BOX SET: 6 Minute English - 'Space' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

106,064 views ・ 2023-12-10

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:00
6 Minute English
0
680
1800
6 دقیقه انگلیسی
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2520
از BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English.
2
5840
2320
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید.
00:08
— I'm Alice. — And I'm Rob.
3
8280
1680
- من آلیس هستم. - و من راب هستم.
00:10
So, Rob, what job did you want to do when you were little?
4
10080
3360
پس راب، وقتی کوچک بودی می‌خواستی چه شغلی انجام دهی؟
00:13
Oh, I really wanted to be an astronaut. Be in orbit, watching the Earth from afar.
5
13560
5200
اوه، من واقعاً می خواستم فضانورد شوم. در مدار باشید و از دور زمین را تماشا کنید.
00:18
Wow! Be 'in orbit' — it means 'be in space and following the Earth's curvature'.
6
18880
6000
وای! "در مدار" باشید - به معنای "در فضا باشید و انحنای زمین را دنبال کنید".
00:25
Well, the view must be nice from up there.
7
25000
2440
خوب، منظره باید از آن بالا خوب باشد.
00:27
But the reality of becoming an astronaut is pretty hard.
8
27560
3360
اما واقعیت فضانورد شدن بسیار سخت است.
00:31
And it's the subject of today's show.
9
31040
2600
و موضوع برنامه امروز است. آیا
00:33
Did you know that less than 600 people have been into space so far?
10
33760
4680
می دانستید که تاکنون کمتر از 600 نفر به فضا رفته اند؟
00:38
I'd like to have been one of them. I know I have what it takes to be a spaceman!
11
38560
4480
دوست دارم یکی از آنها باشم می دانم که برای یک آدم فضایی بودن همه چیز را دارم!
00:43
Yes. There are many others like you who would like to go for this job, Rob.
12
43160
4160
آره. خیلی های دیگر مثل تو هستند که دوست دارند برای این کار بروند راب.
00:47
And that's the quiz question for you today.
13
47440
2800
و این سوال مسابقه امروز برای شماست.
00:50
How many people have applied to join Nasa's 2017 astronaut class?
14
50360
5280
چند نفر برای پیوستن به کلاس فضانوردان ناسا در سال 2017 درخواست داده اند؟
00:55
Was it a) 800?
15
55760
2680
الف) 800 بود؟
00:58
b) 8,000?
16
58560
2200
ب) 8000؟
01:00
Or c) 18,000 people?
17
60880
2960
یا ج) 18000 نفر؟
01:03
Hmm, 8,000 sounds like a lot already, so I'll go for b) 8,000 people.
18
63960
5160
هوم، 8000 در حال حاضر زیاد به نظر می رسد، بنابراین من به سراغ b) 8000 نفر می روم.
01:09
Well, we'll find out if you chose the right answer later on in the programme.
19
69240
4880
خوب، در ادامه برنامه متوجه خواهیم شد که آیا پاسخ مناسب را انتخاب کرده اید یا خیر.
01:14
So, what do you think is the biggest challenge
20
74240
3400
بنابراین، به نظر شما بزرگ‌ترین چالش
01:17
when considering becoming an astronaut?
21
77760
1880
برای فضانورد شدن چیست؟
01:19
Well, I'd say 'claustrophobia' — and that means 'fear of being in a small space'.
22
79760
5360
خوب، من می گویم «کلاستروفوبیا» - و این به معنای «ترس از قرار گرفتن در یک فضای کوچک» است.
01:25
That might be a problem, because the space capsules are small
23
85240
3680
این ممکن است یک مشکل باشد، زیرا کپسول های فضایی کوچک هستند
01:29
and you're with the same people for months at a time.
24
89040
2920
و ماه ها در یک زمان با همان افراد هستید.
01:32
Yes, that's right.
25
92080
1240
بله درست است.
01:33
Well, astronauts are bound to get on each other's nerves sometimes!
26
93440
3600
خب، فضانوردان مجبورند گاهی اوقات اعصاب همدیگر را خرد کنند!
01:37
'To get on someone's nerves' means 'to annoy them'.
27
97160
3320
"روی اعصاب کسی" به معنای "آزارش دادن" است.
01:40
But I'm a great team player, so I think I'll be OK.
28
100600
3280
اما من یک بازیکن تیم بزرگ هستم، بنابراین فکر می کنم خوب باشم.
01:44
Yes, I can confirm that.
29
104000
1640
بله، من می توانم آن را تأیید کنم.
01:45
Anyway, the challenge of being an astronaut doesn't stop here.
30
105760
4160
به هر حال چالش فضانورد بودن به همین جا ختم نمی شود. برای مثال،
01:50
In the space capsule,
31
110040
1000
در کپسول فضایی،
01:51
astronauts have to put up with extremely difficult conditions,
32
111160
3760
فضانوردان باید شرایط بسیار دشواری را تحمل کنند،
01:55
like zero gravity, for example.
33
115040
2040
مثلاً جاذبه صفر.
