How do you behave in a swimming pool? 6 Minute English

104,401 views ・ 2017-10-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English,
0
7040
2440
راب: سلام، من راب هستم و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید،
00:09
where we talk about an interesting topic and
1
9480
2399
جایی که ما در مورد یک موضوع جالب و
00:11
six items of related vocabulary.
2
11879
1890
شش مورد از واژگان مرتبط صحبت می کنیم.
00:13
Neil: And I’m Neil… And today we’re
3
13769
2123
نیل: و من نیل هستم... و امروز
00:15
talking about wetiquette! What’s that, Rob?
4
15892
2608
در مورد وتیکت صحبت می کنیم! این چیه، راب؟
00:18
Rob: I have no idea!
5
18500
1510
راب: من هیچ نظری ندارم!
00:20
Neil: Well, you won’t find wetiquette
6
20010
1590
نیل: خوب، شما
00:21
in many dictionaries – it actually
7
21600
2160
در بسیاری از لغت نامه ها wetiquette را پیدا نمی کنید - در واقع
00:23
means ‘swimming pool etiquette’.
8
23760
2780
به معنای "آداب استخر شنا" است.
00:26
W-etiquette – get it?
9
26540
2060
آداب معاشرت - متوجه شدید؟
00:28
Etiquette is a set of rules for how to
10
28600
2940
آداب معاشرت مجموعه ای از قوانین برای نحوه
00:31
behave in social situations.
11
31540
2000
رفتار در موقعیت های اجتماعی است.
00:33
And wetiquette is a
12
33548
1152
و wetiquette
00:34
set of dos and don’ts to keep
13
34700
2260
مجموعه ای از بایدها و نبایدها برای آرام نگه داشتن
00:36
things calm in the water.
14
36960
1580
همه چیز در آب است.
00:38
Rob: Dos and don’ts are also rules
15
38550
2823
راب: بایدها و نبایدها نیز قوانینی هستند
00:41
telling us how to behave.
16
41373
1450
که به ما می گویند چگونه رفتار کنیم.
00:42
So things like ‘No running
17
42823
1507
بنابراین چیزهایی مانند «دویدن
00:44
by the pool’ or ‘No diving in
18
44330
1660
در کنار استخر ممنوع» یا «غواصی در
00:45
the shallow end’. Am I right?
19
45990
1660
انتهای کم عمق ممنوع نیست». درست میگم؟
00:47
Neil: Yes and no, Rob. Those are
20
47650
2983
نیل: بله و نه، راب. اینها
00:50
traditional swimming pool rules.
21
50633
1719
قوانین سنتی استخر شنا هستند.
00:52
But wetiquette covers
22
52352
1128
اما wetiquette
00:53
slightly different things.
23
53480
1290
چیزهای کمی متفاوت را پوشش می دهد.
00:54
Rob: OK, well before we get to those,
24
54770
2333
راب: باشه، قبل از اینکه به اونها
00:57
I have a question for you, Neil.
25
57103
1484
برسیم، یه سوال ازت دارم نیل.
00:58
According to the US Water Quality
26
58587
1593
با توجه به شورای کیفیت و سلامت آب ایالات متحده
01:00
and Health Council, how many
27
60180
1940
، چند
01:02
people admitted to not showering
28
62140
2380
نفر اعتراف کردند که
01:04
before using the pool? Is it…
29
64520
2100
قبل از استفاده از استخر دوش نگرفته اند؟ آیا این ...
01:06
a) 7%, b) 17% or c) 70%.
30
66620
4000
الف) 7٪، ب) 17٪ یا ج) 70٪.
01:10
Neil: Well, I’m going to be optimistic
31
70680
2340
نیل: خوب، من خوشبین هستم
01:13
and say 7%, Rob.
32
73020
1620
و می گویم 7%، راب.
01:14
Rob: So I take it you do always take
33
74640
2402
راب: پس قبول می کنم تو همیشه
01:17
a shower before swimming, Neil?
34
77042
2128
قبل از شنا دوش می گیری، نیل؟
01:19
Neil: Correct. Taking a quick shower
35
79170
1808
نیل: درسته دوش گرفتن سریع
01:20
is such an easy thing to do,
36
80978
1435
کار بسیار آسانی است
01:22
and it stops all that horrible sweat and
37
82420
2560
و از ورود عرق وحشتناک و
01:24
bacteria getting in the pool water!
38
84980
1520
باکتری ها به آب استخر جلوگیری می کند!
