First Arab Woman in Space: BBC News Review

61,776 views ・ 2023-05-24

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
'A dream come true'
0
720
1520
00:02
says the first Arab woman in space.
1
2240
2920
اولین زن عرب در فضا می گوید: رویایی که به حقیقت پیوست.
00:05
This is News Review from BBC
2
5160
2120
این نقد خبری از بی بی سی
00:07
Learning English I'm Neil. And I'm Beth.
3
7280
3040
آموزش زبان انگلیسی من نیل هستم. و من بث هستم.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10320
4280
برای یادگیری واژگان برای صحبت در مورد این داستان حتما تا آخر تماشا کنید.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
14600
3360
فراموش نکنید که در کانال ما مشترک شوید، این ویدیو را لایک کنید
00:17
and try the quiz on our website.
6
17960
2480
و امتحان را در وب سایت ما امتحان کنید.
00:20
Now, the story.
7
20440
2000
حالا داستان
00:22
The first Arab female astronaut,
8
22440
3000
اولین زن فضانورد عرب،
00:25
Rayyanah Barnawi, has blasted into space.
9
25440
4320
ریانه برناوی، به فضا پرتاب شد.
00:29
She is part of a crew of space tourists who are visiting
10
29760
4160
او بخشی از خدمه گردشگران فضایی است که
00:33
the International Space Station for eight days. As well as having a holiday,
11
33920
5840
به مدت هشت روز از ایستگاه فضایی بین المللی بازدید می کنند . طبق گفته شرکت فضایی Axiom، گردشگران علاوه بر داشتن تعطیلات، تحقیقات مستقلی نیز
00:39
the tourists will conduct independent research,
12
39760
3360
انجام خواهند داد
00:43
according to space company Axiom.
13
43120
2840
.
00:45
You've been looking at the headlines,
14
45960
1720
شما به تیترها نگاه کرده اید،
00:47
Beth, wants the vocabulary?
15
47680
1680
بث، واژگان را می خواهد؟
00:49
We have 'out of this world', 'swoop' and 'paves the way'.
16
49360
5320
ما "خارج از این دنیا"، "سوپ" و "راه را هموار می کنیم" داریم.
00:54
This is News Review from BBC Learning English.
17
54680
3920
این بررسی خبری از آموزش انگلیسی BBC است.
01:06
Let's have a look at our first headline.
18
66200
2240
بیایید نگاهی به تیتر اول خود بیندازیم.
01:08
This is from 9 News Australia.
19
68440
2560
این از 9 نیوز استرالیا است.
01:18
So, this headline is saying that the International Space Station
20
78880
4320
بنابراین، این عنوان می‌گوید که ایستگاه فضایی بین‌المللی از
01:23
welcomed astronauts in this landmark mission - 'landmark' means that
21
83200
6240
فضانوردان در این مأموریت برجسته استقبال کرده است - "مقام" به این معنی است که
01:29
it was very significant and important.
22
89440
2200
بسیار مهم و مهم بود.
01:31
But, what we are looking at is 'out of this world' -
23
91640
3480
اما، آنچه ما به آن نگاه می کنیم «خارج از این دنیا» است -
01:35
an expression which contains lots of familiar words, but put together.
24
95120
4160
عبارتی که حاوی کلمات آشنای زیادی است، اما در کنار هم.
01:39
What's the meaning? Well, it's used as an adjective,
25
99280
3200
به چه معناست؟ خوب، به عنوان یک صفت استفاده می شود،
01:42
and 'out of this world' means 'incredible'.
26
102480
2760
و "out of this world" به معنای "باور نکردنی" است.
01:45
In fact, it's so good that
27
105240
1960
در واقع، آنقدر خوب است که
01:47
it's not even from this planet.
28
107200
1760
حتی از این سیاره هم نیست.
01:48
So, the welcome that the astronauts received
29
108960
3080
بنابراین، استقبال فضانوردان
01:52
at the International Space Station was incredible.
30
112040
3760
در ایستگاه فضایی بین‌المللی باورنکردنی بود.
01:55
But, it's being used literally
31
115800
2880
اما، به معنای واقعی کلمه
01:58
in this case - they were out of the world because they are in space.
32
118680
5040
در این مورد استفاده می شود - آنها خارج از جهان بودند زیرا در فضا هستند.
02:03
And normally, we're not in space
33
123720
1600
و معمولاً
02:05
when we use this expression.
34
125320
1240
وقتی از این عبارت استفاده می کنیم در فضا نیستیم.
02:06
So, we use it metaphorically.
35
126560
2120
بنابراین، ما از آن به صورت استعاری استفاده می کنیم.
02:08
That's right. The headline writer is having a little bit of fun here
36
128680
3640
درست است. تیتر نویس اینجا کمی سرگرم می شود
02:12
because it is a story about space, and an expression about space.
37
132320
4200
زیرا داستانی درباره فضا و بیانی درباره فضا است.
02:16
But, we can use in normal situations too.
38
136520
2600
اما، ما می توانیم در شرایط عادی نیز استفاده کنیم.
02:19
For example, Neil, yesterday
39
139120
1840
مثلا نیل دیروز یه
02:20
I had a slice of cake.
40
140960
2400
تکه کیک خوردم.
02:23
It was incredible, it was out of this world.
41
143360
2000
باور نکردنی بود، خارج از این دنیا بود.
02:25
Well, I went to a concert and the music was out of this world.
42
145360
3000
خب، من به کنسرت رفتم و موسیقی از این دنیا خارج بود.
02:28
It was so good.
43
148360
1880
خیلی خوب بود.
02:30
Let's look at that again.
44
150240
2160
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
02:40
Let's look at our next headline.
45
160360
2440
بیایید به تیتر بعدی خود نگاه کنیم.
