First Arab Woman in Space: BBC News Review

61,776 views ・ 2023-05-24

BBC Learning English


Veuillez double-cliquer sur les sous-titres anglais ci-dessous pour lire la vidéo. Les sous-titres traduits sont traduits automatiquement.

00:00
'A dream come true'
0
720
1520
"Un rêve devenu réalité"
00:02
says the first Arab woman in space.
1
2240
2920
dit la première femme arabe dans l'espace.
00:05
This is News Review from BBC
2
5160
2120
Ceci est une revue de presse de BBC
00:07
Learning English I'm Neil. And I'm Beth.
3
7280
3040
Learning English, je m'appelle Neil. Et je suis Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10320
4280
Assurez-vous de regarder jusqu'à la fin pour apprendre le vocabulaire pour parler de cette histoire.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
14600
3360
N'oubliez pas de vous abonner à notre chaîne, d'aimer cette vidéo
00:17
and try the quiz on our website.
6
17960
2480
et d'essayer le quiz sur notre site Web.
00:20
Now, the story.
7
20440
2000
Maintenant, l'histoire.
00:22
The first Arab female astronaut,
8
22440
3000
La première femme astronaute arabe,
00:25
Rayyanah Barnawi, has blasted into space.
9
25440
4320
Rayyanah Barnawi, a explosé dans l'espace.
00:29
She is part of a crew of space tourists who are visiting
10
29760
4160
Elle fait partie d'un équipage de touristes spatiaux qui visitent
00:33
the International Space Station for eight days. As well as having a holiday,
11
33920
5840
la Station spatiale internationale pendant huit jours. En plus de passer des vacances,
00:39
the tourists will conduct independent research,
12
39760
3360
les touristes effectueront des recherches indépendantes,
00:43
according to space company Axiom.
13
43120
2840
selon la société spatiale Axiom.
00:45
You've been looking at the headlines,
14
45960
1720
Tu as regardé les gros titres,
00:47
Beth, wants the vocabulary?
15
47680
1680
Beth, tu veux le vocabulaire ?
00:49
We have 'out of this world', 'swoop' and 'paves the way'.
16
49360
5320
Nous avons 'hors de ce monde', 'swoop' et 'ouvre la voie'.
00:54
This is News Review from BBC Learning English.
17
54680
3920
Ceci est une revue de presse de BBC Learning English.
01:06
Let's have a look at our first headline.
18
66200
2240
Jetons un coup d'œil à notre premier titre.
01:08
This is from 9 News Australia.
19
68440
2560
Ceci provient de 9 News Australia.
01:18
So, this headline is saying that the International Space Station
20
78880
4320
Donc, ce titre dit que la Station spatiale internationale
01:23
welcomed astronauts in this landmark mission - 'landmark' means that
21
83200
6240
a accueilli des astronautes dans cette mission historique - "point de repère" signifie qu'elle
01:29
it was very significant and important.
22
89440
2200
était très significative et importante.
01:31
But, what we are looking at is 'out of this world' -
23
91640
3480
Mais, ce que nous regardons est "hors de ce monde" -
01:35
an expression which contains lots of familiar words, but put together.
24
95120
4160
une expression qui contient beaucoup de mots familiers, mais mis ensemble.
01:39
What's the meaning? Well, it's used as an adjective,
25
99280
3200
Quel est le sens? Eh bien, c'est utilisé comme adjectif,
01:42
and 'out of this world' means 'incredible'.
26
102480
2760
et "hors de ce monde" signifie "incroyable".
01:45
In fact, it's so good that
27
105240
1960
En fait, c'est tellement bon qu'il
01:47
it's not even from this planet.
28
107200
1760
ne vient même pas de cette planète.
01:48
So, the welcome that the astronauts received
29
108960
3080
Ainsi, l'accueil que les astronautes ont reçu
01:52
at the International Space Station was incredible.
30
112040
3760
à la Station spatiale internationale a été incroyable.
01:55
But, it's being used literally
31
115800
2880
Mais, il est utilisé littéralement
01:58
in this case - they were out of the world because they are in space.
32
118680
5040
dans ce cas - ils étaient hors du monde parce qu'ils sont dans l'espace.
02:03
And normally, we're not in space
33
123720
1600
Et normalement, on n'est pas dans l'espace
02:05
when we use this expression.
34
125320
1240
quand on utilise cette expression.
02:06
So, we use it metaphorically.
35
126560
2120
Donc, nous l'utilisons métaphoriquement.
02:08
That's right. The headline writer is having a little bit of fun here
36
128680
3640
C'est exact. L'auteur du titre s'amuse un peu ici
02:12
because it is a story about space, and an expression about space.
37
132320
4200
parce que c'est une histoire sur l'espace et une expression sur l'espace.
02:16
But, we can use in normal situations too.
38
136520
2600
Mais, nous pouvons aussi l'utiliser dans des situations normales.
02:19
For example, Neil, yesterday
39
139120
1840
Par exemple, Neil, hier,
02:20
I had a slice of cake.
40
140960
2400
j'ai eu une part de gâteau.
02:23
It was incredible, it was out of this world.
41
143360
2000
C'était incroyable, c'était hors de ce monde.
02:25
Well, I went to a concert and the music was out of this world.
42
145360
3000
Eh bien, je suis allé à un concert et la musique était hors de ce monde.
02:28
It was so good.
43
148360
1880
C'était trop bien.
02:30
Let's look at that again.
44
150240
2160
Regardons cela à nouveau.
02:40
Let's look at our next headline.
45
160360
2440
Regardons notre prochain titre.
02:42
This is from Futurism:
46
162800
3240
Ça vient du futurisme :
