How do you behave in a swimming pool? 6 Minute English

105,096 views ・ 2017-10-19

BBC Learning English


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。

00:07
Rob: Hi, I'm Rob and welcome to 6 Minute English,
0
7040
2440
Rob: こんにちは、Rob です。6 Minute English へようこそ。
00:09
where we talk about an interesting topic and
1
9480
2399
ここでは、興味深いトピックと
00:11
six items of related vocabulary.
2
11879
1890
関連する 6 つの語彙について話します。
00:13
Neil: And I’m Neil… And today we’re
3
13769
2123
ニール:そして私はニールです…そして今日は
00:15
talking about wetiquette! What’s that, Rob?
4
15892
2608
ウェットチケットについて話しています! それは何ですか、ロブ?
00:18
Rob: I have no idea!
5
18500
1510
ロブ:わからない!
00:20
Neil: Well, you won’t find wetiquette
6
20010
1590
ニール:うーん、多くの辞書にウェチケットは載っていないよ
00:21
in many dictionaries – it actually
7
21600
2160
ね。実際に
00:23
means ‘swimming pool etiquette’.
8
23760
2780
は「プールでのエチケット」という意味なんだ。
00:26
W-etiquette – get it?
9
26540
2060
W-エチケット – わかりますか?
00:28
Etiquette is a set of rules for how to
10
28600
2940
エチケットとは、社会的状況でどのように行動するかについての一連のルールです
00:31
behave in social situations.
11
31540
2000
00:33
And wetiquette is a
12
33548
1152
そして、ウェットチケットは、水中で物事
00:34
set of dos and don’ts to keep
13
34700
2260
を落ち着かせるための一連のすべきこととすべきでない
00:36
things calm in the water.
14
36960
1580
ことです.
00:38
Rob: Dos and don’ts are also rules
15
38550
2823
ロブ: すべき
00:41
telling us how to behave.
16
41373
1450
こととすべきでないことは、どのように振る舞うべきかを教えてくれるルールでもあります。
00:42
So things like ‘No running
17
42823
1507
00:44
by the pool’ or ‘No diving in
18
44330
1660
プールサイドで走るな」とか「浅瀬でダイビングするな」とか
00:45
the shallow end’. Am I right?
19
45990
1660
。 私は正しいですか?
00:47
Neil: Yes and no, Rob. Those are
20
47650
2983
ニール:はい、いいえ、ロブ。 これらは、
00:50
traditional swimming pool rules.
21
50633
1719
伝統的なプールのルールです。
00:52
But wetiquette covers
22
52352
1128
しかし、ウェットチケットは
00:53
slightly different things.
23
53480
1290
少し異なるものをカバーしています。
00:54
Rob: OK, well before we get to those,
24
54770
2333
ロブ: わかりました、その前に
00:57
I have a question for you, Neil.
25
57103
1484
質問があります、ニール。
00:58
According to the US Water Quality
26
58587
1593
米国
01:00
and Health Council, how many
27
60180
1940
水質健康評議会によると、プールを使用する前に
01:02
people admitted to not showering
28
62140
2380
シャワーを浴びなかったと認めた人は何人
01:04
before using the pool? Is it…
29
64520
2100
ですか? それは…
01:06
a) 7%, b) 17% or c) 70%.
30
66620
4000
a) 7%、b) 17%、c) 70%。
01:10
Neil: Well, I’m going to be optimistic
31
70680
2340
ニール:まあ、私は楽観的
01:13
and say 7%, Rob.
32
73020
1620
に言って 7% と言うつもりです、ロブ。
01:14
Rob: So I take it you do always take
33
74640
2402
ロブ:つまり
01:17
a shower before swimming, Neil?
34
77042
2128
ニール、泳ぐ前にいつもシャワーを浴びているということですか?
01:19
Neil: Correct. Taking a quick shower
35
79170
1808
ニール: そうですね。 さっとシャワーを浴びるの
01:20
is such an easy thing to do,
36
80978
1435
はとても簡単なことで
01:22
and it stops all that horrible sweat and
37
82420
2560
、ひどい汗や
01:24
bacteria getting in the pool water!
