Working for yourself - 6 Minute English

477,738 views ・ 2021-02-11

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I’m Georgina.
0
7493
4507
Bonjour. Ceci est 6 minutes d'anglais de BBC Learning English. Je suis Georgina.
00:12
And I’m Rob.
1
12000
1110
Et je suis Rob.
00:13
Rob, what’s the best job you’ve ever had?
2
13110
3050
Rob, quel est le meilleur travail que vous ayez jamais eu ?
00:16
Err well, this one, of course! It’s very creative, with lots of variety.
3
16160
5094
Eh bien, celui-ci, bien sûr ! C'est très créatif, avec beaucoup de variété.
00:21
OK, any other reasons?
4
21254
2353
OK, d'autres raisons ?
00:23
Well yes – it’s a permanent job - a staff job -
5
23607
3017
Eh bien oui - c'est un emploi permanent - un emploi de personnel -
00:26
with regular income and a pension.
6
26624
2428
avec un revenu régulier et une pension.
00:29
Yes, these things can be important, but have you ever been
7
29052
4096
Oui, ces choses peuvent être importantes, mais avez-vous déjà été
00:33
freelance – by that I mean, working for yourself
8
33148
2982
indépendant - j'entends par là travailler pour vous
00:36
and selling your skills and services to different businesses?
9
36130
3494
-même et vendre vos compétences et vos services à différentes entreprises ?
00:39
Well, I worked as a paperboy once – delivering newspapers.
10
39624
4329
Eh bien, j'ai travaillé comme livreur de journaux une fois - en livrant des journaux.
00:43
But not really – it’s a risky way to earn an income.
11
43953
3392
Mais pas vraiment - c'est une façon risquée de gagner un revenu.
00:47
It can be Rob.
12
47345
1057
Ça peut être Rob.
00:48
But many people choose to, or have to work as a freelancer
13
48402
3446
Mais de nombreuses personnes choisissent ou doivent travailler en tant que freelance
00:51
to survive.
14
51848
1065
pour survivre.
00:52
And that’s what we’re talking about in this programme.
15
52913
2649
Et c'est de cela dont nous parlons dans ce programme.
00:55
But let’s start with a question for you, Rob.
16
55562
2623
Mais commençons par une question pour vous, Rob.
00:58
OK.
17
58185
859
D'ACCORD.
00:59
This is about job titles – back in the 19th Century,
18
59044
3763
Il s'agit de titres de poste - au 19e siècle,
01:02
what kind of job was a drummer?
19
62807
2100
quel genre de travail était un batteur ?
01:04
Were they… a) someone who played the drums?
20
64907
3331
Étaient-ils… a) quelqu'un qui jouait de la batterie ?
01:08
b) a travelling salesman?,
21
68238
2353
b) un voyageur de commerce ?,
01:10
or, c) a music publicist – who drums up –
22
70591
3473
ou, c) un publiciste de la musique - qui martèle -
01:14
meaning encourages, support for a band?
23
74064
2950
c'est-à-dire encourage, soutient un groupe ?
01:17
Well, it’s got to be someone who plays the drums –
24
77014
2638
Eh bien, il faut que ce soit quelqu'un qui joue de la batterie -
01:19
that’s my kind of job.
25
79652
1348
c'est mon genre de travail.
01:21
OK, Rob, we’ll find out if that’s right at the end of the programme.
26
81000
3462
OK, Rob, nous verrons si c'est bien à la fin du programme.
01:24
But let’s talk more about work now.
27
84462
2538
Mais parlons plus du travail maintenant.
01:27
Long gone are the days of a job for life,
28
87000
2634
L'époque d'un emploi à vie est révolue depuis longtemps,
01:29
where you spent your adult life working your way up
29
89634
2971
où vous passiez votre vie d'adulte à gravir
01:32
the career ladder at the same company.
30
92605
2475
les échelons de votre carrière dans la même entreprise.
01:35
Yes, that’s right.