01:57
Yeah, it looks like fun, doing somersaults in the capsule
34
117200
2880
آره، به نظر سرگرم کننده است، انجام حرکات سالتو در کپسول
02:00
and catching bits of food in your mouth as it floats out of its packet.
35
120200
3400
و گرفتن تکه‌های غذا در دهان هنگام بیرون آمدن از بسته‌اش.
02:03
But 'zero gravity' — a condition where gravity is exerting no force —
36
123720
5320
اما "گرانش صفر" - وضعیتی که در آن گرانش هیچ نیرویی اعمال نمی کند -
02:09
can lead to wasting of the bones and muscles.
37
129160
3080
می تواند منجر به تحلیل رفتن استخوان ها و ماهیچه ها شود.
02:12
Astronauts take two and a half hours of exercise per day to help prevent this.
38
132360
4200
فضانوردان دو ساعت و نیم در روز ورزش می کنند تا از این امر جلوگیری کنند.
02:16
But what do astronauts have to do before they go into space
39
136680
3920
اما فضانوردان قبل از رفتن به فضا چه کاری باید انجام دهند
02:20
to prepare themselves for weightlessness and spacewalking?
40
140720
3000
تا خود را برای بی وزنی و راهپیمایی فضایی آماده کنند؟
02:23
They can practice using a virtual reality headset and special gloves.
41
143840
4080
آنها می توانند با استفاده از هدست واقعیت مجازی و دستکش های مخصوص تمرین کنند.
02:28
It's like playing a computer game that looks and feels like doing a spacewalk.
42
148040
4040
مثل انجام یک بازی کامپیوتری است که شبیه پیاده روی فضایی به نظر می رسد.
02:32
And they also train in a swimming pool!
43
152200
3720
و همچنین در یک استخر شنا می کنند!
02:36
Let's listen to Major Tim Peake, a British astronaut,
44
156040
3240
بیایید به صحبت سرگرد تیم پیک، فضانورد بریتانیایی،
02:39
talking about the preparation he did
45
159400
1840
در مورد آمادگی او
02:41
for his mission on the International Space Station.
46
161360
2480
برای ماموریت خود در ایستگاه فضایی بین المللی گوش دهیم.
02:44
The way we practise spacewalking is in water.
47
164800
2520
روشی که ما پیاده روی فضایی را تمرین می کنیم در آب است.
02:47
Water gives us the neutral buoyancy that we need,
48
167440
2080
آب شناوری خنثی مورد نیاز ما را به ما می دهد ،
02:49
so we sink training modules into swimming pools
49
169640
2560
بنابراین ماژول های آموزشی را در استخرهای شنا فرو می بریم
02:52
and then practise the spacewalking on them.
50
172320
1880
و سپس پیاده روی فضایی را روی آنها تمرین می کنیم.
02:54
We wear very specific equipment, a pressurised spacesuit —
51
174320
3120
ما تجهیزات بسیار خاصی می پوشیم، یک لباس فضایی تحت فشار -
02:57
very difficult to move in actually —
52
177560
1680
در واقع جابجایی آن بسیار دشوار است -
02:59
it's hard to bend the fingers, it's hard to bend your arms —
53
179360
2320
خم کردن انگشتان، خم کردن بازوها سخت است -
03:01
and it really gives you quite a difficult workout.
54
181800
2120
و واقعاً تمرین بسیار سختی را به شما می دهد.
03:05
British astronaut Tim Peake says water gives us 'buoyancy',
55
185120
3840
تیم پیک، فضانورد بریتانیایی می‌گوید که آب به ما «
03:09
which is the ability to float.
56
189080
1720
قابلیت شناور» می‌دهد.
03:10
Floating in space is similar to floating in water,
57
190920
2960
شناور شدن در فضا شبیه شناور شدن در آب است،
03:14
so astronauts practise their spacewalk in swimming pools.
58
194000
3800
بنابراین فضانوردان پیاده روی فضایی خود را در استخرهای شنا تمرین می کنند.
03:17
Yes. They take to the water and to the air too.
59
197920
3280
آره. آنها به آب و هوا نیز می روند.
03:21
Astronauts experience the feeling of weightlessness in planes.
60
201320
4040
فضانوردان احساس بی وزنی را در هواپیما تجربه می کنند.
03:25
A large plane with padded walls flies to high altitude
61
205480
3560
یک هواپیمای بزرگ با دیوارهای پرشده به ارتفاع بالا پرواز می‌کند
03:29
and then goes into a 'nosedive' — or a fast and sudden fall —
62
209160
4440
و سپس به سمت یک دماغه یا سقوط سریع و ناگهانی می‌رود
03:33
which creates short periods of weightlessness.
63
213720
2600
که دوره‌های کوتاهی بی‌وزنی ایجاد می‌کند .
03:36
Fabulous! I'd love to do that!
64
216440
1880
شگفت آور! من دوست دارم این کار را انجام دهم!
03:38
But it's not all fun and games.
