Earthquake hits Japan on New Year's Day: BBC News Review

157,775 views ・ 2024-01-03

BBC Learning English


Proszę kliknąć dwukrotnie na poniższe angielskie napisy, aby odtworzyć film. Przetłumaczone napisy są tłumaczone maszynowo.

00:00
Search for survivors after New Year's Day earthquake hits Japan.
0
720
5040
Szukaj ocalałych po trzęsieniu ziemi w Japonię w Nowy Rok.
00:05
This is News Review from BBC
1
5760
2120
To jest przegląd wiadomości z BBC
00:07
Learning English where we help you understand news headlines in English.
2
7880
4560
Learning English, w którym pomagamy zrozumieć nagłówki wiadomości w języku angielskim.
00:12
I'm Neil and I'm Georgie.
3
12440
2120
Jestem Neil i jestem Georgie.
00:14
Make sure you watch to the end to learn the vocabulary
4
14560
2880
Koniecznie obejrzyj do końca, aby nauczyć się słownictwa
00:17
you need to talk about this story.
5
17440
2440
potrzebnego do omówienia tej historii.
00:19
Don't forget to subscribe to our channel
6
19880
1960
Nie zapomnij zasubskrybować naszego kanału,
00:21
so you can learn more English from news headlines. Now, the story.
7
21840
5720
aby uczyć się angielskiego z nagłówków wiadomości. Teraz historia.
00:28
Emergency services are searching
8
28800
2160
Służby ratunkowe szukają ocalałych
00:30
for trapped survivors following powerful earthquakes in Japan.
9
30960
4640
uwięzionych w następstwie potężnych trzęsień ziemi w Japonii.
00:35
At least sixty four people have died so far
10
35960
2840
Co najmniej sześćdziesiąt cztery osoby zginęły jak dotąd w
00:38
after a series of quakes on New Year's Day. Images taken by helicopters
11
38800
5960
wyniku serii trzęsień ziemi, które miały miejsce w Nowy Rok . Zdjęcia wykonane przez helikoptery
00:44
show many fires and widespread damage to infrastructure and buildings.
12
44760
5520
pokazują liczne pożary i rozległe zniszczenia infrastruktury i budynków.
00:51
You've been looking at the headlines, Georgie.
13
51640
1800
Patrzyłeś na nagłówki, Georgie.
00:53
What's the vocabulary
14
53440
1280
Jakiego słownictwa
00:54
people need to understand this news story in English?
15
54720
3640
potrzebują ludzie, aby zrozumieć tę wiadomość po angielsku?
00:58
We have: battle against time, rocked by and aftershock.
16
58360
5360
Mamy: walkę z czasem, wstrząsy i wstrząsy wtórne.
01:03
This is News Review from BBC Learning English.
17
63720
4000
To jest przegląd wiadomości z BBC Learning English.
01:15
Let's have a look at our first headline.
18
75280
1960
Rzućmy okiem na nasz pierwszy nagłówek.
01:17
This one's from the Guardian.
19
77240
2680
To jest z Guardiana.
01:20
Japan earthquakes: 'battle
20
80040
2160
Trzęsienia ziemi w Japonii: „walka
01:22
against time' to find those trapped under rubble as death toll rises
21
82200
5160
z czasem”, aby znaleźć osoby uwięzione pod gruzami w miarę wzrostu liczby ofiar śmiertelnych
01:27
So this headline talks about the time pressure to find people trapped
22
87600
5600
Ten nagłówek mówi o presji czasu, aby znaleźć ludzi uwięzionych
01:33
under the rubble after the earthquakes in Japan. Rubble
23
93200
3800
pod gruzami po trzęsieniach ziemi w Japonii. Gruz
01:37
is the broken bits of buildings,
24
97000
2200
to połamane fragmenty budynków,
01:39
but we're looking at the expression battle against time,
25
99200
3760
ale my mówimy o wyrażeniu walka z czasem,
01:42
which contains the word battle,
26
102960
1440
które zawiera słowo bitwa.
01:44
Georgie and I know this word from the context of war.
27
104400
3760
Georgie i ja znamy to słowo z kontekstu wojny.
01:48
But this isn't about a war,
28
108160
1760
Ale tu nie chodzi o wojnę,
01:49
so why is it being used?
29
109920
1360
więc dlaczego jest to używane?
01:51
Yes, you're right. Battle is used to talk about war,
30
111280
3480
Tak, masz rację. Bitwy używa się do mówienia o wojnie,
01:54
a battle is like a fight and in a fight
31
114760
2360
bitwa jest jak walka, a w walce
01:57
we have two sides, fighting against each other. So here,
32
117120
3880
mamy dwie strony, walczące ze sobą. Zatem tutaj
02:01
The rescuers are in a fight against time.
33
121000
3480
ratownicy walczą z czasem.
02:04
They're in a hurry to make sure as many people survive as possible.
34
124480
4440
Śpieszą się, aby jak najwięcej ludzi przeżyło.
02:08
There is another similar
35
128920
1160
Istnieje inne podobne
02:10
expression, Neil. Yes so we also have race
