested this time in aftershocks.
83
302920
3320
pero esta vez nos interesan las réplicas. ¿
05:06
What are aftershocks, Georgie?
84
306240
2320
Qué son las réplicas, Georgie?
05:08
Well, an aftershock is a smaller earthquake or shock that happens
85
308560
4520
Bueno, una réplica es un terremoto o shock más pequeño que ocurre
05:13
after the first main earthquake.
86
313080
2520
después del primer terremoto principal.
05:15
They can happen minutes, hours,
87
315600
1760
Pueden ocurrir minutos, horas,
05:17
days or even weeks after the first earthquake
88
317360
3240
días o incluso semanas después del primer terremoto
05:20
And they're usually smaller,
89
320600
1560
y suelen ser de menor magnitud,
05:22
but that doesn't mean, they don't cause damage and
90
322160
2600
pero eso no quiere decir que no causen daños y
05:24
in fact, there have been aftershocks, causing further problems
91
324760
3840
de hecho, ha habido réplicas, provocando mayores problemas
05:28
in the surrounding areas.
92
328600
2280
en los alrededores. áreas.
05:30
This word aftershocks, though,
93
330880
1720
Sin embargo, la palabra réplicas ¿
05:32
is there another meaning
94
332600
1240
tiene algún otro significado
05:33
that's not literal?
95
333840
1000
que no sea literal?
05:34
Yes.
96
334840
1080
Sí.
05:35
Again, it's often used metaphorically to describe consequences or impacts
97
335920
5000
Nuevamente, a menudo se usa metafóricamente para describir las consecuencias o impactos
05:40
of a major event or change.
98
340920
1960
de un evento o cambio importante.
05:42
So, for example, with the COVID lockdowns
99
342880
2240
Así, por ejemplo, con los confinamientos por el COVID
05:45
there were many aftershocks
100
345120
1360
hubo muchas réplicas,
05:46
like damage to the economy and damage to people's mental health.
101
346480
4760
como daños a la economía y daños a la salud mental de las personas.
05:51
Let's look at that again.
102
351400
2320
Miremos eso de nuevo.
06:00
We've had a battle against time a rush to complete something.
103
360000
3720
Hemos tenido una batalla contra el tiempo, una prisa por completar algo.
06:03
Rocked by moved from one side to
104
363720
3200
Mecido por movido de un lado a
06:06
another or shaken emotionally and aftershock
105
366920
3400
otro o sacudido emocionalmente y réplica
06:10
smaller, secondary earthquake,
106
370320
2054
más pequeña, terremoto secundario.
06:12
Now, if you're interested in learning more English from the news, click here.
107
372374
4212
Ahora, si estás interesado en aprender más inglés a partir de las noticias, haz clic aquí.
06:16
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
108
376586
5366
Y no olvides hacer clic aquí para suscribirte a nuestro canal para no perderte ningún otro vídeo.
06:21
Thank you for joining us,
109
381952
1240
Gracias por acompañarnos
06:23
and goodbye. Bye.
110
383192
2080
y adiós. Adiós.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7