65
218440
2200
اما این همه سرگرمی و بازی نیست.
03:40
Don't forget that one of the main reasons
66
220760
2120
فراموش نکنید که یکی از دلایل اصلی
03:43
for being out on the International Space Station is to conduct research.
67
223000
3600
حضور در ایستگاه فضایی بین المللی انجام تحقیقات است.
03:46
Major Tim Peake is doing scientific experiments
68
226720
2840
سرگرد تیم پیک در حال انجام آزمایشات علمی
03:49
such as how to grow plants in space,
69
229680
2200
از جمله نحوه رشد گیاهان در فضا
03:52
and what effect radiation and zero gravity have on this process.
70
232000
4240
و تأثیر تشعشع و گرانش صفر بر این فرآیند است.
03:56
Like that film where an astronaut gets 'stranded' — or left behind —
71
236360
3680
مانند آن فیلمی که در آن فضانوردی در مریخ «به گل نشسته» یا رها می‌شود
04:00
on Mars and has to grow potatoes.
72
240160
2440
و مجبور است سیب‌زمینی بکارد.
04:02
— Yes. — The film's called The Martian.
73
242720
1720
- آره. - نام فیلم The Martian است.
04:04
That's right. Yes.
74
244560
1000
درست است. آره.
04:05
So, do you think you have what it takes to survive in a challenging environment, Rob?
75
245680
4240
بنابراین، آیا فکر می کنید برای زنده ماندن در یک محیط چالش برانگیز آنچه لازم است دارید، راب؟
04:10
Let's listen to Major Tim Peake talking about his survival training.
76
250040
4480
بیایید به صحبت سرگرد تیم پیک در مورد تمرینات بقا گوش دهیم.
04:14
Survival training, for this, the European Space Agency sends us to Sardinia.
77
254640
3600
آموزش بقا، برای این کار، آژانس فضایی اروپا ما را به ساردینیا می فرستد.
04:18
When you land in the Soyuz capsule,
78
258360
1800
وقتی در کپسول سایوز فرود می آیید،
04:20
sometimes you might not land exactly where you expect to be.
79
260280
2920
گاهی ممکن است دقیقاً در جایی که انتظار دارید فرود نیایید.
04:23
Foraging for food, for example,
80
263320
1480
به عنوان مثال، علوفه برای غذا
04:24
and your basic elements of shelter and protection, getting water.
81
264920
3280
و عناصر اصلی پناهگاه و حفاظت شما، دریافت آب.
04:28
Go and live in a cave for seven days with an international crew.
82
268320
2920
برو با خدمه بین المللی هفت روز در غار زندگی کن .
04:31
And it's a wonderful environment to prepare you for a mission,
83
271360
2400
و این یک محیط فوق العاده برای آماده کردن شما برای یک ماموریت است،
04:33
because you are very isolated.
84
273880
1880
زیرا شما بسیار منزوی هستید.
04:37
So astronauts may get stranded on Earth —
85
277000
2680
بنابراین فضانوردان ممکن است روی زمین گیر بیفتند -
04:39
when the space capsule lands somewhere unexpected.
86
279800
2760
وقتی کپسول فضایی در جایی غیرمنتظره فرود آید.
04:42
And they have to find food. 'Forage' means to search.
87
282680
2840
و باید غذا پیدا کنند. "علوفه" به معنای جستجو است.
04:45
Mm, it's a word we often use to describe how animals search for food.
88
285640
4000
مام، این کلمه ای است که ما اغلب برای توصیف چگونگی جستجوی حیوانات برای غذا استفاده می کنیم.
04:49
Indeed. Well, let's go back to that quiz question you asked me earlier, Alice.
89
289760
4160
در واقع. خوب، بیایید به آن سؤال مسابقه ای که قبلاً از من پرسیدی، آلیس برگردیم.
04:54
I'm keen to know how many people
90
294040
2000
مشتاقم بدانم چند نفر
04:56
want to live this experience of being an astronaut.
91
296160
3440
می خواهند این تجربه فضانوردی را تجربه کنند .
04:59
OK.
92
299720
1000
خوب.
05:00
Well, I asked how many people have applied to join NASA's 2017 astronaut class?
93
300840
6200
خوب، من پرسیدم چند نفر برای پیوستن به کلاس فضانوردان ناسا در سال 2017 درخواست داده اند؟
05:07
Was it a) 800? b) 8,000?
94
307160
4400
الف) 800 بود؟ ب) 8000؟
05:11
Or c) 18,000 people?
95
311680
2760
یا ج) 18000 نفر؟
05:14
Mm, and I said quite a lot, b) 8,000 people.
96
314560
3800
مم، و من خیلی زیاد گفتم، ب) 8000 نفر.
05:18
Mm-hm.
97
318480
1000
مم-هم.
05:19
And you were wrong, I'm afraid!
98
319600
2840
و تو اشتباه کردی، میترسم!
05:22
According to Nasa's website,
99
322560
1440
بر اساس وب سایت ناسا،
05:24
more than 18,300 people applied to join their 2017 astronaut class.
