Study Skills – Using sources

49,895 views ・ 2017-11-08

BBC Learning English


아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다. 번역된 자막은 기계 번역됩니다.

00:13
Even if you're the cleverest person
0
13640
2780
당신이 세상에서 가장 똑똑한 사람이라 할지라도
00:16
in the world,
1
16420
1220
00:17
you still need to refer
2
17640
1980
00:19
to other people's work
3
19620
1360
00:20
when writing assignments.
4
20980
1780
과제를 작성할 때 여전히 다른 사람의 작업을 참조해야 합니다.
00:23
And you need to acknowledge
5
23980
2620
그리고 출처를 밝혀야 합니다
00:26
the source.
6
26600
1560
.
00:28
You can't let the
7
28160
760
00:28
reader think these words
8
28980
1880
독자가 이러한 단어
00:30
and ideas came from you.
9
30860
2620
와 아이디어가 당신에게서 나왔다고 생각하게 할 수 없습니다.
00:33
That would be plagiarism,
10
33480
2860
그것은 나쁜 소식인 표절이 될 것입니다
00:36
which is bad news.
11
36340
2300
.
00:38
So, let's imagine you've found
12
38649
3051
00:41
some really good sources.
13
41700
3100
정말 좋은 자료를 찾았다고 상상해 봅시다.
00:44
What next?
14
44800
1640
다음은? 작업에
00:46
How do you use these sources
15
46440
2020
이러한 소스를 어떻게 사용합니까
00:48
in your work?
16
48460
2040
?
00:50
Most importantly,
17
50500
1420
가장 중요한 것은
00:51
you always need to reference the source.
18
51920
3620
항상 소스를 참조해야 합니다.
00:55
You do this whether quoting,
19
55540
2280
인용,
00:57
paraphrasing
20
57840
1460
의역
00:59
or summarising.
21
59360
1940
또는 요약 여부에 상관없이 이렇게 합니다.
01:01
We'll look at those in a moment.
22
61300
1990
잠시 후에 그것들을 살펴보겠습니다.
01:03
But first off,
23
63290
1090
하지만 우선, 당신의 글에서
01:04
how do you reference
24
64380
1900
01:06
someone else's work
25
66280
1580
다른 사람의 작업을 어떻게 참조합니까
01:07
in your writing?
26
67860
1526
?
01:09
You can give
27
69386
1144
01:10
a short reference in the main text,
28
70530
2290
01:12
like this,
29
72820
1380
01:14
including the author's name and
30
74200
2020
저자 이름과
01:16
the year the
31
76220
560
01:16
source was published.
32
76780
2000
출처가 출판된 연도를 포함하여 이와 같이 본문에 짧은 참조를 제공할 수 있습니다.
01:20
And at the end of the essay
33
80800
1540
그리고 에세이 끝에
01:22
you include more information
34
82340
1720
01:24
about the source material.
35
84060
1560
소스 자료에 대한 추가 정보를 포함합니다.
01:25
For example:
36
85620
1100
예:
01:26
author's name,
37
86720
1940
저자 이름,
01:28
year of publication,
38
88660
1980
출판 연도,
01:30
title and chapter of the book or journal,
39
90640
3260
책 또는 저널의 제목 및 장,
01:33
publisher,
40
93960
2280
출판사,
01:36
place of publication.
41
96240
3100
출판 장소.
01:39
What to write varies among
42
99340
1560
작성하는 내용은 기관마다 다르
01:40
different institutions, so check
43
100900
2360
므로
01:43
your own requirements.
44
103270
1660
자신의 요구 사항을 확인하십시오.
01:44
Now, we're referencing
45
104930
2130
이제 우리는
01:47
economist Adam Smith's book
46
107060
2340
경제학자 Adam Smith의 책
01:49
The Wealth of Nations.
47
109400
2180
The Wealth of Nations를 참조하고 있습니다.
01:51
He originally wrote this:
48
111580
2630
그는 원래 이렇게 썼습니다.
01:54
"The rich consume little
49
114210
1590
01:55
more than the poor,
50
115800
1300
01:57
and in spite of their natural selfishness
51
117100
2090
01:59
and rapacity…
52
119190
1550
02:00
they divide with the poor
53
120740
1100
02:01
the produce of all their improvements..."
54
121840
2060
02:04
Quite long isn't it?
55
124040
1880
02:05
And complicated.
56
125920
1940
그리고 복잡합니다.
02:07
So we can summarise it.
57
127860
3340
그래서 우리는 그것을 요약할 수 있습니다.
02:11
We take only the main ideas
58
131200
2600
우리는 주요 아이디어만 취하여 더
02:13
and express them
59
133810
1130
02:14
in a shorter form.
60
134940
1120
짧은 형태로 표현합니다.
02:16
"… and thus, without intending it,
61
136640
1860
"… 따라서 의도하지 않고 알지 못하는 사이에
02:18
without knowing it,
62
138500
1320
02:19
advance the interests
63
139820
1199
02:21
of the society,
64
141019
1401
사회의 이익을 증진
02:22
and afford means
65
142420
1400
하고
02:23
to the multiplication of the species."
66
143820