02:49
So, this headline is about the Space X
47
169640
3360
Donc, ce titre parle des touristes de Space X
02:53
tourists arriving at the International Space Station.
48
173000
3720
arrivant à la Station spatiale internationale.
02:56
We are looking at the word 'swoop'.
49
176720
2840
Nous examinons le mot 'swoop'.
02:59
Now, Beth, 'swoop' is something that birds do. It is. Yeah.
50
179560
4160
Maintenant, Beth, 'swoop' est quelque chose que font les oiseaux. C'est. Ouais.
03:03
So, 'swoop' means to 'fly easily, quickly and often downwards'.
51
183720
5440
Ainsi, 'swoop' signifie 'voler facilement, rapidement et souvent vers le bas'.
03:09
So, for example, if a bird swoops,
52
189160
2280
Ainsi, par exemple, si un oiseau fond,
03:11
it might be trying to catch a mouse.
53
191440
1560
il peut essayer d'attraper une souris.
03:13
Yeah. So, this sounds like quite a kind of dramatic word.
54
193000
3880
Ouais. Donc, cela ressemble à une sorte de mot dramatique.
03:16
Why is it being used here?
55
196880
1920
Pourquoi est-il utilisé ici ?
03:18
Well, the astronauts
56
198800
1800
Eh bien, les astronautes
03:20
reached the International Space Station in a rocket, and 'swoop' here
57
200600
5320
ont atteint la Station spatiale internationale dans une fusée, et "swoop"
03:25
means that they flew quickly, and they docked with the space station.
58
205920
4240
signifie ici qu'ils ont volé rapidement et qu'ils se sont amarrés à la station spatiale.
03:30
Now, take notes, though, because 'swoop' doesn't always have to be used
59
210160
3200
Maintenant, prenez des notes, car "swoop" ne doit pas toujours être utilisé
03:33
with flying does it? No, it can mean a sudden attack.
60
213360
3760
avec le vol, n'est-ce pas ? Non, cela peut signifier une attaque soudaine.
03:37
So, for example, the police can swoop on a gang of criminals.
61
217120
4320
Ainsi, par exemple, la police peut fondre sur une bande de criminels.
03:41
It means that they can enter their house quickly.
62
221440
3560
Cela signifie qu'ils peuvent entrer chez eux rapidement.
03:45
Let's look at that again.
63
225000
2040
Regardons cela à nouveau.
03:53
Let's have our next headline.
64
233160
1560
Ayons notre prochain titre.
03:54
This is from Wired:
65
234720
2400
C'est de Wired :
04:03
So, this headline says that this mission might pave the way
66
243000
4840
Donc, ce titre dit que cette mission pourrait ouvrir la voie
04:07
for a future commercial space station.
67
247840
3080
à une future station spatiale commerciale.
04:10
We're looking at 'pave the way' and 'pave' means
68
250920
3840
Nous envisageons de « paver la voie » et « paver » signifie
04:14
to create a hard surface to travel along. It does.
69
254760
2920
créer une surface dure sur laquelle se déplacer . Cela fait.
04:17
You might know the word 'pavement', which is the bit next
70
257680
3800
Vous connaissez peut-être le mot « chaussée », qui est le morceau à côté
04:21
to the road that you walk on. But,
71
261480
2840
de la route sur laquelle vous marchez. Mais,
04:24
'pave' in 'pave the way' means create a metaphorical path.
72
264320
4840
«pave» dans «pave the way» signifie créer un chemin métaphorique.
04:29
It's not real. Yes.
73
269160
1160
Ce n'est pas vrai. Oui.
04:30
So, it means to do something for the first time to create future possibilities.
74
270320
4920
Donc, cela signifie faire quelque chose pour la première fois pour créer des possibilités futures.
04:35
That's right.
75
275240
680
04:35
So, this expression is often used with science and experiments.
76
275920
4880
C'est exact.
Ainsi, cette expression est souvent utilisée avec la science et les expériences.
04:40
Maybe there's a successful medical trial, and that paves the way for new
77
280800
4560
Peut-être y a-t-il un essai médical réussi, et cela ouvre la voie à de nouveaux
04:45
drugs. That's right.
78
285360
1480
médicaments. C'est exact.
04:46
Let's look at that again.
79
286840
2080
Regardons cela à nouveau.
04:54
We've had 'out of this world' -
80
294120
2400
Nous avons eu 'hors de ce monde' -
04:56
'incredible; very good'. 'Swoop' - 'fly quickly and efficiently'.
81
296520
5676
'incroyable; très bien'. 'Swoop' - 'voler rapidement et efficacement'.
05:02
And 'paves the way' - 'makes something possible'.
82
302196
3183
Et « ouvre la voie » - « rend quelque chose possible ».
05:05
If you want to watch another video about women is space, click here to learn about Mars.
83
305379
5803
Si vous voulez regarder une autre vidéo sur les femmes dans l'espace, cliquez ici pour en savoir plus sur Mars.
05:11
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
84
311182
5106
N'oubliez pas de cliquer ici pour vous abonner à notre chaîne afin de ne jamais manquer une autre vidéo.
05:16
Thank you for joining us. Bye.
85
316288
1274
Merci de nous avoir rejoint. Au revoir.
À propos de ce site Web

Ce site vous présentera des vidéos YouTube utiles pour apprendre l'anglais. Vous verrez des leçons d'anglais dispensées par des professeurs de premier ordre du monde entier. Double-cliquez sur les sous-titres anglais affichés sur chaque page de vidéo pour lire la vidéo à partir de là. Les sous-titres défilent en synchronisation avec la lecture de la vidéo. Si vous avez des commentaires ou des demandes, veuillez nous contacter en utilisant ce formulaire de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7