Mental health in the workplace - 6 Minute English

225,925 views ・ 2019-11-14

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
six weeks English from BBC learning English
0
350
5340
00:05
hello this is 6 minute English I'm Neil and I'm Georgina in this program we're
1
5690
5560
نیل: سلام. این 6 دقیقه انگلیسی است.
من نیل هستم.
جورجینا: و من جورجینا هستم.
نیل: در این برنامه بر موضوع
00:11
focusing on the topic of mental health at work yes it's an issue that can be
2
11250
5100
سلامت روان در محل کار تمرکز می کنیم.
جورجینا: بله، این موضوعی است که
00:16
difficult to see if someone has an injury like a broken leg or a serious
3
16350
4860
دیدن آن دشوار است. اگر کسی آسیبی داشته باشد،
مانند شکستگی پا یا یک مشکل جدی پزشکی
00:21
medical issue it's obvious and we can understand what's happening with mental
4
21210
4770
، واضح است و ما می توانیم بفهمیم که چه
00:25
health issues though there's no physical sign and people who are experiencing
5
25980
4469
اتفاقی می افتد. با این حال، در مورد مسائل مربوط به سلامت روان،
هیچ علامت فیزیکی وجود ندارد و افرادی که
مشکلات را تجربه می کنند، ممکن است
00:30
difficulties maybe don't get the same understanding as people who have medical
6
30449
4290
درک مشابهی با افرادی که مشکلات پزشکی دارند، نداشته باشند
00:34
problems it's a topic that has been getting more publicity recently
7
34739
3980
.
نیل: این موضوعی است که
اخیراً تبلیغات بیشتری پیدا کرده است، به خصوص که اعضای
00:38
particularly as members of the British royal family have been talking about it
8
38719
4151
خانواده سلطنتی بریتانیا
00:42
also awareness is raised through events such as World Mental Health Day and that
9
42870
5340
در مورد آن صحبت می کنند. همچنین آگاهی از طریق
رویدادهایی مانند روز جهانی بهداشت روان افزایش می یابد.
و این موضوع مسابقه ما است.
00:48
is the topic of our quiz World Mental Health Day is held every year on October
10
48210
4650
روز جهانی بهداشت روان همه ساله در 10 اکتبر برگزار می شود
00:52
the 10th it aims to raise awareness of mental health issues and their effects
11
52860
4980
. هدف آن افزایش آگاهی در
مورد مسائل مربوط به سلامت روان و اثرات آن بر زندگی مردم است
00:57
on people's lives in what year was it first held was it a 1992 B 2002 or C
12
57840
7950
. اولین بار در چه سالی برگزار شد؟
A: 1992 B: 2002 C: 2012
01:05
2012 would you think Georgina mmm I don't know I think it will be older than
13
65790
5340
نظر شما چیست، جورجینا؟
جورجینا: نمی دانم - فکر می
01:11
2012 but as old as 1992 hmm I don't know I'm gonna go with 2002 okay well I'll
14
71130
8580
کنم از سال 2012 قدیمی تر باشد، اما به اندازه 1992؟ من
نمی دانم. من با نیل 2002 می روم
: باشه. پاسخ را بعداً
01:19
have the answer later in the program and we'll see if you're right mental health
15
79710
4440
در برنامه خواهم داشت و خواهیم دید که آیا حق با شماست
. مشکلات سلامت روان
01:24
problems are very difficult personally for those who suffer from them and they
16
84150
4050
شخصاً برای کسانی که از آن رنج می برند بسیار دشوار است
01:28
also have an impact on businesses Paul Farmer is head of the mental health
17
88200
5430
و بر کسب و کارها نیز تأثیر می گذارد.
پل فارمر رئیس موسسه خیریه آگاهی سلامت روان
01:33
awareness charity mind he spoke on the BBC World Service business daily
18
93630
4500
Mind است. او در برنامه بیزینس روزانه سرویس جهانی بی بی سی
در این باره صحبت کرد.
01:38
programme about this how much does he say it costs businesses in the UK we
19
98130
6419
او می گوید چقدر برای کسب و کارها در بریتانیا هزینه دارد؟
پل فارمر، مدیر عامل مایند: ما می دانیم که
01:44
know that the cost of failing to address mental health in business is colossal in
20
104549
5070
هزینه عدم توجه به سلامت روان در تجارت
بسیار زیاد است. در بریتانیا، سالانه بین 33
01:49
the UK it costs between 33 and 42 billion pounds a year
21
109619
4530
تا 42 میلیارد پوند، حدود 50 میلیارد
01:54
about 50 billion dollars and around about 300,000 people fall out of work
22
114149
5580
دلار هزینه دارد و سالانه حدود 300000 نفر
در نتیجه
01:59
every year as a result of poor mental health so that's a huge cost to
23
119729
4261
سلامت روانی ضعیف بیکار می شوند. بنابراین این هزینه هنگفتی برای
02:03
workplaces and to individuals behind those numbers though are the lives
24
123990
5470
محل کار و افراد است. با این
حال، پشت این اعداد، زندگی افراد با استعداد،
02:09
of talented able contributors who often just slide away from the workplace
25
129460
5790
توانا و مشارکت‌کنندگانی وجود دارد که اغلب
از محل کار دور می‌شوند زیرا
02:15
because they don't get the right help and support for their mental health
26
135250
4280
کمک و حمایت مناسبی برای سلامت روان خود دریافت نمی‌کنند
.
