Student Life – Social learning

12,479 views ・ 2017-11-27

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:11
For me, before I started distance learning,
0
11560
2600
برای من، قبل از شروع آموزش از راه دور،
00:14
I thought that the experience
1
14160
2220
فکر می‌کردم که این تجربه
00:16
would be quite a solitary experience,
2
16380
1700
یک تجربه کاملاً انفرادی خواهد بود،
00:18
with me just sitting in front of a computer
3
18080
1960
با نشستن من در مقابل یک کامپیوتر
00:20
and a few books.
4
20040
1160
و چند کتاب.
00:21
It's been far from that.
5
21200
1600
از آن دور بوده است.
00:22
It's kind of exceeded my expectations.
6
22800
2220
به نوعی فراتر از انتظار من است.
00:25
I work with students virtually
7
25020
1890
من به صورت مجازی و روزانه با دانش آموزان کار می کنم
00:26
on a daily basis:
8
26910
1250
:
00:28
both digitally, via social media,
9
28160
2620
هم به صورت دیجیتالی، از طریق رسانه های اجتماعی
00:30
the online tutor group,
10
30780
1300
، گروه معلمان آنلاین،
00:32
video conferencing;
11
32080
1220
کنفرانس ویدیویی.
00:33
and also through kind of
12
33300
1540
و همچنین از طریق نوعی از
00:34
social media channels,
13
34840
1180
کانال های رسانه های اجتماعی،
00:36
maybe WhatsApp, and different groups that
14
36020
1830
شاید واتس اپ، و گروه های مختلفی که
00:37
we kind of set up to support each other.
15
37850
2290
به نوعی برای حمایت از یکدیگر راه اندازی می کنیم.
00:41
With my - I suppose - work,
16
41900
1440
با - فکر می کنم - کار،
00:43
and academic, and kind of hobbies
17
43340
2180
تحصیل، و نوع سرگرمی ها
00:45
and interests, being together
18
45520
1240
و علایق من، کنار هم بودن
00:46
as a family, you would perceive as
19
46760
2320
به عنوان یک خانواده، شما
00:49
being quite a challenge. But,
20
49080
1580
را کاملاً یک چالش می دانید. اما،
00:50
I think I've managed to
21
50660
1500
فکر می‌کنم
00:52
actually establish a pretty strong
22
52160
2560
توانسته‌ام تعادل بسیار قوی بین
00:54
work-life balance: I definitely value
23
54720
2080
کار و زندگی برقرار کنم: من قطعاً برای وقت خانواده ارزش قائل هستم
00:56
family time.
24
56800
1120
.
01:00
What we tend to do
25
60180
1580
کاری که ما تمایل داریم انجام دهیم این
01:01
is make certain sections of our week,
26
61760
2360
است که بخش های خاصی از هفته خود را
01:04
where we spend time together and
27
64120
1520
بسازیم، جایی که با هم وقت می گذرانیم و
01:05
dedicate time together as a family.
28
65640
2280
زمانی را به عنوان یک خانواده با هم اختصاص می دهیم.
01:18
So, my academic journey has
29
78800
1960
بنابراین، سفر تحصیلی من
01:20
not been as mapped out as most people.
30
80760
2340
به اندازه بسیاری از مردم ترسیم نشده است.
01:23
A couple of years before
31
83100
820
01:23
I started my GCSEs,
32
83920
1320
چند سال قبل
از شروع GCSE خود، در جوانی
01:25
I suffered from an illness,
33
85240
1500
از یک بیماری رنج می
01:26
when I was younger.
34
86740
700
بردم.
01:27
Actually, towards my GCSEs,
35
87440
1140
در واقع، در مورد GCSE هایم،
01:28
I was home tutored
36
88580
1400
من در خانه آموزش دیده بودم
01:29
and didn't come out with a full,
37
89980
2080
و با مجموعه ای کامل و
01:32
massive array of qualifications.
38
92060
2060
گسترده از مدارک تحصیلی بیرون نیامده بودم.