100
324120
5040
بیش از 18300 نفر برای پیوستن به کلاس فضانوردی خود در سال 2017 درخواست دادند.
05:29
This is almost three times the number of applications received in 2012,
101
329280
3800
این تقریباً سه برابر تعداد درخواست های دریافت شده در سال 2012
05:33
for the most recent astronaut class.
102
333200
1760
برای جدیدترین کلاس فضانوردی است.
05:35
Wow! So, there's no chance of me ever succeeding.
103
335080
2800
وای! بنابراین، هیچ شانسی برای موفقیت من وجود ندارد.
05:38
Oh, well, you mustn't give up, Rob.
104
338000
2080
اوه، خوب، تو نباید تسلیم بشی، راب.
05:40
Anyway, we are running out of time, so here are the words we heard today —
105
340720
4960
به هر حال، زمان ما رو به اتمام است، بنابراین اینها کلماتی هستند که امروز شنیدیم -
05:45
in orbit, claustrophobia,
106
345800
2640
در مدار، کلاستروفوبیا،
05:48
get on someone's nerves,
107
348560
1960
روی اعصاب کسی،
05:50
zero gravity,
108
350640
2000
گرانش صفر،
05:52
buoyancy, nosedive,
109
352760
2920
شناور، دماغه،
05:55
stranded,
110
355800
1520
رشته،
05:57
forage.
111
357440
1160
علوفه.
05:58
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
112
358720
4520
خب، این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است. لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید!
06:03
— Bye-bye. — Bye-bye.
113
363360
1600
- خداحافظ. - خداحافظ.
06:05
6 Minute English
114
365080
1640
6 دقیقه انگلیسی
06:06
From BBC Learning English.
115
366840
2440
از BBC Learning English.
06:10
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
116
370040
3920
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من سام هستم
06:14
And I'm Rob.
117
374080
1080
و من راب هستم. راب
06:15
How good are you at finding your way from A to B, Rob? Can you read a map?
118
375280
5000
چقدر در پیدا کردن راه خود از A به B خوب هستید؟ آیا می توانید نقشه بخوانید؟
06:20
Oh, come on, Sam, this is the 21st century!
119
380400
3280
اوه، بیا، سام، این قرن بیست و یکم است! این روزها
06:23
Everyone uses GPS and mobile phone apps to find their way around these days.
120
383800
4400
همه برای یافتن راه خود از GPS و برنامه های تلفن همراه استفاده می کنند .
06:28
True, but before mobile phones were invented,
121
388320
2880
درست است، اما قبل از اختراع تلفن های همراه ،
06:31
arriving at your destination wasn't so easy.
122
391320
3240
رسیدن به مقصد چندان آسان نبود.
06:34
At sea, sailors used the stars and Sun to 'navigate' —
123
394680
4160
در دریا، ملوانان از ستاره‌ها و خورشید برای «پیمایش» استفاده می‌کردند -
06:38
to work out which direction they wanted to travel.
124
398960
3040
تا مشخص کنند که در کدام سمت می‌خواهند سفر کنند.
06:42
And navigating on land was almost impossible without a 'compass' —
125
402120
4600
و پیمایش در خشکی بدون «قطب‌نما» تقریباً غیرممکن بود -
06:46
an instrument for finding directions
126
406840
2160
ابزاری برای یافتن جهت‌ها
06:49
that uses a magnetic needle which moves to always point north.
127
409120
4600
که از یک سوزن مغناطیسی استفاده می‌کند که همیشه به سمت شمال حرکت می‌کند.
06:53
But, as we'll be hearing in this programme,
128
413840
2240
اما، همانطور که در این برنامه خواهیم شنید،
06:56
navigation at sea is easy compared to finding your way in outer space.
129
416200
5200
ناوبری در دریا در مقایسه با یافتن راه خود در فضای بیرونی آسان است.
07:01
After all, what's up and what's down
130
421520
2400
بالاخره
07:04
for astronauts who are floating in zero gravity?
131
424040
2920
برای فضانوردانی که در گرانش صفر شناور هستند چه اتفاقی می‌افتد و چه اتفاقی می‌افتد؟ آیا
07:07
In space, is there a true north, like here on Earth?
132
427080
3040
در فضا، مثل اینجا روی زمین، شمال واقعی وجود دارد؟
07:10
And how is everything complicated
133
430240
2240
و چگونه همه چیز
07:12
by the fact that all the stars and planets are moving?
134
432600
3400
با این واقعیت پیچیده است که همه ستارگان و سیارات در حال حرکت هستند؟
07:16
Some big questions there, Rob, but first I have a question of my own.
135
436120
4040
چند سوال بزرگ وجود دارد، راب، اما ابتدا من یک سوال از خودم دارم.
07:20
You asked how astronauts know which way is up,
136
440280
3600
شما پرسیدید فضانوردان چگونه می دانند که کدام سمت بالا است،
07:24
so who better to ask than the first person in space? But who was that?