01:26
I can’t understand
39
86520
880
من نمی توانم درک کنم
01:27
why some people don’t do it!
40
87400
1700
که چرا بعضی ها این کار را نمی کنند!
01:29
Rob: I can see it’s making you quite
41
89249
2210
راب: می بینم که زیر یقه شما را کاملاً
01:31
hot under the collar - and
42
91460
1180
داغ می کند - و
01:32
that means angry.
43
92640
1080
این به معنای عصبانیت است.
01:33
Let’s listen to swimming specialist,
44
93720
2340
بیایید به صحبت های متخصص شنا،
01:36
Jenny Landreth, talking about
45
96120
1180
جنی لندرت، در مورد
01:37
what annoys her.
46
97300
2990
چیزهایی که او را آزار می دهد گوش دهیم.
01:40
Jenny Landreth: I'm very keen on my
47
100290
1351
جنی لاندرث: من خیلی مشتاقم که
01:41
wetiquette in the pool.
48
101641
879
در استخر به اعتیاد خود بپردازم.
01:42
Interviewer: It's that thing where people
49
102680
1100
مصاحبه کننده: این چیزی است که مردم
01:43
can get quite cross about, which is:
50
103780
820
می توانند کاملاً از آن عبور کنند، که این است:
01:44
Do you go around clockwise or anticlockwise?
51
104600
2220
آیا در جهت عقربه های ساعت می چرخید یا خلاف جهت عقربه های ساعت؟
01:46
Do you overtake or not?
52
106820
1700
سبقت میگیری یا نه؟
01:48
Jenny Landreth: People need a rule.
53
108529
1512
جنی لاندرث: مردم به یک قانون نیاز دارند.
01:50
We need to observe the rules
54
110041
2039
ما باید قوانین استخر را رعایت کنیم
01:52
of the pool and I'm very keen on that.
55
112080
1780
و من بسیار مشتاق آن هستم. اگر افراد در مسیر اشتباهی از استخر قرار
01:53
Most other swimmers will suffer from
56
113870
1610
بگیرند، اکثر شناگران دیگر از عصبانیت لاین رنج می برند
01:55
lane rage if people are in
57
115480
1159
01:56
the wrong lane of the pool.
58
116639
1553
.
01:58
And don’t know how to observe
59
118192
1700
و نمی دانم چگونه
01:59
the rules of that lane.
60
119892
1348
قوانین آن خط را رعایت کنم.
02:01
Interviewer: Lane rage – you mean
61
121240
960
مصاحبه کننده: خشم لین -
02:02
if you’re a kind of slow swimmer and
62
122200
1900
یعنی شما یک نوع شناگر آهسته
02:04
you dare to go in the fast lane?
63
124100
1259
هستید و جرات می کنید در لاین سریع بروید؟
02:05
Jenny Landreth: Well, I hate to say it,
64
125359
1390
جنی لاندرث: خب، من از گفتن آن متنفرم،
02:06
but it is quite often that gentlemen
65
126749
1091
اما معمولاً
02:07
quite often misjudge their speed and
66
127840
1560
آقایان معمولاً سرعت آنها را اشتباه ارزیابی می کنند و
02:09
think they’re slightly faster than they are.
67
129409
1651
فکر می کنند کمی سریعتر از آنچه هستند هستند.
02:11
Interviewer: Ah! The male ego here!
68
131060
1080
مصاحبه کننده: آه! منیت مرد اینجاست!
02:12
Jenny Landreth: They quite often don’t
69
132140
1350
جنی لندرت: آنها اغلب دوست ندارند
02:13
like it if there’s a woman swimming faster
70
133490
1450
زنی سریعتر
02:14
than them. So very often they’ll go
71
134940
2237
از آنها شنا کند. بنابراین اغلب آنها
02:17
in the slightly faster lane and
72
137177
1818
در مسیر کمی سریع‌تر می‌روند و
02:18
should be gently encouraged
73
138995
1584
باید به آرامی
02:20
by wetiquette to get in the correct lane.
74
140579
2072
توسط wetiquette تشویق شوند تا در خط صحیح قرار بگیرند.
02:22
Interviewer: Know your speed.
75
142651
1129
مصاحبه کننده: سرعت خود را بدانید.
02:23
Jenny Landreth: Yes.
76
143780
2069
جنی لاندرث: بله.
