Alzheimer's drug hope: BBC News Review

48,293 views ・ 2023-07-19

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
Could Alzheimer's soon be treated as easily as asthma?
0
720
4600
آیا می توان به زودی آلزایمر را به راحتی آسم درمان کرد؟
00:05
This is News Review from
1
5320
1400
این بررسی خبری از
00:06
BBC Learning English. I'm Neil. And I'm Beth. Make sure you watch
2
6720
4240
آموزش انگلیسی BBC است. من نیل هستم. و من بث هستم.
00:10
to the end to learn vocabulary to talk about this story.
3
10960
2920
برای یادگیری واژگان برای صحبت در مورد این داستان حتما تا آخر تماشا کنید.
00:13
Don't forget to subscribe to our channel, like this video
4
13880
3840
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:17
and try the quiz on our website.
5
17720
2200
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید.
00:19
Now, the story.
6
19920
2040
حالا داستان
00:22
New drugs could completely change the way Alzheimer's
7
22840
3680
داروهای جدید می توانند به طور کامل روش درمان آلزایمر را تغییر دهند
00:26
is treated. The medication slows down memory loss
8
26520
4680
. طبق آزمایشات علمی اخیر، این دارو از دست دادن حافظه
00:31
and confusion,
9
31200
1520
و سردرگمی را کند می کند
00:32
according to recent scientific trials.
10
32720
3480
.
00:36
This means people with the disease could still do everyday tasks
11
36200
4360
این بدان معناست که افراد مبتلا به این بیماری همچنان می توانند کارهای روزمره
00:40
like shopping, cooking and cleaning.
12
40560
3800
مانند خرید، پخت و پز و نظافت را انجام دهند.
00:44
Scientists hope that Alzheimer's will be managed as easily as asthma
13
44360
5040
دانشمندان امیدوارند که آلزایمر به راحتی آسم
00:49
and diabetes.
14
49400
1880
و دیابت کنترل شود.
00:51
You've been looking at the headlines, Beth.
15
51280
1760
به تیترها نگاه می کردی، بث.
00:53
What's the vocabulary?
16
53040
1840
واژگان چیست؟
00:54
We have turning point, beginning of the end
17
54880
4320
نقطه عطف، آغاز پایان
00:59
and to remember. This is News Review from
18
59200
3240
و به یاد آوردن داریم. این بررسی خبری از
01:02
BBC Learning English.
19
62440
2480
آموزش انگلیسی BBC است.
01:12
Let's have a look at our first headline.
20
72800
2880
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:15
This is from The Guardian.
21
75680
2400
این از گاردین است.
01:18
Experts urge health regulators to approve 'turning point'
22
78080
4280
کارشناسان از تنظیم‌کننده‌های سلامت می‌خواهند تا داروهای «نقطه عطف»
01:22
dementia drugs.
23
82360
1480
دمانس را تأیید کنند.
01:23
So, this headline describes these drugs as a turning point. 'turning point'
24
83840
4880
بنابراین، این تیتر این داروها را به عنوان یک نقطه عطف توصیف می کند. "نقطه عطف"
01:28
is the expression that we're looking at and if you literally turn,
25
88720
4800
عبارتی است که ما به آن نگاه می کنیم و اگر به معنای واقعی کلمه می چرخید، به این
01:33
it's because you have made a decision.
26
93520
1920
دلیل است که تصمیمی گرفته اید.
01:35
So, for example, you're walking down the road.
27
95440
3040
بنابراین، برای مثال، شما در حال قدم زدن در جاده هستید.
01:38
You decide that you need to go into a shop to buy something,
28
98480
3360
شما تصمیم می گیرید که برای خرید چیزی باید به یک مغازه بروید، به
01:41
you turn, literally.
29
101840
1800
معنای واقعی کلمه می چرخید.
01:43
Yes. That's literal and it helps with understanding the metaphorical meaning
30
103640
4920
آره. این به معنای واقعی کلمه است و به درک معنای استعاری کمک می کند
01:48
because 'turning point' or 'a turning point' is a big change.
31
108560
5720
زیرا "نقطه عطف" یا "نقطه عطف" یک تغییر بزرگ است.
01:54
It's going from one idea to another
32
114280
2520
از یک ایده به ایده دیگر
01:56
or maybe something positive to something negative,
33
116800
2800
یا شاید یک چیز مثبت به یک چیز منفی
01:59
or something negative to something positive.
34
119600
2240
یا یک چیز منفی به یک چیز مثبت می رود.
02:01
Yes. So this headline is describing these drugs as a turning point.