01:34
So, I kind of left school,
39
94120
1100
بنابراین، من به نوعی مدرسه را رها
01:35
but I didn't go into the university
40
95220
1000
کردم، اما به سمت
01:36
progression.
41
96220
820
پیشرفت دانشگاه نرفتم.
01:39
When, later on in life,
42
99120
1320
زمانی که بعداً در زندگی
01:40
I actually started working in the civil service,
43
100440
2780
، واقعاً در خدمات دولتی شروع به کار
01:43
I got to a pretty
44
103220
899
کردم، به موقعیت بسیار
01:44
good position, but I needed to try
45
104119
1701
خوبی رسیدم، اما باید تلاش
01:45
and improve my academic qualifications.
46
105820
2620
می‌کردم و مدارک تحصیلی‌ام را بهبود می‌دادم.
01:48
So, I did my degree:
47
108440
1929
بنابراین، من مدرکم را گرفتم:
01:50
BA Honours in leadership management.
48
110369
1911
افتخارات BA در مدیریت رهبری.
01:54
And I was fortunate enough,
49
114440
1180
و من به اندازه کافی خوش شانس بودم که
01:55
through the degree,
50
115620
1179
از طریق مدرک،
01:56
to kind of pass with a first-class honours
51
116799
2441
به نوعی موفق به کسب افتخارات درجه
01:59
and actually get an International
52
119240
1400
یک شدم و در واقع
02:00
Student of the Year award
53
120640
1800
جایزه دانشجوی بین المللی سال را
02:02
for my academic achievements, which
54
122440
1680
برای دستاوردهای تحصیلی خود دریافت کردم،
02:04
has fostered my academic journey into
55
124120
2850
که باعث شد سفر تحصیلی من به
02:06
the masters, and it's something that
56
126970
1850
سمت کارشناسی ارشد تقویت شود، و این چیزی است
02:08
has been a transformational,
57
128820
1580
که یک
02:10
life-changing experience.
58
130400
1480
تجربه دگرگون کننده و متحول کننده زندگی بود.
02:16
To work with students located
59
136930
1650
کار با دانشجویانی که
02:18
across the world has been
60
138580
2160
در سراسر جهان هستند
02:20
-has been brilliant and I've developed
61
140740
2260
بسیار عالی بوده است و
02:23
a network of people and even friends.
62
143010
1230
من شبکه ای از افراد و حتی دوستان را ایجاد کرده ام.
02:24
I'll give you an example where
63
144240
1500
من برای شما مثالی
02:25
I've been working
64
145740
870
می‌آورم که اخیراً به‌صورت
02:26
recently, collaboratively, with another student:
65
146610
1850
مشترک با دانش‌آموز دیگری کار می‌کردم:
02:28
we've been able to
66
148460
800
02:29
bring up a document, share
67
149260
1970
ما توانستیم یک سند را بیاوریم،
02:31
it on the screen, and actually
68
151230
1230
آن را روی صفحه به اشتراک بگذاریم و در
02:32
work on that document live.
69
152460
1820
واقع روی آن سند به صورت زنده کار کنیم.
02:36
Time zones is a challenge:
70
156000
1360
مناطق زمانی یک چالش است:
02:37
trying to work out a time
71
157360
1240
تلاش برای تعیین زمانی
02:38
that's most convenient for everybody.
72
158600
1820
که برای همه راحت‌تر باشد.
02:40
We've got around those challenges
73
160439
1921
ما
02:42
by setting clear roles,
74
162360
2380
با تعیین نقش‌های
02:44
clear expectations, clear timelines.
75
164740
2499
روشن، انتظارات روشن و جدول زمانی مشخص، این چالش‌ها را پشت سر گذاشته‌ایم.
02:47
I think if you take the time to
76
167239
1761
فکر می‌کنم اگر برای
02:49
make sure you've got the latest
77
169000
1040
اطمینان از اینکه جدیدترین
02:50
software and programs to support it,
78
170040
2620
نرم‌افزار و برنامه‌ها را برای پشتیبانی از آن دارید، وقت بگذارید،
02:52
you can transform your experience
79
172660
1540
می‌توانید تجربه خود را
02:54
as a distance learner.