38
84980
1520
バクテリアがプールの水に入るのを防ぎます!
01:26
I can’t understand
39
86520
880
01:27
why some people don’t do it!
40
87400
1700
なんでやらない人がいるのか理解できない!
01:29
Rob: I can see it’s making you quite
41
89249
2210
ロブ: 襟の下がかなり熱くなっているのがわかります
01:31
hot under the collar - and
42
91460
1180
-
01:32
that means angry.
43
92640
1080
それは怒っていることを意味します.
01:33
Let’s listen to swimming specialist,
44
93720
2340
水泳の
01:36
Jenny Landreth, talking about
45
96120
1180
スペシャリスト、ジェニー・ランドレスが
01:37
what annoys her.
46
97300
2990
彼女を悩ませていることについて話しているのを聞いてみましょう。
01:40
Jenny Landreth: I'm very keen on my
47
100290
1351
Jenny Landreth:
01:41
wetiquette in the pool.
48
101641
879
プールでのウェットチケットにとても熱心です。
01:42
Interviewer: It's that thing where people
49
102680
1100
インタビュアー: それは、人々
01:43
can get quite cross about, which is:
50
103780
820
が非常に混乱する可能性があること
01:44
Do you go around clockwise or anticlockwise?
51
104600
2220
です。
01:46
Do you overtake or not?
52
106820
1700
追い越しますか?
01:48
Jenny Landreth: People need a rule.
53
108529
1512
Jenny Landreth: 人にはルールが必要です。
01:50
We need to observe the rules
54
110041
2039
私たちはプールのルールを守る必要が
01:52
of the pool and I'm very keen on that.
55
112080
1780
あり、私はそれに非常に熱心です。 人々がプールの間違ったレーンにいる場合
01:53
Most other swimmers will suffer from
56
113870
1610
、他のほとんどのスイマーはレーンレイジに苦しむでしょう
01:55
lane rage if people are in
57
115480
1159
01:56
the wrong lane of the pool.
58
116639
1553
.
01:58
And don’t know how to observe
59
118192
1700
そして、そのレーンのルールを守る方法を知りません
01:59
the rules of that lane.
60
119892
1348
02:01
Interviewer: Lane rage – you mean
61
121240
960
インタビュアー: レーンレイジ
02:02
if you’re a kind of slow swimmer and
62
122200
1900
とは、泳ぎが遅いタイプで、
02:04
you dare to go in the fast lane?
63
124100
1259
敢えて速いレーンを走るということですか?
02:05
Jenny Landreth: Well, I hate to say it,
64
125359
1390
ジェニー・ランドレス: うーん、言いたくないの
02:06
but it is quite often that gentlemen
65
126749
1091
ですが、紳士は
02:07
quite often misjudge their speed and
66
127840
1560
自分の速度を誤って判断し、実際
02:09
think they’re slightly faster than they are.
67
129409
1651
よりもわずかに速いと考えることがよくあります。
02:11
Interviewer: Ah! The male ego here!
68
131060
1080
インタビュアー: ああ! 男性のエゴがここに!
02:12
Jenny Landreth: They quite often don’t
69
132140
1350
ジェニー・ランドレス: 彼らは、自分
02:13
like it if there’s a woman swimming faster
70
133490
1450
より速く泳ぐ女性がいると嫌がることがよくあり
02:14
than them. So very often they’ll go
71
134940
2237
ます。 そのため
02:17
in the slightly faster lane and
72
137177
1818
、彼らは少し速い車線
02:18
should be gently encouraged
73
138995
1584
02:20
by wetiquette to get in the correct lane.
74
140579
2072
に入ることがよくあり、正しい車線に入るためにウェットチケットでやさしく促す必要があります。
02:22
Interviewer: Know your speed.
75
142651
1129
インタビュアー: あなたのスピードを知ってください。
02:23
Jenny Landreth: Yes.