35
121840
5040
آره. بنابراین این تیتر این داروها را به عنوان یک نقطه عطف توصیف می کند.
02:06
It could mean a really big change for people with Alzheimer's.
36
126880
4320
این می تواند یک تغییر واقعا بزرگ برای افراد مبتلا به آلزایمر باشد.
02:11
Yes, that's right.
37
131200
760
02:11
And this expression is very often used when we're talking
38
131960
4000
بله درست است.
و این عبارت اغلب زمانی استفاده می شود که ما
02:15
about a change for the positive,
39
135960
2480
در مورد تغییر برای مثبت صحبت می کنیم،
02:18
just like in this headline.
40
138440
1800
درست مانند این عنوان.
02:20
Another example, could be when you have children –
41
140240
2400
مثال دیگر، می تواند زمانی باشد که شما بچه دارید –
02:22
it's a turning point in your life.
42
142640
2360
این یک نقطه عطف در زندگی شما است.
02:25
Yes, that's a big change for people.
43
145000
2200
بله، این یک تغییر بزرگ برای مردم است.
02:27
Also, if you get a new job,
44
147200
1640
همچنین، اگر شغل جدیدی پیدا کنید،
02:28
we could call that a turning point.
45
148840
2640
می‌توانیم آن را نقطه عطف بنامیم.
02:31
Let's look at that again.
46
151480
2000
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:41
Let's look at our next headline.
47
161080
2280
بیایید به تیتر بعدی خود نگاه کنیم.
02:43
This is from Sky News.
48
163360
3000
این از اسکای نیوز است.
02:46
New Alzheimer's drugs could spell 'beginning of the end' for disease.
49
166360
5800
داروهای جدید آلزایمر می توانند "آغاز پایان" برای بیماری باشند.
02:52
Yes. So these drugs could be
50
172160
3120
آره. بنابراین این داروها می توانند
02:55
the 'beginning of the end'.
51
175280
3280
"آغاز پایان" باشند.
02:58
That means the start of events that lead to something finishing.
52
178560
4720
این به معنای شروع رویدادهایی است که منجر به اتمام چیزی می شود.
03:03
It sounds a little bit confusing. Can you explain more, Beth?
53
183280
2680
کمی گیج کننده به نظر می رسد. میشه بیشتر توضیح بدی بث؟
03:05
Yes. So 'the beginning of the end' is used in the headline
54
185960
3880
آره. بنابراین "آغاز پایان" در عنوان استفاده می شود
03:09
because these drugs are now being tested and they might become available soon.
55
189840
5560
زیرا این داروها اکنون در حال آزمایش هستند و ممکن است به زودی در دسترس قرار گیرند.
03:15
So, that means we're at the start of the disease becoming easier to manage
56
195400
5440
بنابراین، این بدان معناست که ما در شروع بیماری هستیم که مدیریت آن آسان‌تر می‌شود،
03:20
which could then, kind of, be the end for Alzheimer's as we know it today.
57
200840
4560
که می‌تواند به نوعی پایانی برای آلزایمر باشد که امروز آن را می‌شناسیم.
03:25
Yeah. So this expression is usually used for quite big things
58
205400
4000
آره بنابراین این عبارت معمولاً برای چیزهای بسیار بزرگ
03:29
like a cure for a disease.
59
209400
1360
مانند درمان یک بیماری استفاده می شود.
03:30
So, for example, when the Covid vaccines became available,
60
210760
4800
بنابراین، برای مثال، زمانی که واکسن‌های کووید در دسترس قرار گرفت،
03:35
it was the beginning of the end of the pandemic.
61
215560
3920
آغاز پایان همه‌گیری بود.
03:39
That's right.
62
219480
480
03:39
And it's much more common nowadays to type on a phone or a computer.
63
219960
4360
درست است.
و امروزه تایپ کردن با تلفن یا رایانه بسیار رایج تر است.
03:44
So, what do you think, Neil? Could it be the beginning of the end
64
224320
3600
خب، نیل، نظرت چیست؟ آیا می تواند آغاز پایان
03:47
for the pen and pencil? It could be, yes.
65
227920
1760
برای قلم و مداد باشد؟ ممکن است، بله.
03:49
Let's look at that again.
66
229680
2320
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
03:58
Let's have our next headline.
67
238000
1960
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم .
03:59
This is from The Times.
68
239960
3000
این از روزنامه تایمز است.
04:02
The Times view on Alzheimer's drug treatment: Breakthrough to Remember.
