First Arab Woman in Space: BBC News Review

61,518 views ・ 2023-05-24

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
'A dream come true'
0
720
1520
"Un sogno che si avvera",
00:02
says the first Arab woman in space.
1
2240
2920
dice la prima donna araba nello spazio.
00:05
This is News Review from BBC
2
5160
2120
Questa è la rassegna di notizie della BBC
00:07
Learning English I'm Neil. And I'm Beth.
3
7280
3040
Imparare l'inglese Sono Neil. E io sono Beth.
00:10
Make sure you watch to the end to learn vocabulary to talk about this story.
4
10320
4280
Assicurati di guardare fino alla fine per imparare il vocabolario per parlare di questa storia.
00:14
Don't forget to subscribe to our channel, like this video,
5
14600
3360
Non dimenticare di iscriverti al nostro canale, mettere mi piace a questo video
00:17
and try the quiz on our website.
6
17960
2480
e provare il quiz sul nostro sito web.
00:20
Now, the story.
7
20440
2000
Ora, la storia.
00:22
The first Arab female astronaut,
8
22440
3000
La prima donna astronauta araba,
00:25
Rayyanah Barnawi, has blasted into space.
9
25440
4320
Rayyanah Barnawi, è volata nello spazio.
00:29
She is part of a crew of space tourists who are visiting
10
29760
4160
Fa parte di un equipaggio di turisti spaziali che stanno visitando
00:33
the International Space Station for eight days. As well as having a holiday,
11
33920
5840
la Stazione Spaziale Internazionale per otto giorni. Oltre ad avere una vacanza,
00:39
the tourists will conduct independent research,
12
39760
3360
i turisti condurranno ricerche indipendenti,
00:43
according to space company Axiom.
13
43120
2840
secondo la compagnia spaziale Axiom.
00:45
You've been looking at the headlines,
14
45960
1720
Hai guardato i titoli,
00:47
Beth, wants the vocabulary?
15
47680
1680
Beth, vuoi il vocabolario?
00:49
We have 'out of this world', 'swoop' and 'paves the way'.
16
49360
5320
Abbiamo "fuori dal mondo", "picchiata" e "apre la strada".
00:54
This is News Review from BBC Learning English.
17
54680
3920
Questa è la rassegna delle notizie della BBC Learning English.
01:06
Let's have a look at our first headline.
18
66200
2240
Diamo un'occhiata al nostro primo titolo.
01:08
This is from 9 News Australia.
19
68440
2560
Questo è da 9 News Australia.
01:18
So, this headline is saying that the International Space Station
20
78880
4320
Quindi, questo titolo dice che la Stazione Spaziale Internazionale
01:23
welcomed astronauts in this landmark mission - 'landmark' means that
21
83200
6240
ha accolto gli astronauti in questa missione storica - "punto di riferimento" significa che
01:29
it was very significant and important.
22
89440
2200
è stata molto significativa e importante.
01:31
But, what we are looking at is 'out of this world' -
23
91640
3480
Ma quello che stiamo guardando è "fuori dal mondo" -
01:35
an expression which contains lots of familiar words, but put together.
24
95120
4160
un'espressione che contiene molte parole familiari, ma messe insieme.
01:39
What's the meaning? Well, it's used as an adjective,
25
99280
3200
Qual è il significato? Beh, è ​​usato come aggettivo,
01:42
and 'out of this world' means 'incredible'.
26
102480
2760
e "fuori dal mondo" significa "incredibile".
01:45
In fact, it's so good that
27
105240
1960
In effetti, è così buono che
01:47
it's not even from this planet.
28
107200
1760
non è nemmeno di questo pianeta.
01:48
So, the welcome that the astronauts received
29
108960
3080
Quindi, l'accoglienza che gli astronauti hanno ricevuto
01:52
at the International Space Station was incredible.
30
112040
3760
alla Stazione Spaziale Internazionale è stata incredibile.
01:55
But, it's being used literally
31
115800
2880
Ma
01:58
in this case - they were out of the world because they are in space.
32
118680
5040
in questo caso viene usato letteralmente: erano fuori dal mondo perché si trovano nello spazio.
02:03
And normally, we're not in space
33
123720
1600
E normalmente, non siamo nello spazio
02:05
when we use this expression.
34
125320
1240
quando usiamo questa espressione.
02:06
So, we use it metaphorically.
35
126560
2120
Quindi, lo usiamo metaforicamente.
02:08
That's right. The headline writer is having a little bit of fun here
36
128680
3640
Giusto. L'autore del titolo si sta divertendo un po' qui
02:12
because it is a story about space, and an expression about space.
37
132320
4200
perché è una storia sullo spazio e un'espressione sullo spazio.
02:16
But, we can use in normal situations too.
38
136520
2600
Ma possiamo usare anche in situazioni normali.
02:19
For example, Neil, yesterday
39
139120
1840
Ad esempio, Neil, ieri
02:20
I had a slice of cake.
40
140960
2400
ho mangiato una fetta di torta.
02:23
It was incredible, it was out of this world.
41
143360
2000
È stato incredibile, era fuori dal mondo.
02:25
Well, I went to a concert and the music was out of this world.
42
145360
3000
Beh, sono andato a un concerto e la musica era fuori dal mondo.
02:28
It was so good.
43
148360
1880
Era così buono.
02:30
Let's look at that again.