02:25
Rob: That was Jenny Landreth – a
77
145849
1901
راب: جنی لندرت -
02:27
swimming specialist – talking about the
78
147750
2630
متخصص شنا - درباره
02:30
things that annoy her about other
79
150380
2031
چیزهایی که او را در مورد افراد دیگر در استخر آزار می دهد صحبت
02:32
people in the pool.
80
152411
939
می کرد.
02:33
Neil: Yes. Jenny doesn't like it when
81
153350
1982
نیل: بله. جنی از آن خوشش نمی‌آید که
02:35
people are slower that they should be
82
155332
2022
مردم کندتر هستند که باید
02:37
for the fast lane.
83
157354
656
برای مسیر سریع باشند.
02:38
Older men, like you, Rob.
84
158010
2709
مردان مسن تر، مثل تو، راب.
02:40
Rob: Neil, how dare you!
85
160719
2086
راب: نیل، چه جراتی داری!
02:42
Yes, Jenny gets 'lane rage'.
86
162805
2434
بله، جنی "خشم خط" می شود.
02:45
Neil: Lane rage! Where swimmers get
87
165239
2292
نیل: خشم لین! جایی که شناگران
02:47
hot under the collar when there’s
88
167540
2580
زیر یقه وقتی
02:50
a slow swimmer in the fast lane.
89
170120
2100
شناگر کندی در مسیر سریع وجود دارد، داغ می‌شوند.
02:52
Rob: Swimming lanes are the vertical
90
172220
1829
Rob: خطوط شنا
02:54
sections of a swimming pool that
91
174049
1971
بخش های عمودی یک استخر شنا
02:56
are often labelled as ‘fast’, ‘medium’,
92
176020
2438
هستند که اغلب به عنوان "سریع"، "متوسط"
02:58
and ‘slow’. Do you know your speed, Neil?
93
178458
1912
و "آهسته" برچسب گذاری می شوند. سرعتت رو میدونی نیل؟
03:00
Neil: Yes – I’m fast.
94
180370
1820
نیل: بله - من سریع هستم.
03:02
Rob: Are you sure you are not
95
182190
1470
راب: مطمئنی
03:03
misjudging your speed?
96
183660
1135
سرعتت رو اشتباه قضاوت نمیکنی؟
03:04
Do you think you might actually be
97
184795
1754
آیا فکر می کنید واقعاً ممکن است
03:06
a medium-fast swimmer?
98
186549
1651
یک شناگر با سرعت متوسط ​​باشید؟
03:08
Neil: To misjudge means to guess
99
188200
1991
نیل: قضاوت نادرست به معنای حدس
03:10
something wrongly. And our ego is the
100
190191
2347
اشتباه چیزی است. و ایگوی
03:12
idea we have of ourselves –
101
192538
1637
ما تصوری است که از خودمان داریم -
03:14
with regards to how important
102
194175
1782
با توجه به اینکه چقدر
03:15
we feel we are. And to answer
103
195960
1820
احساس می کنیم مهم هستیم. و برای پاسخ
03:17
your question, Rob, no,
104
197780
1540
به سوال شما، راب، نه،
03:19
I’m definitely fast.
105
199320
1640
من قطعا سریع هستم.
03:20
Rob: Are there other things swimmers
106
200969
1537
راب: آیا چیزهای دیگری وجود دارد که شناگران
03:22
should be aware of in the pool?
107
202506
1324
باید در استخر از آنها آگاه باشند؟
03:23
Neil: Yes – if somebody taps
108
203830
1919
نیل: بله - اگر کسی
03:25
your foot, it means they
109
205749
1744
به پای شما ضربه بزند، به این معنی است که
03:27
want to overtake you.
110
207493
1526
می خواهد از شما سبقت بگیرد.
03:29
Rob: Overtaking means to pass
111
209019
1539
راب: سبقت به معنای عبور
03:30
another person travelling
112
210558
1350
از شخص دیگری است که
03:31
in the same direction because you
113
211908
1781
در همان مسیر حرکت می کند زیرا شما
03:33
are going faster than them.
114
213689
1170
سریعتر از آنها می روید.
03:34
Neil: I hate it when swimmers overtake me!
115
214859
2421
نیل: از اینکه شناگران از من سبقت بگیرند متنفرم!
03:37
Rob: Really, Neil? Is that your
116
217280
1340
راب: واقعا نیل؟ آیا این
03:38
male ego talking?
117
218620
1060
منیت مردانه شما صحبت می کند؟
03:39
Neil: No, not at all – I just hate
118
219680
1647
نیل: نه، اصلاً - من فقط از
03:41
getting splashed.
