Study Skills – Using sources

49,895 views ・ 2017-11-08

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:13
Even if you're the cleverest person
0
13640
2780
حتی اگر باهوش
00:16
in the world,
1
16420
1220
ترین فرد دنیا
00:17
you still need to refer
2
17640
1980
هستید، باز هم باید
00:19
to other people's work
3
19620
1360
00:20
when writing assignments.
4
20980
1780
هنگام نوشتن تکالیف به کارهای دیگران رجوع کنید.
00:23
And you need to acknowledge
5
23980
2620
و باید
00:26
the source.
6
26600
1560
منبع را ذکر کنید.
00:28
You can't let the
7
28160
760
00:28
reader think these words
8
28980
1880
شما نمی توانید اجازه دهید
خواننده فکر کند این کلمات
00:30
and ideas came from you.
9
30860
2620
و ایده ها از شما آمده است.
00:33
That would be plagiarism,
10
33480
2860
این می تواند سرقت ادبی باشد،
00:36
which is bad news.
11
36340
2300
که خبر بدی است.
00:38
So, let's imagine you've found
12
38649
3051
بنابراین، بیایید تصور
00:41
some really good sources.
13
41700
3100
کنیم که منابع واقعا خوبی پیدا کرده اید.
00:44
What next?
14
44800
1640
بعدش چی؟
00:46
How do you use these sources
15
46440
2020
چگونه از این منابع
00:48
in your work?
16
48460
2040
در کار خود استفاده می کنید؟
00:50
Most importantly,
17
50500
1420
مهمتر از همه،
00:51
you always need to reference the source.
18
51920
3620
شما همیشه باید منبع را ذکر کنید.
00:55
You do this whether quoting,
19
55540
2280
شما این کار را چه نقل قول، چه نقل
00:57
paraphrasing
20
57840
1460
قول
00:59
or summarising.
21
59360
1940
یا خلاصه کردن انجام دهید.
01:01
We'll look at those in a moment.
22
61300
1990
ما در یک لحظه به آنها نگاه خواهیم کرد.
01:03
But first off,
23
63290
1090
اما در ابتدا،
01:04
how do you reference
24
64380
1900
چگونه به
01:06
someone else's work
25
66280
1580
کار شخص دیگری
01:07
in your writing?
26
67860
1526
در نوشته خود ارجاع می دهید؟
01:09
You can give
27
69386
1144
شما می توانید
01:10
a short reference in the main text,
28
70530
2290
در متن اصلی یک اشاره کوتاه
01:12
like this,
29
72820
1380
به این صورت،
01:14
including the author's name and
30
74200
2020
شامل نام نویسنده
01:16
the year the
31
76220
560
01:16
source was published.
32
76780
2000
و سال
انتشار منبع بدهید.
01:20
And at the end of the essay
33
80800
1540
و در پایان مقاله
01:22
you include more information
34
82340
1720
شما اطلاعات بیشتری
01:24
about the source material.
35
84060
1560
در مورد منبع منبع ارائه می دهید.
01:25
For example:
36
85620
1100
به عنوان مثال:
01:26
author's name,
37
86720
1940
نام نویسنده،
01:28
year of publication,
38
88660
1980
سال انتشار،
01:30
title and chapter of the book or journal,
39
90640
3260
عنوان و فصل کتاب یا مجله،
01:33
publisher,
40
93960
2280
ناشر،
01:36
place of publication.
41
96240
3100
محل انتشار.
01:39
What to write varies among
42
99340
1560
آنچه برای نوشتن در
01:40
different institutions, so check
43
100900
2360
موسسات مختلف متفاوت است، بنابراین
01:43
your own requirements.
44
103270
1660
نیازهای خود را بررسی کنید.
01:44
Now, we're referencing
45
104930
2130
اکنون، ما به کتاب
01:47
economist Adam Smith's book
46
107060
2340
01:49
The Wealth of Nations.
47
109400
2180
«ثروت ملل» اقتصاددان آدام اسمیت اشاره می کنیم.
01:51
He originally wrote this:
48
111580
2630
او در ابتدا چنین نوشت:
01:54
"The rich consume little
49
114210
1590
«ثروتمندان کمی
01:55
more than the poor,
50
115800
1300
بیشتر از فقرا مصرف می‌کنند،
01:57
and in spite of their natural selfishness
51
117100
2090
و علی‌رغم خودخواهی
01:59
and rapacity…
52
119190
1550
و درنده‌طلبی طبیعی‌شان...
02:00
they divide with the poor
53
120740
1100
آنها
02:01
the produce of all their improvements..."
54
121840
2060
محصول همه پیشرفت‌هایشان را با فقرا تقسیم می‌کنند...»
02:04
Quite long isn't it?
55
124040
1880
خیلی طولانی است، اینطور نیست؟
02:05
And complicated.
56
125920
1940
و پیچیده است.
02:07
So we can summarise it.
57
127860
3340
بنابراین می توانیم آن را خلاصه کنیم.
02:11
We take only the main ideas
58
131200
2600
ما فقط ایده های اصلی را می گیریم
02:13
and express them
59
133810
1130
و آنها را
02:14
in a shorter form.
60
134940
1120
به شکل کوتاه تری بیان می کنیم.
02:16
"… and thus, without intending it,
61
136640
1860
«... و بدین ترتیب، بدون اینکه قصد داشته باشیم،
02:18
without knowing it,
62
138500
1320
بدون اینکه بدانیم،
02:19
advance the interests
63
139820
1199
02:21
of the society,
64
141019
1401
منافع جامعه را پیش
02:22
and afford means
65
142420
1400
ببریم و
02:23
to the multiplication of the species."
66
143820
2209
برای تکثیر گونه ها وسیله ای در اختیار بگیریم».