137
444000
4720
پس چه کسی بهتر از اولین نفر در فضا می تواند بپرسد؟ اما اون کی بود؟
07:28
Was it a) Neil Armstrong?
138
448840
2560
الف) نیل آرمسترانگ بود؟
07:31
b) Yuri Gagarin?
139
451520
1960
ب) یوری گاگارین؟
07:33
Or c) Valentina Tereshkova?
140
453600
2720
یا ج) والنتینا ترشکووا؟
07:36
Well, Neil Armstrong was the first man on the Moon,
141
456440
2960
خب، نیل آرمسترانگ اولین انسان روی ماه بود،
07:39
but I don't think he was the first person in space.
142
459520
2800
اما من فکر نمی‌کنم او اولین کسی باشد که در فضا بود.
07:42
So, I think it's b) Yuri Gagarin.
143
462440
2000
بنابراین، فکر می کنم ب) یوری گاگارین است.
07:44
OK, I'll reveal the answer later in the programme.
144
464560
3280
خوب، پاسخ را بعداً در برنامه فاش خواهم کرد.
07:47
Now, let's get back to Rob's earlier question
145
467960
3200
حالا بیایید به سوال قبلی راب
07:51
about whether there's such a thing as north in space.
146
471280
3400
در مورد اینکه آیا چیزی به نام شمال در فضا وجود دارد بازگردیم.
07:54
And to answer that, it's first useful to know how north is found on Earth.
147
474800
4960
و برای پاسخ به آن، ابتدا مفید است که بدانید شمال چگونه در زمین یافت می شود.
07:59
Listen as astrophysicist Ethan Siegel
148
479880
2800
به عنوان اخترفیزیکدان Ethan Siegel
08:02
as he explains why a compass always points north
149
482800
3720
که توضیح می دهد چرا قطب نما همیشه شمال را
08:06
to BBC World Service programme CrowdScience.
150
486640
3280
به برنامه CrowdScience سرویس جهانی بی بی سی اشاره می کند گوش کنید .
08:10
Because Earth behaves like it has a giant bar magnet in it,
151
490400
4400
زیرا زمین طوری رفتار می کند که مانند یک آهنربای میله ای غول پیکر در خود دارد
08:14
and your compass needle will point north towards Earth's magnetic pole.
152
494920
5800
و سوزن قطب نما شما به سمت شمال به سمت قطب مغناطیسی زمین خواهد رفت.
08:20
And we've arbitrarily defined north as, that's what we're going to say 'up' is,
153
500840
4200
و ما خودسرانه شمال را به این صورت تعریف کرده‌ایم، این همان چیزی است که می‌خواهیم بگوییم «بالا» است،
08:25
like, the North Pole — that's as 'up' as you can go.
154
505160
3600
مانند قطب شمال - تا جایی که می‌توانید «بالا» بروید.
08:28
Planet Earth is like a giant magnet.
155
508880
3000
سیاره زمین مانند یک آهنربای غول پیکر است.
08:32
Because the needle of a compass is magnetised,
156
512000
2880
از آنجایی که سوزن قطب نما مغناطیسی می شود،
08:35
it's attracted to the 'magnetic pole' — the points near the North and South Poles
157
515000
5480
به سمت «قطب مغناطیسی» جذب می شود - نقاط نزدیک به قطب شمال و جنوب
08:40
where the Earth's magnetic field is concentrated.
158
520600
2960
که میدان مغناطیسی زمین در آن متمرکز است.
08:43
This explains how we find north,
159
523680
2000
این توضیح می‌دهد که چگونه شمال را پیدا می‌کنیم،
08:45
but Ethan points out that the decision to call north 'up' and south 'down'
160
525800
4640
اما اتان اشاره می‌کند که تصمیم برای نامیدن شمال "بالا" و جنوب "پایین"
08:50
is 'arbitrary' — decided by random chance, not based on any particular reason.
161
530560
5480
"خودسرانه" است - تصادفی تصمیم گرفته شده است، نه بر اساس هیچ دلیل خاصی.
08:56
When we look at a world map, we think of north as 'up',
162
536160
3440
وقتی به نقشه جهان نگاه می‌کنیم، شمال را «بالا» در نظر می‌گیریم،
08:59
the USA in the northern hemisphere is above Brazil, in the southern hemisphere.
163
539720
5120
ایالات متحده آمریکا در نیمکره شمالی بالای برزیل، در نیمکره جنوبی است.
09:04
But from space, Earth can just as easily be seen the other way up,
164
544960
4480
اما از فضا، زمین را می‌توان به راحتی از سمت بالا مشاهده کرد و
09:09
with Australia, South Africa and South America at the top.
165
549560
4160
استرالیا، آفریقای جنوبی و آمریکای جنوبی در راس آن‌ها قرار دارند.
09:13
Both views are equally true.
166
553840
2040
هر دو دیدگاه به یک اندازه درست است.
09:16
Wow, that's a mind-blowing thought!
167
556000
2200
وای، این یک فکر غم انگیز است!
