Working for yourself - 6 Minute English

477,738 views ・ 2021-02-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Georgina.
0
7493
4507
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من جورجینا هستم
00:12
And I’m Rob.
1
12000
1110
و من راب هستم.
00:13
Rob, what’s the best job you’ve ever had?
2
13110
3050
راب، بهترین شغلی که تا به حال داشته اید چه بوده است؟
00:16
Err well, this one, of course! It’s very creative, with lots of variety.
3
16160
5094
خب، این یکی، البته! بسیار خلاقانه است، با تنوع زیاد.
00:21
OK, any other reasons?
4
21254
2353
خوب، دلایل دیگری وجود دارد؟
00:23
Well yes – it’s a permanent job - a staff job -
5
23607
3017
خوب بله - این یک شغل دائمی است - یک شغل کارکنان -
00:26
with regular income and a pension.
6
26624
2428
با درآمد منظم و مستمری.
00:29
Yes, these things can be important, but have you ever been
7
29052
4096
بله، این چیزها می توانند مهم باشند، اما آیا تا به حال آزاد بوده اید
00:33
freelance – by that I mean, working for yourself
8
33148
2982
– منظورم این است که برای خودتان کار
00:36
and selling your skills and services to different businesses?
9
36130
3494
کنید و مهارت ها و خدمات خود را به مشاغل مختلف بفروشید؟
00:39
Well, I worked as a paperboy once – delivering newspapers.
10
39624
4329
خوب، من یک بار به عنوان یک کاغذفروش کار می کردم - روزنامه ها را تحویل می دادم.
00:43
But not really – it’s a risky way to earn an income.
11
43953
3392
اما نه واقعا - این یک راه پرخطر برای کسب درآمد است.
00:47
It can be Rob.
12
47345
1057
میتونه راب باشه
00:48
But many people choose to, or have to work as a freelancer
13
48402
3446
اما بسیاری از مردم انتخاب می‌کنند یا مجبورند به عنوان یک فریلنسر کار کنند
00:51
to survive.
14
51848
1065
تا زنده بمانند.
00:52
And that’s what we’re talking about in this programme.
15
52913
2649
و این چیزی است که ما در این برنامه در مورد آن صحبت می کنیم.
00:55
But let’s start with a question for you, Rob.
16
55562
2623
اما اجازه دهید با یک سوال از شما شروع کنیم، راب.
00:58
OK.
17
58185
859
خوب.
00:59
This is about job titles – back in the 19th Century,
18
59044
3763
این در مورد عناوین شغلی است - در قرن نوزدهم،
01:02
what kind of job was a drummer?
19
62807
2100
درامر چه نوع شغلی بود؟
01:04
Were they… a) someone who played the drums?
20
64907
3331
آیا آنها... الف) کسی بودند که درام می زدند؟
01:08
b) a travelling salesman?,
21
68238
2353
ب) یک فروشنده دوره گرد؟،
01:10
or, c) a music publicist – who drums up –
22
70591
3473
یا ج) یک تبلیغ کننده موسیقی - که طبل می زند -
01:14
meaning encourages, support for a band?
23
74064
2950
به معنای تشویق، حمایت از یک گروه؟
01:17
Well, it’s got to be someone who plays the drums –
24
77014
2638
خب، باید کسی باشد که درام می نوازد -
01:19
that’s my kind of job.
25
79652
1348
این نوع شغل من است.
01:21
OK, Rob, we’ll find out if that’s right at the end of the programme.
26
81000
3462
خوب، راب، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این درست است یا خیر.
01:24
But let’s talk more about work now.
27
84462
2538
اما بیایید اکنون در مورد کار بیشتر صحبت کنیم.
01:27
Long gone are the days of a job for life,
28
87000
2634
مدتهاست که روزهای کار برای زندگی گذشته است،
01:29
where you spent your adult life working your way up
29
89634
2971
جایی که شما زندگی بزرگسالی خود را
01:32
the career ladder at the same company.
30
92605
2475
در همان شرکت به سمت بالا رفتن از نردبان شغلی گذرانده اید.
01:35
Yes, that’s right.
31
95080
1088
بله درست است.
