What does 'from pillar to post' mean?

51,627 views ・ 2019-01-28

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:04
Feifei: Hello and welcome to The English
0
4470
5010
Feifei : Bonjour et bienvenue sur The English
00:09
We Speak. I'm Feifei but where is Rob?
1
9480
3720
We Speak. Je suis Feifei mais où est Rob ?
00:13
Rob: Sorry, Feifei. I didn't know we were
2
13200
4290
Rob : Désolé, Feifei. Je ne savais pas qu'on était
00:17
in this studio today.
3
17490
1050
dans ce studio aujourd'hui.
00:18
Feifei: Yes. Studio 62D.
4
18540
2700
Feifei : Oui. Atelier 62D.
00:21
It says it on this plan.
5
21240
1560
C'est dit sur ce plan.
00:22
Rob: Really? The studios and offices are
6
22800
2910
Rob : Vraiment ? Les studios et les bureaux sont en
00:25
being refurbished and everything
7
25710
1890
cours de rénovation et tout
00:27
seems a bit chaotic.
8
27600
750
semble un peu chaotique.
00:28
Feifei: As long as we follow the plan
9
28350
2430
Feifei : Tant que nous suivons le plan, tout
00:30
we will be OK. Calm down, Rob.
10
30780
3030
ira bien. Calme-toi Rob.
00:33
Are things really that bad?
11
33810
1560
Les choses sont-elles vraiment si mauvaises ?
00:35
Rob: Yes! First I sat at my desk
12
35370
2640
Rob : Oui ! Je me suis d'abord assis à mon bureau
00:38
and was told to move to another one.
13
38010
1950
et on m'a dit de passer à un autre.
00:39
And then I sat at another desk,
14
39960
2010
Et puis je me suis assis à un autre bureau,
00:41
I was told the boss was sitting there...
15
41970
1710
on m'a dit que le patron était assis là...
00:43
Feifei: ...so you had to move on.
16
43680
1350
Feifei : ...donc tu devais passer à autre chose.
00:45
Rob: Well, of course! And then
17
45030
1410
Rob : Eh bien, bien sûr ! Et puis
00:46
when I went to the studio, somebody
18
46440
1980
quand je suis allé au studio, quelqu'un
00:48
was in there, reading the news!
19
48420
1620
était là, lisant les nouvelles !
00:50
So I was told to find another studio...
20
50040
1920
Alors on m'a dit de trouver un autre studio...
00:51
Feifei: Yes, yes, I get it, Rob. You could
21
51960
2730
Feifei : Oui, oui, je comprends, Rob. Vous pourriez
00:54
say you were moved from pillar to post.
22
54690
2130
dire que vous avez été déplacé de pilier en poste.
00:56
Rob: Exactly. You mean, going from
23
56820
2550
Rob : Exactement. Vous voulez dire, aller d'
00:59
one place to another in a disorganised
24
59370
1770
un endroit à un autre de manière désorganisée
01:01
and chaotic way?
25
61140
1020
et chaotique ?
01:02
Feifei: I do. Let's hear some examples
26
62160
2430
Feifei : Oui. Écoutons quelques exemples
01:04
of this phrase in action...
27
64590
1980
de cette phrase en action. . .
01:08
We got moved from pillar to post on our
28
68520
3150
Nous avons été déplacés de pilier en poste lors de notre
01:11
tour so we started to complain -
29
71670
2160
tournée, nous avons donc commencé à nous plaindre -
01:13
it's not what
30
73830
810
ce n'est pas ce qui
01:14
was promised in the holiday brochure!
31
74640
1770
était promis dans la brochure des vacances!
01:16
As a child, both my parents worked, so I
32
76410
4230
Enfant, mes deux parents travaillaient, alors
01:20
got dragged from pillar to post trying to
33
80640
2460
j'ai été traîné de pilier en poste en essayant de
01:23
find someone to look after me.
34
83100
1620
trouver quelqu'un pour s'occuper de moi.
01:24
I was passed from pillar to post when
35
84720
2880
J'étais passé de pilier en poste lorsque
01:27
I phoned the bank to try and pay
36
87600
1530
j'ai téléphoné à la banque pour essayer de payer
01:29
my credit card bill.
37
89130
1080
ma facture de carte de crédit.
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
38
90210
4620
Feifei : Voici The English We Speak de
01:34
BBC Learning English and
39
94830
1380
BBC Learning English et
01:36
I'm with Rob, who's
40
96210
1800
je suis avec Rob, qui a
01:38
been moved from pillar to post.
41
98010
1620
été muté de pilier en poste.
01:39
That means moving from one place
42
99630
2580
Cela signifie se déplacer d'un endroit
01:42
to another in a disorganised
43
102210
1650
à un autre de manière désorganisée
01:43
and chaotic way. But, Rob, things
44
103860
3870
et chaotique. Mais, Rob, les choses
01:47
don't have to be chaotic.
45
107730
1500
ne doivent pas être chaotiques.
01:49
Rob: Why's that?
46
109230
1320
Rob : Pourquoi ça ?
01:50
Feifei: If you just follow
47
110550
1410
Feifei : Si vous suivez simplement
01:51
the temporary plan. It tells you
48
111960
2370
le plan temporaire. Il vous indique
01:54
where to sit and which studio to use.
49
114330
2670
où vous asseoir et quel studio utiliser.
01:57
Rob: OK. Let's have a look. Right - so we're
50
117000
5700
Rob : D'accord. Regardons. Bon - donc nous sommes
02:02
meant to be in this studio - 62D.
51
122700
2790
censés être dans ce studio - 62D.
02:05
Feifei: Yes! And where is your desk?
52
125490
2210
Feifei : Oui ! Et où est votre bureau ?
02:07
Rob: Err, oh no, my desk is right behind a
53
127700
4780
Rob : Euh, oh non, mon bureau est juste derrière un
02:12
pillar! Nobody will be able to see me now.
54
132480
3120
pilier ! Personne ne pourra me voir maintenant.
02:15
I'll have nobody to talk to.
55
135600
1380
Je n'aurai personne à qui parler.
02:16
Feifei: Oh, I think this office refurbishment
56
136980
3180
Feifei : Oh, je pense que cette rénovation de bureau
02:20
is going to be really good!
57
140160
2100
va être vraiment bien !
02:22
Rob: Thanks. Are we at the end
58
142260
2460
Rob : Merci. Sommes-nous à la fin
02:24
of the programme now?
59
144720
930
du programme maintenant ?
02:25
Feifei: Yes. Bye.
60
145650
595
Feifei : Oui. Au revoir.
02:26
Rob: Bye bye.
61
146245
695
Rob : Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7