09:18
But even though we can argue which direction is up,
168
558320
3400
اما حتی اگر می‌توانیم استدلال کنیم که کدام جهت بالاست،
09:21
it's still true that we can use a compass to navigate on Earth.
169
561840
3840
باز هم درست است که می‌توانیم از قطب‌نما برای حرکت روی زمین استفاده کنیم.
09:25
However, this simply isn't true in space.
170
565800
2960
با این حال، این به سادگی در فضا صادق نیست.
09:28
Here's astrophysicist Ethan Siegel again
171
568880
2400
دوباره اتان سیگل، اخترفیزیکدان، به
09:31
to tell BBC World Service's CrowdScience why.
172
571400
3440
CrowdScience سرویس جهانی بی‌بی‌سی می‌گوید چرا.
09:35
The problem with navigating in space
173
575560
2160
مشکل ناوبری در فضا این
09:37
is that the magnetic field flips irregularly every few hundred,
174
577840
5280
است که میدان مغناطیسی هر چند صد
09:43
or few thousand light years.
175
583240
1640
یا چند هزار سال نوری به طور نامنظم می چرخد.
09:45
There's no central object like the black hole at the centre of our galaxy —
176
585000
4680
هیچ جسم مرکزی مانند سیاهچاله در مرکز کهکشان ما وجود ندارد -
09:49
it doesn't dominate the whole galaxy,
177
589800
2360
این سیاهچاله بر کل کهکشان مسلط نیست،
09:52
it doesn't make a magnetic field that you can feel out here,
178
592280
3560
میدان مغناطیسی ایجاد نمی کند که شما بتوانید در اینجا، در فاصله
09:55
25, 27,000 light years from the centre.
179
595960
3120
25، 27000 سال نوری از مرکز، احساس کنید.
09:59
So, magnetism is not a good guide to navigating in space.
180
599200
5920
بنابراین، مغناطیس راهنمای خوبی برای پیمایش در فضا نیست.
10:05
A 'light year' sounds like a measurement of time,
181
605960
2760
یک سال نوری شبیه اندازه‌گیری زمان به نظر می‌رسد،
10:08
but in fact it measures the distance that light travels in one year —
182
608840
5080
اما در واقع مسافتی را که نور در یک سال طی می‌کند اندازه‌گیری می‌کند -
10:14
which, given that light can travel seven and a half times around the Earth in one second,
183
614040
6720
که با توجه به اینکه نور می‌تواند در یک ثانیه هفت و نیم بار به دور زمین بپیماید، بسیار
10:20
is a very, very long way — around six trillion miles, in fact.
184
620880
4840
بسیار زیاد است. راه طولانی - در واقع حدود شش تریلیون مایل.
10:25
Well, the problem is that every few hundred light years,
185
625840
3120
خب، مشکل این است که هر چند صد سال نوری،
10:29
the magnetic field 'flips' — turns over or moves into a different position.
186
629080
5040
میدان مغناطیسی "تغییر" می‌کند - برمی‌گردد یا به موقعیت دیگری حرکت می‌کند.
10:34
So, a compass, which depends on magnetism, is no good for navigating in space.
187
634240
5360
بنابراین، قطب نما، که به مغناطیس بستگی دارد، برای حرکت در فضا مناسب نیست.
10:39
So how do spacecraft know where they are, and which way to go?
188
639720
4680
بنابراین چگونه فضاپیماها می دانند که کجا هستند و به کدام سمت می روند؟
10:44
The answer is both simple and very clever —
189
644520
3040
پاسخ هم ساده و هم بسیار هوشمندانه است -
10:47
they use specialised heat sensors to detect the position of the Sun
190
647680
4480
آنها از حسگرهای حرارتی تخصصی برای تشخیص موقعیت خورشید استفاده می کنند
10:52
and use that to guide their way.
191
652280
2240
و از آن برای هدایت مسیر خود استفاده می کنند.
10:54
So simple yet so ingenious!
192
654640
2480
خیلی ساده و در عین حال بسیار مبتکرانه!
10:57
I'm sure it would have impressed the first person in space, whoever they are.
193
657240
4160
من مطمئن هستم که اولین نفر در فضا، هر که هستند، تحت تاثیر قرار می‌گرفت.
11:01
Ah, yes, in my question I asked who the first person in space was.
194
661520
4880
آه، بله، در سوالم پرسیدم که اولین نفر در فضا کیست؟
11:06
And I said it was b) Yuri Gagarin. I've got to be right, haven't I?
195
666520
3760
و من گفتم ب) یوری گاگارین. من باید درست بگم، نه؟
11:10
It was right, of course!
196
670400
1640
درست بود البته!
11:12
Soviet cosmonaut Yuri Gagarin became the first man in space in 1961,
197
672160
5520
یوری گاگارین فضانورد شوروی در سال 1961 اولین مردی بود که به فضا رفت و
11:17
with Valentina Tereshkova following in his footsteps
198
677800
3160
والنتینا ترشکووا راه او را دنبال کرد و دو سال بعد
11:21
to become the first woman in space two years later.