01:36
We work in many different ways now because the needs of
32
96168
2322
ما اکنون به روش‌های مختلف کار می‌کنیم،
01:38
businesses change frequently and it needs to be agile –
33
98490
3695
زیرا نیازهای کسب‌وکارها مرتباً تغییر می‌کند و باید چابک باشد –
01:42
changing the size and type of work force in order to meet demand.
34
102185
4027
تغییر اندازه و نوع نیروی کار به منظور پاسخگویی به تقاضا.
01:46
So, people need to adapt and some choose to work for
35
106212
3051
بنابراین، مردم نیاز دارند خود را تطبیق دهند و برخی انتخاب می‌کنند که برای
01:49
themselves, offering their skills to different businesses
36
109263
3299
خودشان کار کنند و مهارت‌های خود را در صورت نیاز به مشاغل مختلف ارائه دهند
01:52
as and when they are needed.
37
112562
1920
.
01:54
But it can also be a lifestyle choice, as we’re about to find out.
38
114482
4413
اما همانطور که می خواهیم بدانیم این می تواند یک انتخاب سبک زندگی نیز باشد.
01:58
Yes, some people have chosen to become self-employed –
39
118895
3019
بله، برخی افراد خوداشتغالی را انتخاب کرده‌اند -
02:01
working for themselves - but also, because of the recent
40
121914
3394
برای خودشان کار می‌کنند - اما همچنین به دلیل
02:05
coronavirus pandemic, some people have been
41
125308
2459
همه‌گیری ویروس کرونا اخیر، برخی افراد
02:07
forced into this situation.
42
127767
1578
مجبور به این وضعیت شده‌اند.
02:09
Let’s hear from Carla Barker, who set up her own business
43
129345
3906
بیایید از کارلا بارکر بشنویم، که پس از رها کردن شغل معمولی خود، کسب و کار خود را راه اندازی کرد
02:13
after giving up her regular job.
44
133251
2000
.
02:15
She told BBC Radio 4’s programme You and Yours how she felt…
45
135251
4634
او به برنامه رادیو بی‌بی‌سی 4 تو و تو گفت که چه احساسی داشت
02:20
You know the idea of giving up a solid, permanent,
46
140574
2954
... می‌دانی که ایده رها کردن یک نقش ثابت، دائمی،
02:23
full-time, paid, comfortable, role is a bit petrifying…
47
143528
4519
تمام وقت، پولی، راحت، کمی متحجرکننده است
02:28
It is super-scary because … you then have that fear of
48
148047
4028
... فوق‌العاده ترسناک است زیرا... پس آن را داری. ترس از "
02:32
‘oh my goodness can we do this’?
49
152075
2084
خدای من می توانیم این کار را انجام دهیم"؟
02:34
You also have things creeping in that say you know
50
154159
3267
شما همچنین چیزهای خزنده ای دارید که می گویند می دانید
02:37
like self-sabotage – are you good enough to do this?
51
157426
2512
مانند خود خرابکاری - آیا به اندازه کافی خوب هستید که این کار را انجام دهید؟
02:39
Are people going to want to take me on as a business?
52
159938
3822
آیا مردم می خواهند من را به عنوان یک تجارت انتخاب کنند؟
02:44
So, Carla decided to go it alone –
53
164188
2638
بنابراین، کارلا تصمیم گرفت این کار را به تنهایی انجام دهد -
02:46
an informal way of saying work for herself.
54
166826
2924
راهی غیررسمی برای گفتن کار برای خودش.
02:49
She described giving up a full-time job as petrifying –
55
169750
4075
او رها کردن یک شغل تمام وقت را متحجرانه توصیف کرد -
02:53
so frightening you can’t speak or move.
56
173825
2955
آنقدر ترسناک است که نمی توانید صحبت کنید یا حرکت کنید.
02:56
She may have been exaggerating slightly
57
176780
2702
او ممکن است کمی اغراق کرده باشد،
02:59
but she also said it was ‘super-scary’!
58
179482
2602
اما همچنین گفت که "فوق العاده ترسناک" است!
03:02
I guess working for yourself must be scary
59
182084
2760
من حدس می‌زنم کار کردن برای خودتان باید ترسناک باشد،
03:04
as you’re solely responsible for your own success.