31
95080
1088
Oui c'est vrai.
01:36
We work in many different ways now because the needs of
32
96168
2322
Nous travaillons désormais de différentes manières, car les besoins des
01:38
businesses change frequently and it needs to be agile –
33
98490
3695
entreprises changent fréquemment et elles doivent être agiles, en
01:42
changing the size and type of work force in order to meet demand.
34
102185
4027
modifiant la taille et le type de main-d'œuvre afin de répondre à la demande.
01:46
So, people need to adapt and some choose to work for
35
106212
3051
Ainsi, les gens doivent s'adapter et certains choisissent de travailler pour
01:49
themselves, offering their skills to different businesses
36
109263
3299
eux-mêmes, offrant leurs compétences à différentes entreprises au
01:52
as and when they are needed.
37
112562
1920
fur et à mesure des besoins.
01:54
But it can also be a lifestyle choice, as we’re about to find out.
38
114482
4413
Mais cela peut aussi être un choix de vie, comme nous sommes sur le point de le découvrir.
01:58
Yes, some people have chosen to become self-employed –
39
118895
3019
Oui, certaines personnes ont choisi de devenir indépendantes -
02:01
working for themselves - but also, because of the recent
40
121914
3394
travailler pour elles-mêmes - mais aussi, à cause de la récente
02:05
coronavirus pandemic, some people have been
41
125308
2459
pandémie de coronavirus, certaines personnes ont été
02:07
forced into this situation.
42
127767
1578
contraintes à cette situation.
02:09
Let’s hear from Carla Barker, who set up her own business
43
129345
3906
Écoutons Carla Barker, qui a créé sa propre entreprise
02:13
after giving up her regular job.
44
133251
2000
après avoir abandonné son emploi régulier.
02:15
She told BBC Radio 4’s programme You and Yours how she felt…
45
135251
4634
Elle a raconté à l'émission You and Yours de la BBC Radio 4 ce qu'elle ressentait…
02:20
You know the idea of giving up a solid, permanent,
46
140574
2954
Vous savez, l'idée d'abandonner un rôle solide, permanent,
02:23
full-time, paid, comfortable, role is a bit petrifying…
47
143528
4519
à temps plein, rémunéré, confortable, est un peu pétrifiant…
02:28
It is super-scary because … you then have that fear of
48
148047
4028
C'est super effrayant parce que… vous avez alors ça peur de '
02:32
‘oh my goodness can we do this’?
49
152075
2084
oh mon Dieu pouvons-nous faire cela'?
02:34
You also have things creeping in that say you know
50
154159
3267
Vous avez aussi des choses rampantes qui disent que vous savez
02:37
like self-sabotage – are you good enough to do this?
51
157426
2512
comme l'auto-sabotage - êtes-vous assez bon pour faire ça ?
02:39
Are people going to want to take me on as a business?
52
159938
3822
Est-ce que les gens vont vouloir me prendre en tant qu'entreprise?
02:44
So, Carla decided to go it alone –
53
164188
2638
Alors, Carla a décidé de faire cavalier seul –
02:46
an informal way of saying work for herself.
54
166826
2924
une façon informelle de dire travailler pour elle-même.
02:49
She described giving up a full-time job as petrifying –
55
169750
4075
Elle a décrit l'abandon d'un emploi à temps plein comme pétrifiant -
02:53
so frightening you can’t speak or move.
56
173825
2955
si effrayant que vous ne pouvez ni parler ni bouger.
02:56
She may have been exaggerating slightly
57
176780
2702
Elle a peut-être un peu exagéré,
02:59
but she also said it was ‘super-scary’!
58
179482
2602
mais elle a aussi dit que c'était "super effrayant" !
03:02
I guess working for yourself must be scary
59
182084
2760
Je suppose que travailler pour vous-même doit être effrayant
03:04
as you’re solely responsible for your own success.
60
184844
3066
car vous êtes seul responsable de votre propre succès.