119
221327
823
پاشیده شدن متنفرم.
03:42
Rob: I see. Well perhaps now is
120
222150
1771
راب: می بینم. خوب شاید الان
03:43
a good time to move on and hear
121
223921
1806
زمان خوبی برای ادامه دادن و
03:45
the answer to today’s quiz question.
122
225727
1593
شنیدن پاسخ سوال مسابقه امروز باشد.
03:47
Remember I asked: How many
123
227320
1460
یادتان هست پرسیدم: چند
03:48
people admitted to not showering before
124
228781
2879
نفر اعتراف کردند که قبل از
03:51
using the pool? Is it…
125
231660
1220
استفاده از استخر دوش نگرفته اند؟ آیا این ...
03:52
a) 7%, b) 17% or c) 70%?
126
232880
3860
الف) 7٪، ب) 17٪ یا ج) 70٪؟
03:56
Neil: I said 7% and I hope I’m right.
127
236749
2830
نیل: من گفتم 7 درصد و امیدوارم درست گفته باشم.
03:59
Rob: Well, I’m afraid you’re wrong, Neil.
128
239580
1760
راب: خوب، می ترسم اشتباه کنی، نیل.
04:01
It’s actually ten times that amount –
129
241340
2800
در واقع ده برابر این مقدار است
04:04
it’s 70%! The 2012 US report from
130
244140
3397
- 70٪! گزارش سال 2012 ایالات متحده از
04:07
Water Quality and Health Council
131
247537
2505
شورای کیفیت و سلامت آب
04:10
found that around 70% of people
132
250042
1878
نشان داد که حدود 70 درصد از مردم
04:11
do not shower before taking
133
251920
1673
قبل
04:13
a swim in the pool – adding to
134
253600
1780
از شنا در استخر دوش نمی گیرند و این
04:15
the number of germs in the water.
135
255380
2240
به تعداد میکروب های موجود در آب می افزاید.
04:17
Neil: Perhaps swimming pools should
136
257620
1720
نیل: شاید استخرها باید
04:19
start fining people who don’t
137
259340
1600
افرادی را که دوش نمی گیرند جریمه کنند
04:20
take a shower? That might
138
260944
977
؟ که ممکن است
04:21
make a difference. Now, let’s go
139
261921
1965
تفاوت ایجاد کند. حالا بیایید
04:23
over the words we learned today.
140
263886
1964
به کلماتی که امروز یاد گرفتیم بپردازیم.
04:25
Rob: Yes, the first one is ‘dos and don’ts’,
141
265850
2480
راب: بله، اولین مورد «بایدها و نبایدها» است،
04:28
which are rules telling us how to
142
268330
1970
که قوانینی هستند که به ما می گویند
04:30
behave in a particular situation. For
143
270300
2177
در یک موقعیت خاص چگونه رفتار کنیم. به
04:32
example, “What are the dos and don’ts
144
272477
2104
عنوان مثال، "باید و
04:34
of meeting the Queen?”
145
274581
1129
نبایدهای ملاقات با ملکه چیست؟"
04:35
Neil: Good question – Is the correct
146
275710
2210
نیل: سوال خوبی است - آیا آداب درستی
04:37
etiquette to call her Your Highness
147
277920
1800
است که او را اعلیحضرت
04:39
or Ma’am? Are there
148
279720
1320
خطاب کنیم یا خانم؟ آیا
04:41
certain subjects you shouldn’t
149
281080
1480
موضوعات خاصی وجود دارد که نباید
04:42
talk about?
150
282580
700
در مورد آنها صحبت کنید؟
04:43
Rob: Do you shake her hand
151
283280
1340
راب: آیا با او دست می
04:44
or curtesy?
152
284620
700
فشاری یا فحش می دهی؟
04:45
Neil: These are things you need
153
285320
1040
نیل: اینها چیزهایی است که
04:46
to know – or else the Queen
154
286360
1540
باید بدانید - وگرنه
04:48
might get ‘hot under collar’ -
155
288080
1580
ممکن است ملکه "زیر یقه داغ" شود -
04:49
that’s our next word, and
156
289669
1638
این کلمه بعدی ماست و
04:51
it means angry!
157
291307
983
به معنای عصبانیت است!
04:52
Rob: “Both politicians got hot
158
292290
1746
راب: "هر دو سیاستمدار
04:54
under the collar and
159
294036
1192
زیر یقه داغ شدند و
04:55
insulted each other.”