76
143780
2069
ジェニー・ランドレス: はい。
02:25
Rob: That was Jenny Landreth – a
77
145849
1901
ロブ:水泳のスペシャリストであるジェニー・ランドレスが、プールにいる
02:27
swimming specialist – talking about the
78
147750
2630
02:30
things that annoy her about other
79
150380
2031
他の人たちについて彼女を悩ませていることについて話してい
02:32
people in the pool.
80
152411
939
ました。
02:33
Neil: Yes. Jenny doesn't like it when
81
153350
1982
ニール:はい。 ジェニーは
02:35
people are slower that they should be
82
155332
2022
、人々が速い車線よりも遅いのが好きではありません
02:37
for the fast lane.
83
157354
656
02:38
Older men, like you, Rob.
84
158010
2709
あなたのような年配の男性、ロブ。
02:40
Rob: Neil, how dare you!
85
160719
2086
ロブ:ニール、なんてこった!
02:42
Yes, Jenny gets 'lane rage'.
86
162805
2434
はい、ジェニーは「レーンレイジ」を取得します。
02:45
Neil: Lane rage! Where swimmers get
87
165239
2292
ニール:レーンレイジ!
02:47
hot under the collar when there’s
88
167540
2580
02:50
a slow swimmer in the fast lane.
89
170120
2100
速いレーンに遅いスイマーがいると、スイマーが襟の下で熱くなる場所.
02:52
Rob: Swimming lanes are the vertical
90
172220
1829
ロブ: 水泳レーンは、
02:54
sections of a swimming pool that
91
174049
1971
02:56
are often labelled as ‘fast’, ‘medium’,
92
176020
2438
「速い」、「中程度」、「遅い」とラベル付けされることが多いプールの垂直セクションです
02:58
and ‘slow’. Do you know your speed, Neil?
93
178458
1912
。 ニール、自分のスピードを知っていますか?
03:00
Neil: Yes – I’m fast.
94
180370
1820
ニール:はい、私は速いです。
03:02
Rob: Are you sure you are not
95
182190
1470
ロブ:
03:03
misjudging your speed?
96
183660
1135
速度を誤って判断していませんか?
03:04
Do you think you might actually be
97
184795
1754
あなたは実際に中速で泳ぐことができると思います
03:06
a medium-fast swimmer?
98
186549
1651
か?
03:08
Neil: To misjudge means to guess
99
188200
1991
ニール:判断を誤るとは、
03:10
something wrongly. And our ego is the
100
190191
2347
何かを間違って推測することを意味します。 そして、私たちの自我は、私たち
03:12
idea we have of ourselves –
101
192538
1637
が自分自身をどれだけ重要だと感じているかに関して、私たちが自分自身について持っている考え
03:14
with regards to how important
102
194175
1782
03:15
we feel we are. And to answer
103
195960
1820
です. あなたの質問に答えると
03:17
your question, Rob, no,
104
197780
1540
、ロブ、いいえ、
03:19
I’m definitely fast.
105
199320
1640
私は間違いなく速いです。
03:20
Rob: Are there other things swimmers
106
200969
1537
ロブ:水泳選手
03:22
should be aware of in the pool?
107
202506
1324
がプールで注意すべきことは他にありますか?
03:23
Neil: Yes – if somebody taps
108
203830
1919
ニール:ええ、もし誰かが
03:25
your foot, it means they
109
205749
1744
あなたの足を叩いたら、それは彼らがあなたを追い越そうとしていることを意味し
03:27
want to overtake you.
110
207493
1526
ます.
03:29
Rob: Overtaking means to pass
111
209019
1539
ロブ: 追い越しと
03:30
another person travelling
112
210558
1350
03:31
in the same direction because you
113
211908
1781
は、同じ方向に進んでいる別の人を追い越すことを意味し
03:33
are going faster than them.
114
213689
1170
ます。
03:34
Neil: I hate it when swimmers overtake me!
115
214859
2421
ニール:泳いでいる人に追い抜かれるのが嫌いなの!
03:37
Rob: Really, Neil? Is that your
116
217280
1340
ロブ:本当に、ニール? それはあなたの
03:38
male ego talking?
117
218620
1060
男性のエゴの話ですか?
03:39
Neil: No, not at all – I just hate
118
219680
1647
ニール:いいえ、そんなことはまったくありません
03:41
getting splashed.