36
130080
2800
wyrażenie, Neil. Tak, mamy także wyścig
02:12
against time, which is similar in meaning to battle against time,
37
132880
4080
z czasem, co ma podobne znaczenie do walki z czasem,
02:16
but instead of fighting,
38
136960
1480
ale zamiast walczyć,
02:18
we're talking about moving fast.
39
138440
2360
mówimy o szybkim poruszaniu się.
02:20
The sense that time is running out.
40
140800
1960
Poczucie, że czas ucieka.
02:22
It could be too late soon.
41
142760
2880
Wkrótce może być za późno.
02:25
What other examples have we got of the expression battle against time.
42
145640
4600
Jakie mamy inne przykłady wyrażenia „walka z czasem”.
02:30
When can we use it? Well, like in this story,
43
150240
3000
Kiedy możemy z niego skorzystać? Cóż, podobnie jak w tej historii,
02:33
We use battle against time for
44
153240
2600
wykorzystujemy walkę z czasem podczas
02:35
search and rescue operations or natural disasters to help people quickly
45
155840
4680
akcji poszukiwawczo-ratowniczych lub klęsk żywiołowych, aby szybko pomóc ludziom,
02:40
before the situation gets worse.
46
160520
2520
zanim sytuacja się pogorszy.
02:43
But we could also use it for things like work deadlines and exams.
47
163040
4920
Ale możemy go również używać do takich rzeczy, jak terminy pracy i egzaminy.
02:47
So, a student might be in a battle against time to answer all the questions
48
167960
3720
Zatem uczeń może toczyć bitwę z czasem, aby odpowiedzieć na wszystkie pytania,
02:51
before the time runs out.
49
171680
2080
zanim skończy się czas.
02:53
OK, let's look at that again.
50
173760
2520
OK, spójrzmy na to jeszcze raz.
03:04
Let's have our next headline.
51
184560
2480
Mamy kolejny nagłówek.
03:07
This one's from ITV News
52
187040
1240
To pochodzi z ITV News
03:08
Death toll continues to rise
53
188280
3720
Liczba ofiar śmiertelnych nadal rośnie
03:12
after Japan rocked by powerful earthquakes
54
192000
4040
po tym, jak Japonią wstrząsnęły potężne trzęsienia ziemi.
03:16
This headline tells us about the number
55
196200
2280
Nagłówek ten informuje nas o liczbie
03:18
of people who have been killed by this earthquake in Japan,
56
198480
3440
osób, które zginęły w wyniku trzęsienia ziemi w Japonii,
03:21
we call that the death toll.
57
201920
2240
nazywamy to liczbą ofiar śmiertelnych.
03:24
But we're looking at the expression rocked by, which contains the word rock
58
204160
4920
Ale my patrzymy na wyrażenie rocked by, które zawiera słowo rock
03:29
and I think probably most people know what a rock is as a noun,
59
209080
4880
i myślę, że prawdopodobnie większość ludzi wie, co to jest rock jako rzeczownik,
03:33
but this is a verb here.
60
213960
1880
ale tutaj jest to czasownik.
03:35
What does it mean, Georgie?
61
215840
1480
Co to znaczy, Georgie?
03:37
Yes, well rocked is literally this action
62
217320
3160
Tak, dobrze rozbujany jest dosłownie ten ruch,
03:40
to move from one side to another.
63
220480
2320
aby przejść z jednej strony na drugą.
03:42
So you can rock a baby, rock a boat.
64
222800
3120
Więc możesz kołysać dziecko, kołysać łódką.
03:45
If you imagine a boat being rocked side to side in the waves.
65
225920
4160
Jeśli wyobrazisz sobie łódź kołysaną na boki na falach.
03:50
You can even rock backwards and forwards on a chair for example.
66
230080
3800
Można nawet na przykład kołysać się do tyłu i do przodu na krześle.
03:53
Yes so in this case, Japan was physically rocked by the earthquake,
67
233880
5040
Tak, w tym przypadku Japonią wstrząsnęło trzęsienie ziemi,
03:58
the ground moved, it's a literal meaning.
68
238920
3800
ziemia się poruszyła, i to dosłownie.
04:02
Exactly. But there is also a metaphorical meaning.
69
242720
3080
Dokładnie. Ale jest też znaczenie metaforyczne.
04:05
a group of people or society can be rocked by a major event or
70
245800
4480
grupą ludzi lub społeczeństwem może wstrząsnąć ważne wydarzenie lub
04:10
a big change which means that it causes surprise, shock or emotional impact.
71
250280
5080
duża zmiana, co oznacza, że ​​powoduje zaskoczenie, szok lub wpływ emocjonalny.
04:15
Yeah, and in this headline in fact, both of those meanings we can see them both.
72
255360
5960
Tak, i właściwie w tym nagłówku oba te znaczenia możemy zobaczyć oba.
04:21
There's the physical movement of the ground,
73
261320
3120
Jest fizyczny ruch ziemi,
04:24
but also the emotional movement of people.