02:26
A related skill is paraphrasing.
67
146029
3611
یک مهارت مرتبط، ترجمه است.
02:29
Here, you take a short section
68
149640
2220
در اینجا، شما یک بخش کوتاه بردارید
02:31
and rewrite it in your
69
151860
1870
و آن را
02:33
own words.
70
153730
1230
با کلمات خود بازنویسی کنید.
02:34
Let's look at Adam Smith again.
71
154960
1980
بیایید دوباره به آدام اسمیت نگاه کنیم.
02:36
Take a good look at this:
72
156940
1719
به این موضوع خوب نگاه کنید:
02:39
"The rich are led
73
159080
1760
«ثروتمندان
02:40
by an invisible hand
74
160840
1780
توسط دستی نامرئی هدایت
02:42
to make nearly the same distribution
75
162620
2540
می‌شوند تا تقریباً به همان
02:45
of the necessaries
76
165160
700
02:45
of life… among all its inhabitants."
77
165870
3159
اندازه نیازهای
زندگی را بین تمام ساکنانش توزیع کنند».
02:49
We can paraphrase like this:
78
169029
3330
می‌توانیم این‌گونه تعبیر کنیم:
02:52
"Smith (1776) believes
79
172359
3761
«اسمیت (1776) معتقد است
02:56
an unseen force
80
176120
1520
که نیرویی نامرئی
02:57
guides the wealthy,
81
177640
1340
ثروتمندان را هدایت می‌کند،
02:58
which ensures wealth is shared
82
178980
1579
که تضمین می‌کند ثروت
03:00
out almost equally in society."
83
180559
2520
تقریباً به طور مساوی در جامعه تقسیم می‌شود.
03:03
See how the words changed?
84
183080
1860
ببینید کلمات چگونه تغییر کردند؟
03:07
And we also changed the grammar.
85
187520
2920
و دستور زبان را هم تغییر دادیم.
03:10
For example, from passive voice
86
190440
3140
مثلا از صدای منفعل
03:13
to active.
87
193589
1991
به فعال.
03:15
Remember, your writing should
88
195580
1960
به یاد داشته باشید، نوشته شما
03:17
always be as clear as possible.
89
197540
3649
باید همیشه تا حد امکان واضح باشد.
03:21
What about quoting?
90
201189
2231
در مورد نقل قول چطور؟
03:23
Well, Adam Smith's theory
91
203420
2300
خوب، نظریه آدام اسمیت
03:25
is best known as
92
205720
1420
بیشتر به عنوان
03:27
the 'invisible hand' theory.
93
207140
2340
نظریه "دست نامرئی" شناخته می شود.
03:29
It would be strange
94
209480
1328
عجیب است
03:30
to paraphrase this to
95
210808
1452
که این را به
03:32
the 'unseen force' theory.
96
212260
2140
نظریه «نیروی غیبی» تعبیر کنیم.
03:34
So when the source
97
214400
1089
بنابراین هنگامی که منبع
03:35
material has expressed something
98
215489
1851
منبع چیزی را
03:37
in a particularly interesting
99
217340
1820
به شیوه ای خاص جالب
03:39
or convincing way,
100
219160
1640
یا قانع کننده بیان کرده است،
03:40
we often prefer
101
220800
1100
ما اغلب ترجیح
03:41
to quote directly.
102
221900
1960
می دهیم مستقیماً نقل قول کنیم.
03:43
For example:
103
223860
1309
به عنوان مثال:
03:45
"Adam Smith's view is
104
225169
1671
"دیدگاه آدام اسمیت این است
03:46
that the wealthy
105
226840
1211
که ثروتمندان
03:48
"are led by an invisible hand",
106
228051
2849
"توسط یک دست نامرئی هدایت می شوند"
03:50
which ensures their
107
230900
1009
که تضمین می کند
03:51
wealth is shared out
108
231909
1051
ثروت آنها از
03:52
through society."
109
232960
2249
طریق جامعه تقسیم می شود.
03:55
But be careful not
110
235209
1371
اما مراقب باشید که
03:56
to rely on quotes too much.
111
236580
2380
زیاد به نقل قول ها اعتماد نکنید.
03:58
You should use them to
112
238960
1040
شما باید از آنها
04:00
back up your point,
113
240000
1559
برای حمایت از نظر خود استفاده کنید،
04:01
not to make the argument.
114
241559
2461
نه برای استدلال.
04:04
Remember to use
115
244020
1260
به یاد داشته باشید که از
04:05
your own words
116
245280
940
کلمات خود
04:06
to express the main point, and
117
246220
2099
برای بیان موضوع اصلی
04:08
then use the quote as evidence.
118
248320
2960
استفاده کنید و سپس از نقل قول به عنوان مدرک استفاده کنید.
04:11
And, if you're being asked
119
251280
1860
و اگر از شما خواسته
04:13
to discuss, evaluate
120
253140
1560
شد که بحث، ارزیابی
04:14
or compare,
121
254700
1380
یا مقایسه کنید،
04:16
remember to include alternative
122
256080
1960
به یاد داشته باشید که دیدگاه‌های جایگزین را نیز
04:18
points of view.
123
258040
2080
درج کنید.
04:20
There we go.
124
260180
1220
ما میرویم آنجا.
04:21
Follow these tips
125
261400
1120
04:22
to help you write strong essays
126
262520
2120
برای کمک به نوشتن مقالات قوی
04:24
and avoid plagiarism.
127
264640
1920
و جلوگیری از سرقت ادبی، این نکات را دنبال کنید.
04:27
After all,
128
267800
1080
04:28
you are the
129
268880
880
04:29
cleverest person in the world.
130
269760
2080
بالاخره تو باهوش ترین آدم دنیا هستی.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7