02:42
This is from Futurism:
46
162800
3240
این از Futurism است:
02:49
So, this headline is about the Space X
47
169640
3360
بنابراین، این عنوان درباره گردشگران Space X است که
02:53
tourists arriving at the International Space Station.
48
173000
3720
به ایستگاه فضایی بین‌المللی می‌رسند.
02:56
We are looking at the word 'swoop'.
49
176720
2840
ما به کلمه "swoop" نگاه می کنیم.
02:59
Now, Beth, 'swoop' is something that birds do. It is. Yeah.
50
179560
4160
حالا، بث، "swoop" کاری است که پرندگان انجام می دهند. این است. آره
03:03
So, 'swoop' means to 'fly easily, quickly and often downwards'.
51
183720
5440
بنابراین، "swoop" به معنای "پرواز آسان، سریع و اغلب به سمت پایین" است.
03:09
So, for example, if a bird swoops,
52
189160
2280
بنابراین، به عنوان مثال، اگر پرنده ای به هوا بیفتد،
03:11
it might be trying to catch a mouse.
53
191440
1560
ممکن است در تلاش برای گرفتن یک موش باشد.
03:13
Yeah. So, this sounds like quite a kind of dramatic word.
54
193000
3880
آره بنابراین، این یک کلمه کاملاً دراماتیک به نظر می رسد.
03:16
Why is it being used here?
55
196880
1920
چرا اینجا استفاده می شود؟
03:18
Well, the astronauts
56
198800
1800
خب، فضانوردان با یک موشک به
03:20
reached the International Space Station in a rocket, and 'swoop' here
57
200600
5320
ایستگاه فضایی بین‌المللی رسیدند ، و «swoop» در اینجا به این
03:25
means that they flew quickly, and they docked with the space station.
58
205920
4240
معنی است که آنها به سرعت پرواز کردند و به ایستگاه فضایی لنگر انداختند.
03:30
Now, take notes, though, because 'swoop' doesn't always have to be used
59
210160
3200
اما حالا، یادداشت بردارید، زیرا «swoop» همیشه نباید
03:33
with flying does it? No, it can mean a sudden attack.
60
213360
3760
برای پرواز استفاده شود، اینطور نیست؟ نه، ممکن است به معنای حمله ناگهانی باشد.
03:37
So, for example, the police can swoop on a gang of criminals.
61
217120
4320
بنابراین، برای مثال، پلیس می تواند به یک باند جنایتکار حمله کند.
03:41
It means that they can enter their house quickly.
62
221440
3560
یعنی سریع وارد خانه شان شوند.
03:45
Let's look at that again.
63
225000
2040
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
03:53
Let's have our next headline.
64
233160
1560
بیایید تیتر بعدی خود را داشته باشیم.
03:54
This is from Wired:
65
234720
2400
این از Wired است:
04:03
So, this headline says that this mission might pave the way
66
243000
4840
بنابراین، این عنوان می گوید که این ماموریت ممکن است راه را
04:07
for a future commercial space station.
67
247840
3080
برای یک ایستگاه فضایی تجاری آینده هموار کند.
04:10
We're looking at 'pave the way' and 'pave' means
68
250920
3840
ما به دنبال «هموار کردن راه» و «هموار کردن» به معنای
04:14
to create a hard surface to travel along. It does.
69
254760
2920
ایجاد یک سطح سخت برای سفر هستیم . این کار را انجام می دهد.
04:17
You might know the word 'pavement', which is the bit next
70
257680
3800
ممکن است کلمه «پیاده رو» را بشناسید، که در کنار
04:21
to the road that you walk on. But,
71
261480
2840
جاده ای است که در آن قدم می زنید. اما
04:24
'pave' in 'pave the way' means create a metaphorical path.
72
264320
4840
«هموار کردن» در «هموار کردن راه» به معنای ایجاد یک مسیر استعاری است.
04:29
It's not real. Yes.
73
269160
1160
این واقعی نیست. آره.
04:30
So, it means to do something for the first time to create future possibilities.
74
270320
4920
بنابراین، به معنای انجام کاری برای اولین بار برای ایجاد احتمالات آینده است.
04:35
That's right.
75
275240
680
04:35
So, this expression is often used with science and experiments.
76
275920
4880
درست است.
بنابراین، این عبارت اغلب با علم و آزمایش استفاده می شود.
04:40
Maybe there's a successful medical trial, and that paves the way for new
77
280800
4560
شاید یک آزمایش پزشکی موفق وجود داشته باشد و راه را برای داروهای جدید هموار کند
04:45
drugs. That's right.
78
285360
1480
. درست است.
04:46
Let's look at that again.
79
286840
2080
بیایید دوباره به آن نگاه کنیم.
04:54
We've had 'out of this world' -
80
294120
2400
ما "خارج از این دنیا" داشته ایم - "
04:56
'incredible; very good'. 'Swoop' - 'fly quickly and efficiently'.
81
296520
5676
باورنکردنی". خیلی خوب'. "Swoop" - "پرواز سریع و کارآمد".
05:02
And 'paves the way' - 'makes something possible'.
82
302196
3183
و "راه را هموار می کند" - "چیزی را ممکن می کند".
05:05
If you want to watch another video about women is space, click here to learn about Mars.
83
305379
5803
اگر می خواهید ویدیوی دیگری در مورد زنان فضا است تماشا کنید، برای آشنایی با مریخ اینجا را کلیک کنید.
05:11
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
84
311182
5106
فراموش نکنید که برای عضویت در کانال ما اینجا را کلیک کنید تا هرگز ویدیو دیگری را از دست ندهید.
05:16
Thank you for joining us. Bye.
85
316288
1274
با تشکر از شما برای پیوستن به ما. خدا حافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7