03:07
It’s no surprise Carla had feelings of self-sabotage –
61
187910
3732
Il n'est pas surprenant que Carla ait eu des sentiments d'auto-sabotage -
03:11
having doubts and fears that stopped her achieving something.
62
191642
3431
ayant des doutes et des peurs qui l'ont empêchée de réaliser quelque chose.
03:15
Luckily, she persisted and things went well.
63
195073
2856
Heureusement, elle a persisté et les choses se sont bien passées.
03:17
And many other people who have become self-employed
64
197929
2956
Et de nombreuses autres personnes devenues indépendantes
03:20
or freelance have overcome the fear and discovered the benefits.
65
200885
4202
ou indépendantes ont surmonté la peur et découvert les avantages.
03:25
Like Fiona Thomas, who’s the author of a book called
66
205087
3320
Comme Fiona Thomas, qui est l'auteur d'un livre intitulé
03:28
‘Ditch the 9 to 5 and be your Own Boss’.
67
208407
2939
"Ditch the 9 to 5 and be your Own Boss".
03:31
She also spoke to the BBC’s You and Yours programme
68
211346
3172
Elle a également parlé au programme You and Yours de la BBC
03:34
and explained why she gave up the 9 to 5 –
69
214518
2824
et a expliqué pourquoi elle avait abandonné le 9 à 5 –
03:37
the regular, full-time staff job – and how it helped her…
70
217342
3652
le travail régulier à temps plein du personnel – et comment cela l'avait aidée…
03:40
A kind of combination of wanting some creative
71
220994
4249
Une sorte de combinaison de vouloir un certain
03:45
fulfilment from a job, compared to the job that I was in
72
225243
3224
épanouissement créatif d'un travail, par rapport au travail que j'occupais
03:48
before, which was very much customer based and working
73
228467
2972
auparavant, qui était très axé sur le client et travaillait en
03:51
face-to-face in hospitality.
74
231439
2412
face à face dans l'hôtellerie.
03:53
But I also wanted the flexibility to accommodate
75
233851
3462
Mais je voulais aussi la flexibilité nécessaire pour m'adapter à
03:57
my mental health because I suffer from depression and
76
237313
2623
ma santé mentale parce que je souffre de dépression et d'
03:59
anxiety and I found working in a rigid schedule and being in
77
239936
4318
anxiété et j'ai trouvé que travailler selon un horaire rigide et être
04:04
front of a lot of people all the time really
78
244254
2416
devant beaucoup de gens tout le temps
04:06
exacerbated a lot of my symptoms.
79
246670
2206
exacerbait vraiment beaucoup de mes symptômes.
04:08
And I also wanted the financial freedom to be able to,
80
248876
3996
Et je voulais aussi la liberté financière pour pouvoir,
04:12
over time, increase my income without
81
252872
3157
dans la durée, augmenter mes revenus
04:16
just having to wait on being promoted or getting a
82
256029
2385
sans avoir à attendre d'être promu ou d'avoir une
04:18
pay rise in traditional employment.
83
258414
2132
augmentation de salaire dans un emploi traditionnel.
04:20
So, working for herself gave Fiona a good feeling
84
260799
3201
Ainsi, travailler pour elle-même a donné à Fiona le
04:24
that she achieved something she wanted to do –
85
264000
2496
sentiment qu'elle avait réalisé quelque chose qu'elle voulait faire -
04:26
it gave her creative fulfilment.
86
266496
2333
cela lui a donné un épanouissement créatif.
04:28
It also meant she could work more flexibly
87
268829
2808
Cela signifiait également qu'elle pouvait travailler de manière plus flexible
04:31
and that helped her with her mental health
88
271637
2269
et cela l'a aidée avec sa santé mentale
04:33
because she didn’t have to follow a fixed rota of tasks.
89
273906
3700
car elle n'avait pas à suivre un roulement fixe de tâches.