02:19
what figures did Paul Farmer give there he gave the figure of about between
27
139530
5140
نیل: پل فارمر چه ارقامی در آنجا ارائه کرد؟
جورجینا: او رقمی را
02:24
thirty three and forty two billion pounds which is about fifty billion
28
144670
4950
بین 33 تا 42 میلیارد پوند بیان کرد که حدود 50
02:29
dollars that's a lot of money it is in fact he called it colossal this
29
149620
5730
میلیارد دلار است.
نیل: این پول زیادی است!
جورجینا: این است - در واقع او آن را عظیم نامید.
02:35
adjective means huge really really big this is the cost of business he says are
30
155350
5460
این صفت به معنای عظیم است - واقعاً، واقعاً
بزرگ. او می‌گوید که این هزینه‌ای است که به
02:40
failing to address the mental health issue failing to address means ignoring
31
160810
4140
دلیل ناتوانی در رسیدگی به مسئله سلامت روان برای تجارت وارد می‌شود.
نیل: عدم رسیدگی به مشکلات به معنای نادیده گرفتن یا
02:44
or not dealing with the problems it leads to staff leaving work and he says
32
164950
4470
عدم برخورد با مشکلات است. این منجر به
ترک کار کارکنان می‌شود و او می‌گوید این افراد
02:49
these people are contributors they give something to the business in terms of
33
169420
4200
مشارکت‌کننده هستند،
از نظر مهارت و تجربه چیزی به کسب‌وکار می‌دهند.
02:53
their skill and experience and because of the mental health issues which could
34
173620
4440
جورجینا: و به دلیل مسائل مربوط به سلامت روان،
که می‌توان به آنها رسیدگی کرد، اما اینطور نیست، این
02:58
be addressed but aren't those contributors are being lost to the
35
178060
3780
مشارکت‌کنندگان در تجارت از دست می‌روند.
03:01
business so it cost companies more money to recruit and train new staff and you
36
181840
5460
بنابراین استخدام و آموزش کارکنان جدید برای شرکت ها هزینه بیشتری
دارد و همیشه نمی
03:07
can't always replace the experience that is lost let's listen again we know that
37
187300
5670
توانید تجربه از دست رفته را جایگزین کنید.
نیل: بیا دوباره گوش کنیم.
پل فارمر، مدیر عامل مایند: ما می دانیم که
03:12
the cost of failing to address mental health in business is colossal
38
192970
4590
هزینه عدم توجه به سلامت روان در تجارت
بسیار زیاد است. در بریتانیا، سالانه بین 33
03:17
in the UK it costs between thirty three and forty two billion pounds a year
39
197560
4140
تا 42 میلیارد پوند، حدود 50 میلیارد
03:21
about fifty billion dollars and around about 300,000 people fall out of work
40
201700
6060
دلار هزینه دارد و سالانه حدود 300000 نفر
در نتیجه
03:27
every year as a result of poor mental health so it's a huge cost to workplaces
41
207760
5250
سلامت روانی ضعیف بیکار می شوند. بنابراین این هزینه هنگفتی برای
محل کار و افراد است. با این
03:33
and to individuals behind those numbers though are the lives of talented able
42
213010
6620
حال، پشت این اعداد، زندگی افراد با استعداد،
03:39
contributors who often just slide away from the workplace because they don't
43
219630
4780
توانا و مشارکت‌کنندگانی وجود دارد که اغلب
از محل کار دور می‌شوند زیرا
03:44
get the right help and support for their mental health in recent years it seems
44
224410
4230
کمک و حمایت مناسبی برای سلامت روان خود دریافت نمی‌کنند
.
نیل: در سال های اخیر به نظر می رسد
03:48
as if there has been more understanding of mental health issues not just in the
45
228640
4170
که درک بیشتری از
مسائل مربوط به سلامت روان، نه فقط در محل کار، بلکه در کل جامعه وجود داشته است
03:52
workplace but in society as a whole Jeff McDonald is a campaigner for the
46
232810
4380
. جف مک‌دونالد از
مبارزان سازمان «ذهن در کار» است.
03:57
organization minds at work he spoke on the business daily program about one way
47
237190
5130
او در برنامه بیزینس دیلی در مورد
یک راه صحبت کرد که
04:02
that things are getting a little better I think what's really changed is people
48
242320
5580
اوضاع کمی بهتر می شود.