160
295228
1252
به یکدیگر توهین کردند."
04:56
Neil: OK – number three is ‘lanes’ –
161
296480
2131
نیل: خوب - شماره سه "خطوط" است -
04:58
which are the vertical sections
162
298611
1872
که بخش های عمودی
05:00
of a swimming pool that are
163
300483
1087
یک استخر شنا هستند که
05:01
often labelled as ‘fast’, ‘medium’,
164
301570
2458
اغلب به عنوان "سریع"، "متوسط"
05:04
and ‘slow’.
165
304028
772
05:04
Rob: “Our British Olympic gold medallist
166
304800
2234
و "کند" برچسب گذاری می شوند.
راب: "دارنده مدال طلای المپیک بریتانیایی ما
05:07
is swimming in lane one.”
167
307034
1396
در لاین یک شنا می کند."
05:08
Neil: Our next word is ‘misjudge’
168
308430
1766
نیل: کلمه بعدی ما قضاوت نادرست است
05:10
which means to guess something
169
310200
1420
که به معنای حدس زدن
05:11
wrongly. For example,
170
311620
1360
اشتباه است. برای مثال،
05:12
“I’m sorry I misjudged you, Rob.
171
312980
2102
«متاسفم که در مورد شما اشتباه قضاوت کردم، راب.
05:15
Please forgive me.”
172
315082
1248
لطفا من را ببخشید."
05:16
Rob: Oh alright then, Neil. But don’t
173
316330
2786
راب: اوه خوب پس نیل. اما
05:19
misjudge me again OK?
174
319116
1617
بازم قضاوتم رو اشتباه نکن خب؟
05:20
Next up is ‘ego’ – which is our
175
320733
1847
مرحله بعدی "خود" است - که
05:22
sense of how important we are.
176
322580
2440
احساس ما از اهمیت ماست.
05:25
Neil: “Losing the race was
177
325020
1180
نیل: "از دست دادن مسابقه
05:26
a huge blow to her ego.”
178
326200
1680
ضربه بزرگی به نفس او بود."
05:27
Rob: And our final word is ‘overtake’ –
179
327890
2090
راب: و کلمه آخر ما "سبقت" است -
05:29
which means to pass another person
180
329984
1867
به معنای عبور از شخص دیگری
05:31
travelling in the same direction
181
331860
1480
که در همان مسیر حرکت می کند
05:33
because you are going
182
333340
1160
زیرا شما
05:34
faster than them.
183
334500
1240
سریعتر از آنها می روید.
05:35
Neil: “I don’t enjoy overtaking
184
335750
1659
نیل: "من از سبقت گرفتن
05:37
big lorries on the motorway.”
185
337409
1551
از کامیون های بزرگ در بزرگراه لذت نمی برم."
05:38
Rob: Neither do I, Neil.
186
338960
1208
راب: من هم همینطور، نیل.
05:40
Now one of the don’ts of this
187
340168
1484
حالا یکی از نبایدهای این
05:41
show is not talking for more than
188
341652
1688
نمایش شش دقیقه بیشتر صحبت نکردن است
05:43
six minutes. So
189
343340
889
.
05:44
it’s time to say goodbye!
190
344229
1481
پس وقت خداحافظی است!
05:45
Neil: But please visit our Twitter,
191
345710
1770
نیل: اما لطفا از صفحات توییتر،
05:47
Facebook and YouTube pages
192
347480
1900
فیس بوک و یوتیوب ما دیدن کنید
05:49
and tell us what makes you
193
349386
1584
و به ما بگویید چه چیزی شما را
05:50
hot under the collar!
194
350970
1320
زیر یقه داغ می کند!
05:52
Rob: And remember – you can
195
352290
1713
راب: و به یاد داشته باشید - می توانید
05:54
explore our website:
196
354003
1292
وب سایت ما را کاوش کنید:
05:55
bbclearningenglish.com, where
197
355300
2040
bbclearningenglish.com، جایی
05:57
you'll find guides to grammar,
198
357340
1300
که راهنماهایی برای گرامر،
05:58
exercises, videos and articles
199
358640
2099
تمرین ها، ویدیوها و مقالاتی
06:00
to read and improve your English.
200
360740
2680
برای خواندن و بهبود زبان انگلیسی خود پیدا خواهید کرد.
06:03
Bye bye!
201
363420
1100
خداحافظ!
06:04
Neil: Goodbye!
202
364520
780
نیل: خداحافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7