04:37
And it gave her financial freedom –
90
277606
2654
Et cela lui a donné la liberté financière -
04:40
meaning the money she earned was not controlled
91
280260
2602
ce qui signifie que l'argent qu'elle gagnait n'était pas contrôlé
04:42
by someone else, and she didn’t have to wait
92
282862
2317
par quelqu'un d'autre, et elle n'a pas eu à attendre
04:45
for someone else to give her a pay rise.
93
285179
2238
que quelqu'un d'autre lui donne une augmentation de salaire.
04:47
Of course, that can be risky too.
94
287417
2348
Bien sûr, cela peut aussi être risqué.
04:49
Let’s get back to my quiz question now, Rob.
95
289765
2559
Revenons à ma question de quiz maintenant, Rob.
04:52
Earlier I asked you if you knew what job a
96
292324
2570
Tout à l'heure, je vous ai demandé si vous saviez quel travail
04:54
drummer used to do back in the 19th Century?
97
294894
3093
faisait un batteur au 19ème siècle ?
04:57
And obviously, a drummer plays the drums!
98
297987
2971
Et évidemment, un batteur joue de la batterie !
05:00
Well, you are sort of right but a drummer
99
300958
2523
Eh bien, vous avez en quelque sorte raison, mais un batteur était
05:03
also used to be an informal way of describing a
100
303481
3141
également une manière informelle de décrire un
05:06
travelling salesperson – because their job was to
101
306622
3013
vendeur itinérant - parce que son travail consistait à
05:09
drum up business for a company –
102
309635
2111
générer des affaires pour une entreprise -
05:11
meaning they tried to increase sales.
103
311746
2322
ce qui signifie qu'il essayait d'augmenter les ventes.
05:14
Ahh very interesting, although I know which
104
314068
2491
Ahh très intéressant, bien que je sache quel
05:16
drummer I would rather be – a freelance drummer in a rock band!
105
316559
3584
batteur je préférerais être – un batteur indépendant dans un groupe de rock !
05:20
And freelance is one of the words we’ve mentioned today.
106
320143
3315
Et freelance est l'un des mots que nous avons mentionnés aujourd'hui.
05:23
To freelance means to work for yourself, selling your skills
107
323458
3220
Être indépendant signifie travailler pour vous-même, vendre vos compétences
05:26
or services to different businesses.
108
326678
2348
ou vos services à différentes entreprises.
05:29
Becoming self-employed can be petrifying – frightening,
109
329026
3679
Devenir travailleur indépendant peut être pétrifiant - effrayant
05:32
so you can’t speak or move.
110
332705
2000
, vous ne pouvez donc ni parler ni bouger.
05:34
And starting out on your own can lead to self-sabotage –
111
334705
3478
Et commencer seul peut conduire à l'auto-sabotage -
05:38
having doubts and fears that stop you achieving something.
112
338183
3256
avoir des doutes et des peurs qui vous empêchent de réaliser quelque chose.
05:41
But it can also give you fulfilment –
113
341439
2333
Mais cela peut aussi vous donner de l'épanouissement -
05:43
a good feeling of achieving something for yourself.
114
343772
2887
un bon sentiment de réaliser quelque chose pour vous-même.
05:46
And having financial freedom means being able to
115
346659
3225
Et avoir la liberté financière signifie pouvoir
05:49
control how you earn and use your money.
116
349884
2554
contrôler la façon dont vous gagnez et utilisez votre argent.
05:52
That’s it for this programme.
117
352438
1562
Voilà pour ce programme.
05:54
We have plenty more 6 Minute English programmes
118
354000
2729
Nous proposons de nombreux autres programmes d'anglais de 6 minutes
05:56
to enjoy on our website at bbclearningenglish.com.
119
356729
4075
sur notre site Web à l'adresse bbclearningenglish.com.
06:00
And check us out on Facebook, Twitter and Instagram. Bye for now.
120
360804
4551
Et retrouvez-nous sur Facebook, Twitter et Instagram. Au revoir.
06:05
Goodbye.
121
365355
645
Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7