69
242960
5680
دیدگاه تایمز در مورد درمان دارویی آلزایمر : پیشرفتی که باید به خاطر بسپارید.
04:08
So, this headline calls these drugs
70
248640
2880
بنابراین، این تیتر این داروها را
04:11
a 'breakthrough to remember'. 'A breakthrough' is an
71
251520
4920
"دستیابی به موفقیتی برای یادآوری" می نامد. "یک پیشرفت" یک
04:16
important discovery or development.
72
256440
1480
کشف یا پیشرفت مهم است.
04:17
We're looking at 'to remember'.
73
257920
3160
ما به دنبال "به یاد آوردن" هستیم.
04:21
Now, 'remember', we all know that.  
74
261080
1760
اکنون، "یادت باشد"، همه ما این را می دانیم.
04:22
We do. But this is 'to remember'.
75
262840
2840
ما انجام می دهیم. اما این "به خاطر سپردن" است.
04:25
So, we use after a noun and we mean that something is so important
76
265680
4840
بنابراین، ما بعد از یک اسم استفاده می کنیم و منظورمان این است که چیزی آنقدر مهم است
04:30
that it will be remembered by a lot of people, maybe even far into the future.
77
270520
4400
که توسط افراد زیادی، شاید حتی در آینده ای دور، به خاطر سپرده می شود.
04:34
Yes. So the headline is saying that this breakthrough,
78
274920
3720
آره. بنابراین تیتر این است که این پیشرفت،
04:38
these drugs, are very important to the world of science.
79
278640
3560
این داروها، برای دنیای علم بسیار مهم هستند.
04:42
It's a memorable event and they use 'to remember' to mean that.
80
282200
4920
این یک رویداد به یاد ماندنی است و آنها از "به خاطر سپردن" به این معنی استفاده می کنند.
04:47
Exactly. We can also use this with personal situations.
81
287120
3440
دقیقا. ما همچنین می توانیم از این در موقعیت های شخصی استفاده کنیم.
04:50
Maybe you have a birthday party with all your family and friends and you say
82
290560
4920
شاید با همه خانواده و دوستانت جشن تولدی گرفته باشی و بگویی
04:55
Wow, it was a night to remember.
83
295480
3480
وای، شبی به یاد ماندنی بود.
04:58
You're not going to forget it because it was so great.
84
298960
2400
شما آن را فراموش نمی کنید زیرا بسیار عالی بود.
05:01
Or maybe your wedding day was a day to remember.
85
301360
3680
یا شاید روز عروسی شما یک روز به یاد ماندنی بود.
05:05
Yeah. Now, it's important to point out that
86
305040
2640
آره اکنون، ذکر این نکته مهم است که
05:07
this is a clever headline.
87
307680
1240
این یک تیتر هوشمندانه است.
05:08
It has got a double meaning, as we often see in headlines.
88
308920
4080
همانطور که اغلب در تیترها می بینیم، معنایی دوگانه دارد. این عبارت از
05:13
It uses 'to remember', this expression. And of course
89
313000
4240
«به خاطر سپردن» استفاده می کند . و البته
05:17
one of the main symptoms of Alzheimer's is not being able to remember things.
90
317240
5120
یکی از علائم اصلی آلزایمر عدم توانایی در به خاطر سپردن چیزها است.
05:22
Let's look at that again.
91
322360
2640
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
05:30
We've had: turning point – a big change,
92
330120
3240
ما داشتیم: نقطه عطف - یک تغییر بزرگ،
05:33
usually for the better.  
93
333360
1880
معمولاً برای بهتر شدن.
05:35
beginning of the end – the start of something bad stopping.
94
335240
4360
آغاز پایان - شروع توقف چیزی بد.
05:39
  And 'to remember' – unforgettable.
95
339600
3160
و "به یاد آوردن" - فراموش نشدنی.
05:42
Now, if you have enjoyed this episode, we recently spoke about
96
342760
3240
حال، اگر از این قسمت لذت برده اید، اخیراً در مورد اینکه
05:45
how having a nap can reduce the risk of developing diseases like Alzheimer's.
97
345759
6241
چرت زدن می تواند خطر ابتلا به بیماری هایی مانند آلزایمر را کاهش دهد، صحبت کردیم.
05:52
Click here to watch that episode .
98
352320
1720
برای تماشای آن قسمت اینجا را کلیک کنید.
05:54
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
99
354040
5480
فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیو دیگری را از دست ندهید.
05:59
Thanks for joining us. Bye.
100
359520
8120
از اینکه به ما پیوستید متشکریم. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7