What does 'from pillar to post' mean?

51,627 views ・ 2019-01-28

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
Feifei: Hello and welcome to The English
0
4470
5010
فیفی: سلام و به The English
00:09
We Speak. I'm Feifei but where is Rob?
1
9480
3720
We Speak خوش آمدید. من فیفی هستم اما راب کجاست؟
00:13
Rob: Sorry, Feifei. I didn't know we were
2
13200
4290
راب: متاسفم، فیفی. نمی دانستم امروز
00:17
in this studio today.
3
17490
1050
در این استودیو هستیم.
00:18
Feifei: Yes. Studio 62D.
4
18540
2700
فیفی: بله. Studio 62D.
00:21
It says it on this plan.
5
21240
1560
در این طرح می گوید.
00:22
Rob: Really? The studios and offices are
6
22800
2910
راب: واقعا؟ استودیوها و دفاتر در
00:25
being refurbished and everything
7
25710
1890
حال بازسازی هستند و همه
00:27
seems a bit chaotic.
8
27600
750
چیز کمی آشفته به نظر می رسد.
00:28
Feifei: As long as we follow the plan
9
28350
2430
فیفی: تا زمانی که برنامه را دنبال
00:30
we will be OK. Calm down, Rob.
10
30780
3030
کنیم خوب خواهیم بود. آروم باش راب
00:33
Are things really that bad?
11
33810
1560
آیا اوضاع واقعاً بد است؟
00:35
Rob: Yes! First I sat at my desk
12
35370
2640
راب: بله! ابتدا پشت میزم نشستم
00:38
and was told to move to another one.
13
38010
1950
و به من گفتند که به میز دیگری بروم.
00:39
And then I sat at another desk,
14
39960
2010
و بعد روی میز دیگری نشستم، به
00:41
I was told the boss was sitting there...
15
41970
1710
من گفتند که رئیس آنجا نشسته است...
00:43
Feifei: ...so you had to move on.
16
43680
1350
فیفی: ... پس باید ادامه می دادی.
00:45
Rob: Well, of course! And then
17
45030
1410
راب: خب، البته! و بعد
00:46
when I went to the studio, somebody
18
46440
1980
وقتی به استودیو رفتم،
00:48
was in there, reading the news!
19
48420
1620
یک نفر آنجا بود و داشت اخبار می خواند!
00:50
So I was told to find another studio...
20
50040
1920
بنابراین به من گفتند استودیو دیگری پیدا کنم...
00:51
Feifei: Yes, yes, I get it, Rob. You could
21
51960
2730
فیفی: بله، بله، متوجه شدم راب. می توان
00:54
say you were moved from pillar to post.
22
54690
2130
گفت از ستونی به پست دیگر منتقل شده اید.
00:56
Rob: Exactly. You mean, going from
23
56820
2550
راب: دقیقا. یعنی
00:59
one place to another in a disorganised
24
59370
1770
بی نظم و آشفته از جایی به جای دیگر می روید
01:01
and chaotic way?
25
61140
1020
؟
01:02
Feifei: I do. Let's hear some examples
26
62160
2430
فیفی: من دارم. بیایید چند نمونه
01:04
of this phrase in action...
27
64590
1980
از این عبارت را در عمل بشنویم...
01:08
We got moved from pillar to post on our
28
68520
3150
ما در تور خود از ستونی به پست
01:11
tour so we started to complain -
29
71670
2160
دیگر منتقل شدیم، بنابراین شروع به شکایت کردیم -
01:13
it's not what
30
73830
810
این چیزی نیست که
01:14
was promised in the holiday brochure!
31
74640
1770
در بروشور تعطیلات وعده داده شده بود!
01:16
As a child, both my parents worked, so I
32
76410
4230
در کودکی، پدر و مادرم هر دو کار می‌کردند، بنابراین من
01:20
got dragged from pillar to post trying to
33
80640
2460
را از ستونی به پست دیگر می‌کشیدند تا
01:23
find someone to look after me.
34
83100
1620
کسی را پیدا کنم که از من مراقبت کند.
01:24
I was passed from pillar to post when
35
84720
2880
وقتی
01:27
I phoned the bank to try and pay
36
87600
1530
با بانک تماس گرفتم تا
01:29
my credit card bill.
37
89130
1080
قبض کارت اعتباری خود را پرداخت کنم، از ستونی به پست دیگر منتقل شدم.
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
38
90210
4620
فیفی: این The English We Speak از
01:34
BBC Learning English and
39
94830
1380
BBC Learning English است و
01:36
I'm with Rob, who's
40
96210
1800
من با راب هستم که
01:38
been moved from pillar to post.
41
98010
1620
از ستونی به پست دیگر منتقل شده است.
01:39
That means moving from one place
42
99630
2580
یعنی حرکت از جایی
01:42
to another in a disorganised
43
102210
1650
به مکان دیگر به شکلی آشفته
01:43
and chaotic way. But, Rob, things
44
103860
3870
و آشفته. اما، راب، همه چیز
01:47
don't have to be chaotic.
45
107730
1500
لازم نیست آشفته باشد.
01:49
Rob: Why's that?
46
109230
1320
راب: چرا؟
01:50
Feifei: If you just follow
47
110550
1410
فیفی: اگر فقط
01:51
the temporary plan. It tells you
48
111960
2370
طرح موقت را رعایت کنید. به شما می گوید
01:54
where to sit and which studio to use.
49
114330
2670
کجا بنشینید و از کدام استودیو استفاده کنید.
01:57
Rob: OK. Let's have a look. Right - so we're
50
117000
5700
راب: باشه. بیایید نگاهی بیندازیم. درست است - پس
02:02
meant to be in this studio - 62D.
51
122700
2790
قرار است در این استودیو باشیم - 62D.
02:05
Feifei: Yes! And where is your desk?
52
125490
2210
فیفی: بله! و میز شما کجاست؟
02:07
Rob: Err, oh no, my desk is right behind a
53
127700
4780
راب: اوه، نه، میز من درست پشت یک
02:12
pillar! Nobody will be able to see me now.
54
132480
3120
ستون است! حالا هیچ کس نمی تواند مرا ببیند.
02:15
I'll have nobody to talk to.
55
135600
1380
من کسی را ندارم که با او صحبت کنم
02:16
Feifei: Oh, I think this office refurbishment
56
136980
3180
فیفی: اوه، من فکر می کنم این بازسازی دفتر
02:20
is going to be really good!
57
140160
2100
واقعاً خوب خواهد بود!
02:22
Rob: Thanks. Are we at the end
58
142260
2460
راب: ممنون آیا اکنون در
02:24
of the programme now?
59
144720
930
پایان برنامه هستیم؟
02:25
Feifei: Yes. Bye.
60
145650
595
فیفی: بله. خدا حافظ.
02:26
Rob: Bye bye.
61
146245
695
راب: خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7