74
264440
3840
ale także emocjonalny ruch ludzi.
04:28
It's a big, scary event. Let's look at that again.
75
268280
4520
To wielkie i przerażające wydarzenie. Spójrzmy na to jeszcze raz.
04:39
Let's have our next headline.
76
279480
1920
Mamy kolejny nagłówek.
04:41
This one's from the Telegraph. Powerful aftershocks rock
77
281400
4120
To jest z Telegraph. Potężne wstrząsy wtórne wstrząsają
04:45
Japan after New Year's Day earthquake
78
285520
2640
Japonią po trzęsieniu ziemi w Nowy Rok, w którym
04:48
kills sixty two.
79
288160
2040
zginęło sześćdziesiąt dwie osoby.
04:50
This headline talks about what happened in Japan
80
290200
3400
Ten nagłówek mówi o tym, co wydarzyło się w Japonii
04:53
since the main earthquakes on New Year's Day,
81
293600
4120
od czasu głównych trzęsień ziemi w Nowy Rok,
04:57
we see that word rock again, which we learnt about in the last headline,
82
297720
5200
ponownie widzimy słowo skała, o którym dowiedzieliśmy się w ostatnim nagłówku,
05:02
but we're interested this time in aftershocks.
83
302920
3320
ale tym razem interesują nas wstrząsy wtórne.
05:06
What are aftershocks, Georgie?
84
306240
2320
Co to są wstrząsy wtórne, Georgie?
05:08
Well, an aftershock is a smaller earthquake or shock that happens
85
308560
4520
Cóż, wstrząs wtórny to mniejsze trzęsienie ziemi lub szok, który ma miejsce
05:13
after the first main earthquake.
86
313080
2520
po pierwszym głównym trzęsieniu ziemi.
05:15
They can happen minutes, hours,
87
315600
1760
Mogą się zdarzyć minuty, godziny,
05:17
days or even weeks after the first earthquake
88
317360
3240
dni, a nawet tygodnie po pierwszym trzęsieniu ziemi.
05:20
And they're usually smaller,
89
320600
1560
Zwykle są mniejsze,
05:22
but that doesn't mean, they don't cause damage and
90
322160
2600
ale to nie znaczy, że nie powodują szkód i
05:24
in fact, there have been aftershocks, causing further problems
91
324760
3840
tak naprawdę zdarzały się wstrząsy wtórne, powodujące dalsze problemy
05:28
in the surrounding areas.
92
328600
2280
w otoczeniu obszary. Czy
05:30
This word aftershocks, though,
93
330880
1720
jednak słowo „wstrząsy wtórne”
05:32
is there another meaning
94
332600
1240
ma inne znaczenie,
05:33
that's not literal?
95
333840
1000
które nie jest dosłowne?
05:34
Yes.
96
334840
1080
Tak.
05:35
Again, it's often used metaphorically to describe consequences or impacts
97
335920
5000
Ponownie często używa się go metaforycznie do opisania konsekwencji lub wpływu
05:40
of a major event or change.
98
340920
1960
ważnego wydarzenia lub zmiany.
05:42
So, for example, with the COVID lockdowns
99
342880
2240
Na przykład blokady związane z pandemią
05:45
there were many aftershocks
100
345120
1360
wywołały wiele wstrząsów wtórnych,
05:46
like damage to the economy and damage to people's mental health.
101
346480
4760
takich jak szkody dla gospodarki i zdrowie psychiczne ludzi.
05:51
Let's look at that again.
102
351400
2320
Spójrzmy na to jeszcze raz.
06:00
We've had a battle against time a rush to complete something.
103
360000
3720
Stoczyliśmy bitwę z czasem, chcąc coś dokończyć.
06:03
Rocked by moved from one side to
104
363720
3200
Kołysany przez przemieszczenie z jednej strony na
06:06
another or shaken emotionally and aftershock
105
366920
3400
drugą lub wstrząśnięty emocjonalnie i
06:10
smaller, secondary earthquake,
106
370320
2054
mniejszy wstrząs wtórny, wtórne trzęsienie ziemi.
06:12
Now, if you're interested in learning more English from the news, click here.
107
372374
4212
Teraz, jeśli chcesz dowiedzieć się więcej po angielsku z wiadomości, kliknij tutaj.
06:16
And don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
108
376586
5366
I nie zapomnij kliknąć tutaj, aby zasubskrybować nasz kanał, aby nigdy nie przegapić kolejnego filmu.
06:21
Thank you for joining us,
109
381952
1240
Dziękujemy za przyłączenie się do nas
06:23
and goodbye. Bye.
110
383192
2080
i do widzenia. Do widzenia.
O tej stronie

Na tej stronie poznasz filmy z YouTube, które są przydatne do nauki języka angielskiego. Zobaczysz lekcje angielskiego prowadzone przez najlepszych nauczycieli z całego świata. Kliknij dwukrotnie na angielskie napisy wyświetlane na stronie każdego filmu, aby odtworzyć film od tego miejsca. Napisy przewijają się synchronicznie z odtwarzaniem filmu. Jeśli masz jakieś uwagi lub prośby, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7