119
221327
823
03:42
Rob: I see. Well perhaps now is
120
222150
1771
ロブ:なるほど。
03:43
a good time to move on and hear
121
223921
1806
03:45
the answer to today’s quiz question.
122
225727
1593
今日のクイズの質問の答えを聞くには、今が良い時期かもしれません。
03:47
Remember I asked: How many
123
227320
1460
私が尋ねたことを思い出してください: プールを使用する
03:48
people admitted to not showering before
124
228781
2879
前にシャワーを浴びなかったことを認めた人は何人
03:51
using the pool? Is it…
125
231660
1220
ですか? それは…
03:52
a) 7%, b) 17% or c) 70%?
126
232880
3860
a) 7%、b) 17%、c) 70%?
03:56
Neil: I said 7% and I hope I’m right.
127
236749
2830
ニール:私は 7% と言いましたが、その通りだといいのですが。
03:59
Rob: Well, I’m afraid you’re wrong, Neil.
128
239580
1760
ロブ:ええと、残念ながらあなたは間違っています、ニール。
04:01
It’s actually ten times that amount –
129
241340
2800
実際にはその 10 倍、
04:04
it’s 70%! The 2012 US report from
130
244140
3397
つまり 70% です。 Water Quality and Health Council による 2012 年の米国の報告に
04:07
Water Quality and Health Council
131
247537
2505
04:10
found that around 70% of people
132
250042
1878
よると、約 70% の人
04:11
do not shower before taking
133
251920
1673
がプールで泳ぐ前にシャワーを浴びていない
04:13
a swim in the pool – adding to
134
253600
1780
04:15
the number of germs in the water.
135
255380
2240
ため、水中の細菌数が増加しています。
04:17
Neil: Perhaps swimming pools should
136
257620
1720
ニール:もしかしたら、スイミングプールはシャワーを浴び
04:19
start fining people who don’t
137
259340
1600
ない人に罰金を課すべきでしょう
04:20
take a shower? That might
138
260944
977
か? それは違いを生むかもしれません
04:21
make a difference. Now, let’s go
139
261921
1965
。 では、
04:23
over the words we learned today.
140
263886
1964
今日学んだ言葉を復習しましょう。
04:25
Rob: Yes, the first one is ‘dos and don’ts’,
141
265850
2480
ロブ: はい、最初は「すべき
04:28
which are rules telling us how to
142
268330
1970
こととすべきでないこと」です。これは、特定の状況でどのように振る舞うべきかを示すルール
04:30
behave in a particular situation. For
143
270300
2177
です。
04:32
example, “What are the dos and don’ts
144
272477
2104
たとえば、「女王に会うためにすべきこととすべきでないことは何
04:34
of meeting the Queen?”
145
274581
1129
ですか?」
04:35
Neil: Good question – Is the correct
146
275710
2210
ニール: 良い質問です。
04:37
etiquette to call her Your Highness
147
277920
1800
彼女を殿下または奥様と呼ぶ正しいエチケットはあります
04:39
or Ma’am? Are there
148
279720
1320
か? 話し
04:41
certain subjects you shouldn’t
149
281080
1480
てはいけない
04:42
talk about?
150
282580
700
話題はありますか?
04:43
Rob: Do you shake her hand
151
283280
1340
ロブ:彼女と握手します
04:44
or curtesy?
152
284620
700
か、それともお辞儀をしますか?
04:45
Neil: These are things you need
153
285320
1040
ニール:これらはあなたが知っておく
04:46
to know – or else the Queen
154
286360
1540
べきことです - そうしないと、女王
04:48
might get ‘hot under collar’ -
155
288080
1580
は「首輪の下で熱くなる」かもしれません -
04:49
that’s our next word, and
156
289669
1638
それが私たちの次の言葉であり、
04:51
it means angry!
157
291307
983
それは怒っていることを意味します!
04:52
Rob: “Both politicians got hot
158
292290
1746
ロブ: 「両方の政治家は
04:54
under the collar and
159
294036
1192
首輪の下で熱くなり、
04:55
insulted each other.”