جف مک‌دونالد، ذهن‌ها در کار: من فکر می‌کنم آنچه
واقعاً تغییر کرده است این است که مردم داستان‌هایشان را تعریف می‌کنند،
04:07
telling their stories and the more stories that we tell it kind of begins
49
247900
3720
و هر چه بیشتر داستان‌هایی را که به آن می‌گوییم
04:11
to normalize this every single story that we tell is like
50
251620
3629
شروع به عادی‌سازی این موضوع می‌کند. هر
داستانی که می‌گوییم مانند فرستادن یک قایق
04:15
sending a lifeboat out into the ocean and the millions and millions and people
51
255249
4290
نجات به اقیانوس و میلیون‌ها و
04:19
who are suffering in silence do you not they do they cling on to that
52
259539
3841
میلیون‌ها نفری است که در سکوت رنج می‌برند،
می‌دانی آنها چه می‌کنند؟ آنها به آن
04:23
lifeboat and they realize they're not alone and they might just be normal
53
263380
5719
قایق نجات می چسبند و متوجه می شوند که تنها
نیستند و ممکن است عادی باشند.
نیل: بنابراین، چون افراد بیشتری در
04:29
so because more people are talking about this issue it begins to normalize it
54
269099
5471
مورد این موضوع صحبت می کنند، شروع به عادی سازی آن می کند.
04:34
this means it becomes normal it's not unusual strange or hidden there are
55
274570
5250
این بدان معنی است که "عادی" می شود.
این غیرعادی، عجیب یا پنهان نیست.
04:39
people who suffer in silence they keep to themselves
56
279820
3000
جورجینا: افرادی هستند که در سکوت رنج می برند
- آنها خود را نگه می دارند و مشکلات خود را از دیگران پنهان می کنند
04:42
and hide their problems from others but because there is more publicity about
57
282820
3719
، اما از آنجایی که
تبلیغات بیشتری در مورد این موضوع وجود دارد، می
04:46
this topic they can begin to feel that they are not alone and they don't have
58
286539
4291
توانند احساس کنند که تنها نیستند و
04:50
to suffer in silence people sharing their stories are like lifeboats for
59
290830
4350
نیازی به رنج بردن ندارند. سکوت
نیل: افرادی که داستان های خود را به اشتراک می گذارند مانند
قایق نجات برای کسانی هستند که در سکوت رنج می برند.
04:55
those who do suffer in silence in this metaphor they can cling on to the
60
295180
4650
در این استعاره آنها می توانند به قایق های نجات بچسبند.
04:59
lifeboats right we are going to have another look at our vocabulary but first
61
299830
4440
درست است، ما به نگاهی دیگر به دایره لغات خود می رویم
، اما ابتدا بیایید پاسخ
05:04
let's have the answer to the quiz when was the first World Mental Health Day
62
304270
5489
مسابقه امروز را داشته باشیم. اولین
روز جهانی بهداشت روان چه زمانی بود؟
05:09
was it a 1992 B 2002 or C 2012 Georgina what did you say I thought it was 2002
63
309759
8970
A: 1992 B: 2002
C: 2012
جورجینا، چه گفتی؟
جورجینا: من فکر کردم 2002
05:18
it was actually earlier 1992 now a review of our vocabulary failing to
64
318729
6091
نیل: در واقع اوایل سال 1992 بود.
حالا مروری بر دایره لغات ما.
جورجینا: نپرداختن عبارتی است که
05:24
address is a phrase that means ignoring a problem or not trying to help with a
65
324820
3900
به معنای نادیده گرفتن یک مشکل یا تلاش نکردن برای
05:28
problem something colossal is very very big a contributor is someone who has
66
328720
5669
کمک به یک مشکل است
نیل: یک چیز عظیم بسیار بسیار بزرگ است.
جورجینا: مشارکت‌کننده کسی است که
05:34
something to give who is a positive benefit to in this case a business then
67
334389
5101
چیزی برای دادن دارد، که
در این مورد، یک سود مثبت برای یک تجارت است.
05:39
we have the verb to normalize meaning to make something normal someone who
68
339490
4560
نیل: سپس فعل to normalise
به معنای عادی کردن چیزی را داریم.
جورجینا: کسی که در سکوت رنج می برد،
05:44
suffers in silence doesn't talk about their problems and may hide them from
69
344050
3989
در مورد مشکلات خود صحبت نمی کند و ممکن است
آنها را از دیگران پنهان کند.
05:48
others and finally if you cling on to something you hold on to it tightly you
70
348039
5491
نیل: و در نهایت، اگر به چیزی
بچسبید، آن را محکم بگیرید، نمی خواهید
05:53
don't want to let it go and that's all from us from this program we look
71
353530
4139
آن را رها کنید. و این همه از ما از
این برنامه است. به زودی دوباره منتظر شرکت شما هستیم
05:57
forward to your company again soon in the meantime find us online on social
72
357669
3750
. در عین حال ما را به صورت آنلاین،
در رسانه های اجتماعی و در برنامه یادگیری انگلیسی BBC بیابید
06:01
media and on the BBC learning english app bye
73
361419
4141
.
جورجینا: خداحافظ!
06:05
six minutes English from BBC learning English hi everyone we hope you enjoyed
74
365560
8670
06:14
that video and thank you very much for watching we have so many more just like
75
374230
4980
06:19
it so if you don't want to miss a single one make sure to subscribe and we will
76
379210
4590
06:23
see you regularly hope to see you soon bye guys
77
383800
5750
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7