199
681080
3320
اولین زن در فضا شد .
11:24
OK, let's recap the vocabulary from this programme
200
684520
2640
خوب، بیایید واژگان این برنامه را
11:27
on how to 'navigate' — or find your way — in space.
201
687280
3480
در مورد چگونگی «پیمایش» - یا یافتن راه - در فضا خلاصه کنیم.
11:30
On Earth you can use a 'compass' —
202
690880
2040
روی زمین می‌توانید از «قطب‌نما» استفاده کنید -
11:33
an instrument with a magnetic needle that moves to point north,
203
693040
4080
ابزاری با یک سوزن مغناطیسی که به سمت شمال حرکت می‌کند،
11:37
that is towards to the 'magnetic pole' —
204
697240
2040
یعنی به سمت «قطب مغناطیسی» -
11:39
a point near the North or South Poles where Earth's magnetic field is strongest.
205
699400
5520
نقطه‌ای نزدیک قطب شمال یا جنوب که در آن میدان مغناطیسی زمین قوی‌ترین است.
11:45
Saying that north is 'up' is 'arbitrary' — done randomly,
206
705040
4240
گفتن اینکه شمال "بالا" است "خودسرانه" است - به طور تصادفی انجام می شود،
11:49
not according to any particular reason or principle.
207
709400
2720
نه بر اساس هیچ دلیل یا اصل خاصی.
11:52
A 'light year' is a unit measuring the distance that light travels in one year —
208
712240
5080
«سال نوری» واحدی است که مسافتی را که نور در یک سال طی می کند -
11:57
around six trillion miles.
209
717440
2000
حدود شش تریلیون مایل - اندازه گیری می کند.
11:59
And finally, to 'flip' means to turn over or move into a different position.
210
719560
4960
و در نهایت، "تلنگر" به معنای برگرداندن یا حرکت به موقعیت دیگری است.
12:04
Once again, our time is up.
211
724640
1880
یک بار دیگر زمان ما به پایان رسیده است.
12:06
— Goodbye for now! — Bye-bye!
212
726640
1640
- فعلا خدانگهدار! - خداحافظ!
12:09
6 Minute English.
213
729120
1640
6 دقیقه انگلیسی
12:10
From BBC Learning English.
214
730880
2400
از BBC Learning English.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
215
734200
2520
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی خوش آمدید. من راب هستم.
12:16
And I'm Neil. Hello.
216
736840
1160
و من نیل هستم. سلام.
12:18
Hello, Neil! Now, I watched that space movie last night —
217
738120
3160
سلام نیل! حالا، دیشب آن فیلم فضایی را تماشا کردم -
12:21
the one where those astronauts are stranded in space.
218
741400
3160
فیلمی که آن فضانوردان در فضا سرگردان هستند.
12:24
Oh, yeah, I know the one.
219
744680
1160
اوه، آره، من یکی را می شناسم.
12:25
Um, 'stranded', now that means 'stuck in a place with only a small chance of leaving'.
220
745960
5880
اوم، «سرگردان»، حالا این به معنای «در جایی گیر کرده‌ایم که شانس کمی برای رفتن دارد».
12:31
Gravity, that was the name, wasn't it? Is that the name of the film?
221
751960
2400
جاذبه، این نام بود، نه؟ اسم فیلم همینه؟
12:34
Yeah, that's the one, that's the one.
222
754480
1320
آره، اون یکی، اون یکیه.
12:35
And, as we're talking about space,
223
755920
1560
و همانطور که در مورد فضا صحبت می کنیم،
12:37
did you know that this year marks the 50th anniversary of the first ever spacewalk?
224
757600
5320
آیا می دانستید که امسال پنجاهمین سالگرد اولین پیاده روی فضایی است؟
12:43
On 18th March, 1965, Russian cosmonaut Alexei Leonov
225
763040
5160
در 18 مارس 1965، فضانورد روسی الکسی لئونوف
12:48
was the first man to drift free in space — 500km from the surface of Earth.
226
768320
6520
اولین انسانی بود که در فاصله 500 کیلومتری از سطح زمین آزادانه در فضا حرکت کرد.
12:54
And that's the subject of today's show.
227
774960
2200
و این موضوع برنامه امروز است.
12:57
What on earth must he have felt like?
228
777280
2680
او باید چه احساسی داشته باشد؟
13:00
Very good. Er, yes, it would have felt 'like nothing on earth' —
229
780080
3640
خیلی خوب. بله، بله، احساس می‌کرد «هیچ چیز روی زمین نیست» -
13:03
and that's to say: 'very strange indeed'.
230
783840
2560
و این یعنی: «واقعاً خیلی عجیب».
13:06
He was the first person to experience
231
786520
2280
او اولین کسی بود که
13:08
the colourful geography of our planet stretched out before him.
232
788920
3720
جغرافیای رنگارنگ سیاره ما را که پیش از او گسترده شده بود، تجربه کرد.