60
184844
3066
زیرا شما تنها مسئول موفقیت خود هستید.
03:07
It’s no surprise Carla had feelings of self-sabotage –
61
187910
3732
جای تعجب نیست که کارلا احساس خرابکاری در خود داشت –
03:11
having doubts and fears that stopped her achieving something.
62
191642
3431
داشتن تردید و ترس که مانع از دستیابی او به چیزی شد.
03:15
Luckily, she persisted and things went well.
63
195073
2856
خوشبختانه او اصرار کرد و همه چیز خوب پیش رفت.
03:17
And many other people who have become self-employed
64
197929
2956
و بسیاری از افراد دیگر که خوداشتغالی
03:20
or freelance have overcome the fear and discovered the benefits.
65
200885
4202
یا آزاد شده اند بر ترس غلبه کرده و مزایای آن را کشف کرده اند.
03:25
Like Fiona Thomas, who’s the author of a book called
66
205087
3320
مانند فیونا توماس، که نویسنده کتابی به نام
03:28
‘Ditch the 9 to 5 and be your Own Boss’.
67
208407
2939
«۹ به ۵ را رها کن و رئیس خودت باش».
03:31
She also spoke to the BBC’s You and Yours programme
68
211346
3172
او همچنین با برنامه تو و تو بی‌بی‌سی صحبت کرد
03:34
and explained why she gave up the 9 to 5 –
69
214518
2824
و توضیح داد که چرا از 9 به 5
03:37
the regular, full-time staff job – and how it helped her…
70
217342
3652
- شغل پرسنل معمولی و تمام وقت - دست کشید و چگونه به او کمک کرد
03:40
A kind of combination of wanting some creative
71
220994
4249
... نوعی ترکیبی از خواستن مقداری
03:45
fulfilment from a job, compared to the job that I was in
72
225243
3224
خلاقیت از یک شغل، مقایسه شد. به شغلی که قبلا در آن
03:48
before, which was very much customer based and working
73
228467
2972
بودم، که بسیار مشتری
03:51
face-to-face in hospitality.
74
231439
2412
محور بود و در مهمان نوازی حضوری کار می کرد.
03:53
But I also wanted the flexibility to accommodate
75
233851
3462
اما من همچنین می‌خواستم برای سلامت روانم انعطاف‌پذیری داشته
03:57
my mental health because I suffer from depression and
76
237313
2623
باشم، زیرا از افسردگی
03:59
anxiety and I found working in a rigid schedule and being in
77
239936
4318
و اضطراب رنج می‌برم و متوجه شدم که کار کردن در یک برنامه سخت و همیشه بودن در
04:04
front of a lot of people all the time really
78
244254
2416
مقابل افراد زیادی واقعاً
04:06
exacerbated a lot of my symptoms.
79
246670
2206
بسیاری از علائم من را تشدید می‌کند.
04:08
And I also wanted the financial freedom to be able to,
80
248876
3996
و همچنین می‌خواستم آزادی مالی داشته باشم تا بتوانم به
04:12
over time, increase my income without
81
252872
3157
مرور زمان درآمدم
04:16
just having to wait on being promoted or getting a
82
256029
2385
را بدون اینکه منتظر ترفیع یا
04:18
pay rise in traditional employment.
83
258414
2132
افزایش حقوق در مشاغل سنتی باشم، افزایش دهم.
04:20
So, working for herself gave Fiona a good feeling
84
260799
3201
بنابراین، کار کردن برای خودش به فیونا احساس خوبی
04:24
that she achieved something she wanted to do –
85
264000
2496
داد که به چیزی که می‌خواست دست یافته است -
04:26
it gave her creative fulfilment.
86
266496
2333
این به او موفقیت خلاقانه داد.
04:28
It also meant she could work more flexibly
87
268829
2808
همچنین به این معنی بود که او می‌توانست انعطاف‌پذیرتر کار کند
04:31
and that helped her with her mental health
88
271637
2269
و این به او در سلامت روانش کمک می‌کرد،
04:33
because she didn’t have to follow a fixed rota of tasks.
89
273906
3700
زیرا او مجبور نبود یک چرخش ثابت از وظایف را دنبال کند.