160
295228
1252
お互いを侮辱しました。」
04:56
Neil: OK – number three is ‘lanes’ –
161
296480
2131
ニール: わかりました。3 番目は「レーン」です。
04:58
which are the vertical sections
162
298611
1872
これは、
05:00
of a swimming pool that are
163
300483
1087
05:01
often labelled as ‘fast’, ‘medium’,
164
301570
2458
「速い」、「中程度」、「遅い」とラベル付けされることが多いプールの垂直セクションです
05:04
and ‘slow’.
165
304028
772
05:04
Rob: “Our British Olympic gold medallist
166
304800
2234
ロブ: 「英国のオリンピック金メダリスト
05:07
is swimming in lane one.”
167
307034
1396
がレーン 1 で泳いでいます。」
05:08
Neil: Our next word is ‘misjudge’
168
308430
1766
ニール:次の単語は「ミスジャッジ」
05:10
which means to guess something
169
310200
1420
です。何かを間違って推測するという意味です
05:11
wrongly. For example,
170
311620
1360
。 たとえば、
05:12
“I’m sorry I misjudged you, Rob.
171
312980
2102
「すみません、ロブ、あなたの判断を誤ってしまいました。
05:15
Please forgive me.”
172
315082
1248
私を許してください。"
05:16
Rob: Oh alright then, Neil. But don’t
173
316330
2786
ロブ:それでは、ニール。 でもまた誤解しないで
05:19
misjudge me again OK?
174
319116
1617
ね OK?
05:20
Next up is ‘ego’ – which is our
175
320733
1847
次は「エゴ」です。これは、
05:22
sense of how important we are.
176
322580
2440
自分がいかに重要であるかという感覚です。
05:25
Neil: “Losing the race was
177
325020
1180
ニール:「レースに負けたことは
05:26
a huge blow to her ego.”
178
326200
1680
、彼女のエゴに大きな打撃を与えました。」
05:27
Rob: And our final word is ‘overtake’ –
179
327890
2090
ロブ: そして最後の言葉は「追い越す」です。
05:29
which means to pass another person
180
329984
1867
これは
05:31
travelling in the same direction
181
331860
1480
、同じ方向に進んでいる他の人よりも速く
05:33
because you are going
182
333340
1160
走っているので追い越すことを意味し
05:34
faster than them.
183
334500
1240
ます。
05:35
Neil: “I don’t enjoy overtaking
184
335750
1659
ニール:「私は高速道路で大型トラックを追い越すのは好きではありません
05:37
big lorries on the motorway.”
185
337409
1551
。」
05:38
Rob: Neither do I, Neil.
186
338960
1208
Rob: 私もね、ニール。
05:40
Now one of the don’ts of this
187
340168
1484
このショーの禁止事項の 1 つは、6 分
05:41
show is not talking for more than
188
341652
1688
以上話さないことです
05:43
six minutes. So
189
343340
889
05:44
it’s time to say goodbye!
190
344229
1481
さよならを言う時が来ました!
05:45
Neil: But please visit our Twitter,
191
345710
1770
ニール:でも、私たちのツイッター、
05:47
Facebook and YouTube pages
192
347480
1900
フェイスブック、ユーチューブのページにアクセスして、襟の下で
05:49
and tell us what makes you
193
349386
1584
あなたを熱くさせている理由を教えてください
05:50
hot under the collar!
194
350970
1320
!
05:52
Rob: And remember – you can
195
352290
1713
ロブ: 覚えておいて
05:54
explore our website:
196
354003
1292
ください。私たちのウェブサイト
05:55
bbclearningenglish.com, where
197
355300
2040
bbclearningenglish.com を探索
05:57
you'll find guides to grammar,
198
357340
1300
できます。ここでは
05:58
exercises, videos and articles
199
358640
2099
06:00
to read and improve your English.
200
360740
2680
、英語を読んで上達させるための文法、演習、ビデオ、記事のガイドが見つかります。
06:03
Bye bye!
201
363420
1100
バイバイ!
06:04
Neil: Goodbye!
202
364520
780
ニール:さようなら!
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7