44
150240
2160
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
02:40
Let's look at our next headline.
45
160360
2440
Diamo un'occhiata al nostro prossimo titolo.
02:42
This is from Futurism:
46
162800
3240
Questo è tratto dal Futurismo:
02:49
So, this headline is about the Space X
47
169640
3360
Quindi, questo titolo riguarda i turisti di Space X che
02:53
tourists arriving at the International Space Station.
48
173000
3720
arrivano alla Stazione Spaziale Internazionale.
02:56
We are looking at the word 'swoop'.
49
176720
2840
Stiamo guardando la parola 'swoop'.
02:59
Now, Beth, 'swoop' is something that birds do. It is. Yeah.
50
179560
4160
Ora, Beth, "piombare" è qualcosa che fanno gli uccelli. È. Sì.
03:03
So, 'swoop' means to 'fly easily, quickly and often downwards'.
51
183720
5440
Quindi, 'piombare' significa 'volare facilmente, rapidamente e spesso verso il basso'.
03:09
So, for example, if a bird swoops,
52
189160
2280
Quindi, per esempio, se un uccello si lancia in picchiata,
03:11
it might be trying to catch a mouse.
53
191440
1560
potrebbe cercare di catturare un topo.
03:13
Yeah. So, this sounds like quite a kind of dramatic word.
54
193000
3880
Sì. Quindi, questa suona come una sorta di parola drammatica.
03:16
Why is it being used here?
55
196880
1920
Perché viene utilizzato qui?
03:18
Well, the astronauts
56
198800
1800
Ebbene, gli astronauti
03:20
reached the International Space Station in a rocket, and 'swoop' here
57
200600
5320
hanno raggiunto la Stazione Spaziale Internazionale con un razzo, e "piombare" qui
03:25
means that they flew quickly, and they docked with the space station.
58
205920
4240
significa che hanno volato velocemente e si sono attraccati alla stazione spaziale.
03:30
Now, take notes, though, because 'swoop' doesn't always have to be used
59
210160
3200
Ora, prendi appunti, però, perché 'swoop' non deve sempre essere usato
03:33
with flying does it? No, it can mean a sudden attack.
60
213360
3760
con il volo, vero? No, può significare un attacco improvviso.
03:37
So, for example, the police can swoop on a gang of criminals.
61
217120
4320
Quindi, ad esempio, la polizia può piombare su una banda di criminali.
03:41
It means that they can enter their house quickly.
62
221440
3560
Significa che possono entrare rapidamente nella loro casa.
03:45
Let's look at that again.
63
225000
2040
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
03:53
Let's have our next headline.
64
233160
1560
Diamo il nostro prossimo titolo.
03:54
This is from Wired:
65
234720
2400
Questo è di Wired:
04:03
So, this headline says that this mission might pave the way
66
243000
4840
Quindi, questo titolo dice che questa missione potrebbe aprire la strada
04:07
for a future commercial space station.
67
247840
3080
a una futura stazione spaziale commerciale.
04:10
We're looking at 'pave the way' and 'pave' means
68
250920
3840
Stiamo esaminando "spianare la strada" e "spianare" significa
04:14
to create a hard surface to travel along. It does.
69
254760
2920
creare una superficie dura su cui viaggiare . Lo fa.
04:17
You might know the word 'pavement', which is the bit next
70
257680
3800
Potresti conoscere la parola "marciapiede", che è la parte accanto
04:21
to the road that you walk on. But,
71
261480
2840
alla strada su cui cammini. Ma
04:24
'pave' in 'pave the way' means create a metaphorical path.
72
264320
4840
"spianare" in "spianare la strada" significa creare un percorso metaforico.
04:29
It's not real. Yes.
73
269160
1160
Non è reale. SÌ.
04:30
So, it means to do something for the first time to create future possibilities.
74
270320
4920
Quindi, significa fare qualcosa per la prima volta per creare possibilità future.
04:35
That's right.
75
275240
680
04:35
So, this expression is often used with science and experiments.
76
275920
4880
Giusto.
Quindi, questa espressione è spesso usata con la scienza e gli esperimenti.
04:40
Maybe there's a successful medical trial, and that paves the way for new
77
280800
4560
Forse c'è una sperimentazione medica di successo, e questo apre la strada a nuovi
04:45
drugs. That's right.
78
285360
1480
farmaci. Giusto.
04:46
Let's look at that again.
79
286840
2080
Diamo un'occhiata a quello di nuovo.
04:54
We've had 'out of this world' -
80
294120
2400
Abbiamo avuto "fuori dal mondo" -
04:56
'incredible; very good'. 'Swoop' - 'fly quickly and efficiently'.
81
296520
5676
"incredibile; Molto bene'. 'Swoop' - 'vola velocemente ed efficientemente'.
05:02
And 'paves the way' - 'makes something possible'.
82
302196
3183
E 'apre la strada' - 'rende possibile qualcosa'.
05:05
If you want to watch another video about women is space, click here to learn about Mars.
83
305379
5803
Se vuoi guardare un altro video sulle donne è lo spazio, fai clic qui per conoscere Marte.
05:11
Don't forget to click here to subscribe to our channel so you never miss another video.
84
311182
5106
Non dimenticare di cliccare qui per iscriverti al nostro canale in modo da non perdere mai un altro video.
05:16
Thank you for joining us. Bye.
85
316288
1274
Grazie per esserti unito a noi. Ciao.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7