04:37
And it gave her financial freedom –
90
277606
2654
و این به او آزادی مالی داد -
04:40
meaning the money she earned was not controlled
91
280260
2602
به این معنی که پولی که به دست آورده بود
04:42
by someone else, and she didn’t have to wait
92
282862
2317
توسط شخص دیگری کنترل نمی شد، و او مجبور نبود
04:45
for someone else to give her a pay rise.
93
285179
2238
منتظر افزایش حقوقش توسط شخص دیگری باشد.
04:47
Of course, that can be risky too.
94
287417
2348
البته این هم می تواند خطرناک باشد.
04:49
Let’s get back to my quiz question now, Rob.
95
289765
2559
حالا بیایید به سوال مسابقه من برگردیم، راب.
04:52
Earlier I asked you if you knew what job a
96
292324
2570
قبلاً از شما پرسیدم که آیا می دانید یک
04:54
drummer used to do back in the 19th Century?
97
294894
3093
درامر در قرن نوزدهم چه کار می کرد؟
04:57
And obviously, a drummer plays the drums!
98
297987
2971
و بدیهی است که یک درامر طبل می نوازد!
05:00
Well, you are sort of right but a drummer
99
300958
2523
خوب، شما تا حدودی درست می گویید، اما یک درامر
05:03
also used to be an informal way of describing a
100
303481
3141
همچنین روشی غیررسمی برای توصیف یک
05:06
travelling salesperson – because their job was to
101
306622
3013
فروشنده دوره گرد بود - زیرا کار آنها این بود که
05:09
drum up business for a company –
102
309635
2111
برای یک شرکت تجارت کنند -
05:11
meaning they tried to increase sales.
103
311746
2322
به این معنی که آنها سعی داشتند فروش خود را افزایش دهند.
05:14
Ahh very interesting, although I know which
104
314068
2491
آهان بسیار جالب است، اگرچه می دانم که
05:16
drummer I would rather be – a freelance drummer in a rock band!
105
316559
3584
ترجیح می دهم کدام درامر باشم - یک درامر آزاد در یک گروه راک!
05:20
And freelance is one of the words we’ve mentioned today.
106
320143
3315
و فریلنسر یکی از کلماتی است که امروز به آن اشاره کردیم.
05:23
To freelance means to work for yourself, selling your skills
107
323458
3220
فریلنسری به معنای کار کردن برای خود، فروش مهارت ها
05:26
or services to different businesses.
108
326678
2348
یا خدمات خود به مشاغل مختلف است.
05:29
Becoming self-employed can be petrifying – frightening,
109
329026
3679
خوداشتغالی شدن می تواند متحجر کننده باشد - ترسناک،
05:32
so you can’t speak or move.
110
332705
2000
بنابراین نمی توانید صحبت کنید یا حرکت کنید.
05:34
And starting out on your own can lead to self-sabotage –
111
334705
3478
و شروع به تنهایی می تواند منجر به خود خرابکاری شود –
05:38
having doubts and fears that stop you achieving something.
112
338183
3256
داشتن تردید و ترس که مانع از دستیابی شما به چیزی می شود.
05:41
But it can also give you fulfilment –
113
341439
2333
اما همچنین می تواند به شما رضایت بدهد -
05:43
a good feeling of achieving something for yourself.
114
343772
2887
احساس خوبی از دستیابی به چیزی برای خودتان.
05:46
And having financial freedom means being able to
115
346659
3225
و داشتن آزادی مالی به این معنی است که
05:49
control how you earn and use your money.
116
349884
2554
بتوانید نحوه کسب درآمد و استفاده از پول خود را کنترل کنید.
05:52
That’s it for this programme.
117
352438
1562
برای این برنامه همین است.
05:54
We have plenty more 6 Minute English programmes
118
354000
2729
ما در وب سایت خود به آدرس bbclearningenglish.com برنامه های انگلیسی 6 دقیقه ای
05:56
to enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
119
356729
4075
بیشتری برای لذت بردن داریم.
06:00
And check us out on Facebook, Twitter and Instagram. Bye for now.
120
360804
4551
و ما را در فیس بوک، توییتر و اینستاگرام بررسی کنید. فعلا خداحافظ.
06:05
Goodbye.
121
365355
645
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7