2209
종의 번식에 수단을 제공합니다."
02:26
A related skill is paraphrasing.
67
146029
3611
관련 기술은 패러프레이징입니다.
02:29
Here, you take a short section
68
149640
2220
여기에서 짧은 섹션을 가져와
02:31
and rewrite it in your
69
151860
1870
02:33
own words.
70
153730
1230
자신의 말로 다시 작성합니다.
02:34
Let's look at Adam Smith again.
71
154960
1980
다시 애덤 스미스를 보자.
02:36
Take a good look at this:
72
156940
1719
이것을 잘 살펴보십시오.
02:39
"The rich are led
73
159080
1760
"부자들은
02:40
by an invisible hand
74
160840
1780
보이지 않는 손에 이끌려 거의 모든 주민들에게 생활필수품을
02:42
to make nearly the same distribution
75
162620
2540
거의 동일하게 분배합니다
02:45
of the necessaries
76
165160
700
02:45
of life… among all its inhabitants."
77
165870
3159
."
02:49
We can paraphrase like this:
78
169029
3330
02:52
"Smith (1776) believes
79
172359
3761
"Smith(1776)는
02:56
an unseen force
80
176120
1520
보이지 않는 힘이
02:57
guides the wealthy,
81
177640
1340
부자를 인도하여
02:58
which ensures wealth is shared
82
178980
1579
03:00
out almost equally in society."
83
180559
2520
사회에서 부가 거의 균등하게 분배되도록 보장한다고 믿습니다."
03:03
See how the words changed?
84
183080
1860
단어가 어떻게 바뀌었는지 볼까요?
03:07
And we also changed the grammar.
85
187520
2920
그리고 문법도 바꿨습니다.
03:10
For example, from passive voice
86
190440
3140
예를 들어, 수동태에서
03:13
to active.
87
193589
1991
능동태로.
03:15
Remember, your writing should
88
195580
1960
귀하의 글은
03:17
always be as clear as possible.
89
197540
3649
항상 가능한 한 명확해야 합니다.
03:21
What about quoting?
90
201189
2231
인용은 어떨까요?
03:23
Well, Adam Smith's theory
91
203420
2300
애덤 스미스의 이론은
03:25
is best known as
92
205720
1420
03:27
the 'invisible hand' theory.
93
207140
2340
'보이지 않는 손' 이론으로 가장 잘 알려져 있습니다.
03:29
It would be strange
94
209480
1328
03:30
to paraphrase this to
95
210808
1452
이것을
03:32
the 'unseen force' theory.
96
212260
2140
'보이지 않는 힘' 이론으로 바꾸어 표현하는 것은 이상할 것입니다.
03:34
So when the source
97
214400
1089
따라서 소스
03:35
material has expressed something
98
215489
1851
자료가
03:37
in a particularly interesting
99
217340
1820
특히 흥미롭
03:39
or convincing way,
100
219160
1640
거나 설득력 있는 방식으로 무언가를 표현했을 때
03:40
we often prefer
101
220800
1100
우리는 종종
03:41
to quote directly.
102
221900
1960
직접 인용하는 것을 선호합니다.
03:43
For example:
103
223860
1309
예:
03:45
"Adam Smith's view is
104
225169
1671
"Adam Smith의 견해는
03:46
that the wealthy
105
226840
1211
부자는
03:48
"are led by an invisible hand",
106
228051
2849
"보이지 않는 손에 이끌려"
03:50
which ensures their
107
230900
1009
그들의
03:51
wealth is shared out
108
231909
1051
부를
03:52
through society."
109
232960
2249
사회 전체에 공유한다는 것입니다."
03:55
But be careful not
110
235209
1371
그러나
03:56
to rely on quotes too much.
111
236580
2380
따옴표에 너무 의존하지 않도록 주의하십시오.
03:58
You should use them to
112
238960
1040
04:00
back up your point,
113
240000
1559
04:01
not to make the argument.
114
241559
2461
논쟁을 하기 위해서가 아니라 요점을 뒷받침하기 위해 그것들을 사용해야 합니다.
04:04
Remember to use
115
244020
1260
04:05
your own words
116
245280
940
04:06
to express the main point, and
117
246220
2099
요점을 표현하기 위해 자신의 단어를 사용한
04:08
then use the quote as evidence.
118
248320
2960
다음 인용문을 증거로 사용하는 것을 잊지 마십시오.
04:11
And, if you're being asked
119
251280
1860
그리고
04:13
to discuss, evaluate
120
253140
1560
토론, 평가
04:14
or compare,
121
254700
1380
또는 비교를 요청받는 경우
04:16
remember to include alternative
122
256080
1960
대체 관점을 포함해야 합니다
04:18
points of view.
123
258040
2080
.
04:20
There we go.
124
260180
1220
우리는 거기에 갈.
04:21
Follow these tips
125
261400
1120
04:22
to help you write strong essays
126
262520
2120
강력한 에세이를 작성
04:24
and avoid plagiarism.
127
264640
1920
하고 표절을 피하려면 다음 팁을 따르세요.
04:27
After all,
128
267800
1080
결국,
04:28
you are the
129
268880
880
당신은
04:29
cleverest person in the world.
130
269760
2080
세상에서 가장 똑똑한 사람입니다.

Original video on YouTube.com
이 웹사이트 정보

이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7