80
174200
1220
به عنوان یک زبان‌آموز از راه دور تغییر دهید.
02:55
Personally, I've decided,
81
175840
2000
من شخصاً در طول سالها تصمیم گرفته ام
02:57
over the years, to transfer
82
177840
1340
که
02:59
all of my work into the cloud.
83
179180
3059
تمام کارهایم را به فضای ابری منتقل کنم.
03:02
The greater advantage that
84
182239
1261
مزیت بزرگی که
03:03
gives is I'm able to access it from
85
183500
1600
می دهد این است که می توانم از
03:05
any device at any location.
86
185100
1430
هر دستگاهی در هر مکانی به آن دسترسی داشته باشم.
03:06
I could be kind of travelling
87
186530
1710
من می‌توانم به نوعی در مسافرت
03:08
out and about and I could
88
188240
1380
باشم و می‌توانم
03:09
be updating stuff from my mobile.
89
189620
1589
مطالب را از طریق تلفن همراهم به‌روزرسانی کنم.
03:11
It gives you complete versatility
90
191209
2071
این به شما تطبیق پذیری کامل
03:13
on any device
91
193280
1280
در هر دستگاهی می دهد
03:14
and I think that's been
92
194560
1257
و من فکر می کنم این
03:15
a big advantage for me.
93
195817
1123
یک مزیت بزرگ برای من بوده است.
03:16
And I think from the kind of
94
196940
1780
و فکر می‌کنم از نوع
03:18
network of contacts
95
198720
1030
شبکه‌ای از تماس‌هایی
03:19
I've had from studying
96
199750
1550
که از مطالعه
03:21
with distance learning,
97
201300
840
با آموزش از راه دور داشته‌ام،
03:22
I have actually developed
98
202140
1320
در واقع
03:23
some lasting relationships;
99
203460
1589
روابط پایداری ایجاد کرده‌ام.
03:25
that I can see myself kind of
100
205049
1271
که می توانم خودم را سال ها بعد ببینم
03:26
having that network
101
206320
1380
که آن شبکه را دارم
03:27
many years later, even when
102
207700
1000
، حتی پس
03:28
I finish studying.
103
208700
1420
از اتمام تحصیل.
03:34
When I first started studying on a degree,
104
214480
3080
وقتی برای اولین بار شروع به تحصیل در مقطع کارشناسی
03:37
I would work Monday to Friday.
105
217560
2020
کردم، از دوشنبه تا جمعه کار می کردم.
03:39
I would come home, I would
106
219580
1500
به خانه می آمدم
03:41
do the family kind of life,
107
221080
1500
، زندگی خانوادگی را انجام می
03:42
and then I would just sit in front
108
222580
900
دادم و بعد فقط
03:43
of my computer
109
223480
500
03:43
five nights a week.
110
223980
1360
پنج شب در هفته جلوی کامپیوترم می نشستم.
03:46
And then as I finished that
111
226420
1580
و بعد که آن
03:48
and started my master's, I realised the
112
228000
1260
را تمام کردم و کارشناسی ارشدم را شروع کردم، به
03:49
importance of my health.
113
229260
1160
اهمیت سلامتی خود پی بردم.
03:53
So, for me, running gave me
114
233020
1380
بنابراین، برای من، دویدن
03:54
that opportunity to focus on my health,
115
234400
1740
این فرصت را به من داد تا روی سلامتی خود تمرکز کنم،
03:56
and then from that I've managed to
116
236140
1420
و بعد از آن توانستم
03:57
build that up into
117
237560
1060
آن را به
03:58
longer-distance running.
118
238620
1680
دویدن در مسافت های طولانی تر تبدیل کنم.
04:14
Go the distance.
119
254069
790
فاصله را پیمودن.

Original video on YouTube.com
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7