What does 'from pillar to post' mean?

51,627 views ・ 2019-01-28

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:04
Feifei: Hello and welcome to The English
0
4470
5010
Feifei: Olá e bem-vindo ao The English
00:09
We Speak. I'm Feifei but where is Rob?
1
9480
3720
We Speak. Eu sou Feifei, mas onde está Rob?
00:13
Rob: Sorry, Feifei. I didn't know we were
2
13200
4290
Rob: Desculpe, Feifei. Não sabia que estávamos
00:17
in this studio today.
3
17490
1050
neste estúdio hoje.
00:18
Feifei: Yes. Studio 62D.
4
18540
2700
Feifei: Sim. Estúdio 62D.
00:21
It says it on this plan.
5
21240
1560
Diz isso neste plano.
00:22
Rob: Really? The studios and offices are
6
22800
2910
Rob: Sério? Os estúdios e escritórios estão
00:25
being refurbished and everything
7
25710
1890
sendo reformados e tudo
00:27
seems a bit chaotic.
8
27600
750
parece um pouco caótico.
00:28
Feifei: As long as we follow the plan
9
28350
2430
Feifei: Enquanto seguirmos o plano,
00:30
we will be OK. Calm down, Rob.
10
30780
3030
estaremos bem. Calma, Rob.
00:33
Are things really that bad?
11
33810
1560
As coisas estão tão ruins assim?
00:35
Rob: Yes! First I sat at my desk
12
35370
2640
Rob: Sim! Primeiro, sentei-me à minha mesa
00:38
and was told to move to another one.
13
38010
1950
e me disseram para mudar para outra.
00:39
And then I sat at another desk,
14
39960
2010
E então eu sentei em outra mesa,
00:41
I was told the boss was sitting there...
15
41970
1710
me disseram que o chefe estava sentado lá...
00:43
Feifei: ...so you had to move on.
16
43680
1350
Feifei: ...então você teve que seguir em frente.
00:45
Rob: Well, of course! And then
17
45030
1410
Rob: Bem, claro! E então,
00:46
when I went to the studio, somebody
18
46440
1980
quando fui para o estúdio, alguém
00:48
was in there, reading the news!
19
48420
1620
estava lá, lendo as notícias!
00:50
So I was told to find another studio...
20
50040
1920
Então me disseram para encontrar outro estúdio...
00:51
Feifei: Yes, yes, I get it, Rob. You could
21
51960
2730
Feifei: Sim, sim, entendi, Rob. Você poderia
00:54
say you were moved from pillar to post.
22
54690
2130
dizer que foi movido de pilar em poste.
00:56
Rob: Exactly. You mean, going from
23
56820
2550
Rob: Exatamente. Quer dizer, ir de
00:59
one place to another in a disorganised
24
59370
1770
um lugar para outro de
01:01
and chaotic way?
25
61140
1020
forma desorganizada e caótica?
01:02
Feifei: I do. Let's hear some examples
26
62160
2430
Feifei: Sim. Vamos ouvir alguns exemplos
01:04
of this phrase in action...
27
64590
1980
dessa frase em ação...
01:08
We got moved from pillar to post on our
28
68520
3150
Fomos movidos de pilar em poste em nossa
01:11
tour so we started to complain -
29
71670
2160
turnê, então começamos a reclamar -
01:13
it's not what
30
73830
810
não é o que
01:14
was promised in the holiday brochure!
31
74640
1770
foi prometido no folheto de férias!
01:16
As a child, both my parents worked, so I
32
76410
4230
Quando criança, meus pais trabalhavam, então
01:20
got dragged from pillar to post trying to
33
80640
2460
fui arrastado de pilar em poste tentando
01:23
find someone to look after me.
34
83100
1620
encontrar alguém que cuidasse de mim.
01:24
I was passed from pillar to post when
35
84720
2880
Fui passado de pilar em poste quando
01:27
I phoned the bank to try and pay
36
87600
1530
telefonei para o banco para tentar pagar a
01:29
my credit card bill.
37
89130
1080
fatura do meu cartão de crédito.
01:30
Feifei: This is The English We Speak from
38
90210
4620
Feifei: Este é o inglês que falamos da
01:34
BBC Learning English and
39
94830
1380
BBC Learning English e
01:36
I'm with Rob, who's
40
96210
1800
estou com Rob, que
01:38
been moved from pillar to post.
41
98010
1620
foi transferido de um pilar para outro.
01:39
That means moving from one place
42
99630
2580
Isso significa mover-se de um lugar
01:42
to another in a disorganised
43
102210
1650
para outro de
01:43
and chaotic way. But, Rob, things
44
103860
3870
forma desorganizada e caótica. Mas, Rob, as coisas
01:47
don't have to be chaotic.
45
107730
1500
não precisam ser caóticas.
01:49
Rob: Why's that?
46
109230
1320
Rob: Por que isso?
01:50
Feifei: If you just follow
47
110550
1410
Feifei: Se você apenas seguir
01:51
the temporary plan. It tells you
48
111960
2370
o plano temporário. Ele diz a você
01:54
where to sit and which studio to use.
49
114330
2670
onde sentar e qual estúdio usar.
01:57
Rob: OK. Let's have a look. Right - so we're
50
117000
5700
Rob: OK. Vamos dar uma olhada. Certo - então
02:02
meant to be in this studio - 62D.
51
122700
2790
devemos estar neste estúdio - 62D.
02:05
Feifei: Yes! And where is your desk?
52
125490
2210
Feifei: Sim! E onde está sua mesa?
02:07
Rob: Err, oh no, my desk is right behind a
53
127700
4780
Rob: Err, oh não, minha mesa está bem atrás de um
02:12
pillar! Nobody will be able to see me now.
54
132480
3120
pilar! Ninguém será capaz de me ver agora.
02:15
I'll have nobody to talk to.
55
135600
1380
Não terei ninguém com quem conversar.
02:16
Feifei: Oh, I think this office refurbishment
56
136980
3180
Feifei: Ah, acho que essa reforma do escritório
02:20
is going to be really good!
57
140160
2100
vai ficar muito boa!
02:22
Rob: Thanks. Are we at the end
58
142260
2460
Rob: Obrigado. Estamos no final
02:24
of the programme now?
59
144720
930
do programa agora?
02:25
Feifei: Yes. Bye.
60
145650
595
Feifei: Sim. Tchau.
02:26
Rob: Bye bye.
61
146245
695
Rob: Tchau tchau.
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7