13:12
Oh, very poetic, Rob!
233
792760
1960
اوه، بسیار شاعرانه، راب!
13:14
But how about answering today's quiz question?
234
794840
2240
اما در مورد پاسخ به سوال مسابقه امروز چطور؟
13:17
— OK. — How long did the first spacewalk last?
235
797200
4000
- خوب. - اولین راهپیمایی فضایی چقدر طول کشید؟
13:21
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
236
801320
4440
الف) 2 دقیقه بود؟ ب) 12 دقیقه؟
13:25
Or c) 22 minutes?
237
805880
2000
یا ج) 22 دقیقه؟
13:28
Hmm. All quite short, so I think I'll go for the one in the middle — 12 minutes.
238
808000
6560
هوم همه چیز بسیار کوتاه است، بنابراین فکر می‌کنم به سراغ یکی از وسط می‌روم - 12 دقیقه.
13:34
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
239
814680
3120
خوب، بعداً متوجه خواهیم شد که درست می گویید یا اشتباه می کنید.
13:37
Now, 'cosmonaut' literally means 'sailor of the universe'.
240
817920
4120
اکنون، "کیهان نورد" در لغت به معنای "ملوان جهان" است.
13:42
But Leonov's mission wasn't 'plain sailing' —
241
822160
2840
اما ماموریت لئونوف "قایقرانی ساده" نبود -
13:45
in other words, it wasn't easy or straightforward.
242
825120
2680
به عبارت دیگر، آسان یا ساده نبود.
13:47
That's right.
243
827920
1000
درست است.
13:49
No-one had ever gone out into space before — it was unknown territory.
244
829040
4960
هیچ کس قبلاً به فضا نرفته بود - این سرزمین ناشناخته بود.
13:54
'Unknown territory' means 'a place or activity
245
834120
3440
«سرزمین ناشناخته» به معنای «مکان یا فعالیتی است
13:57
that people do not know anything about or have not experienced before'.
246
837680
4000
که مردم درباره آن چیزی نمی‌دانند یا قبلاً تجربه نکرده‌اند».
14:01
And, as it happens, there were big problems.
247
841800
2880
و همانطور که اتفاق می افتد، مشکلات بزرگی وجود داشت.
14:04
When Leonov left the capsule, his spacesuit 'inflated' — or swelled up —
248
844800
5040
هنگامی که لئونوف کپسول را ترک کرد، لباس فضایی او مانند یک بادکنک "باد" - یا متورم شد -
14:09
like a balloon, because the pressure inside the suit was greater than outside.
249
849960
5440
زیرا فشار داخل لباس بیشتر از بیرون بود.
14:15
This made it impossible for Leonov to get back through the door of the spacecraft,
250
855520
4600
این امر باعث شد که لئونوف نتواند از درب فضاپیما بازگردد و
14:20
putting him in a life-threatening situation.
251
860240
2520
او را در وضعیتی خطرناک قرار داد.
14:22
Let's listen to Helen Sharman, the first Briton in space, talking about it.
252
862880
4880
بیایید به صحبت های هلن شارمن، اولین بریتانیایی در فضا گوش کنیم.
14:27
So he decreases the pressure of his suit,
253
867880
2560
بنابراین او فشار کت و شلوار خود را کاهش می دهد،
14:30
which means that it's a bit more able to move inside it,
254
870560
3480
به این معنی که کت و شلوار کمی بیشتر می تواند داخل آن حرکت کند،
14:34
but it means the amount of oxygen he's got around his face is now dangerously low,
255
874160
4480
اما به این معنی است که مقدار اکسیژنی که او در اطراف صورتش دارد اکنون به طور خطرناکی کم شده است،
14:38
so he can't cope with that for very long.
256
878760
2080
بنابراین او نمی تواند برای مدت طولانی با آن کنار بیاید. .
14:40
So, if he's not able to get in quickly, he's going to die of oxygen starvation.
257
880960
4720
بنابراین، اگر او نتواند به سرعت وارد شود، از گرسنگی اکسیژن خواهد مرد.
14:45
But, of course, you know that one way or another, you've got to get back in,
258
885800
2800
اما، البته، شما می دانید که به هر طریقی، باید دوباره به داخل برگردید،
14:48
you're going to die if you don't,
259
888720
1080
اگر این کار را نکنید، خواهید مرد،
14:49
so he had the presence of mind to get on with all this,
260
889920
2400
بنابراین او ذهن خود را برای ادامه دادن به همه اینها داشت،
14:52
got back in, swivelled himself round, managed to close the airlock,
261
892440
3240
بازگشت در، به دور خودش چرخید، توانست قفل هوا را ببندد،
14:55
and then, when the pressure was equilibrated was finally able to,
262
895800
3000
و سپس، وقتی فشار متعادل شد، بالاخره توانست، می‌دانید،
14:58
you know, hug his compatriot up there in space.
263
898920
2760
هموطن خود را در آنجا در فضا بغل کند.
15:01
Now, if you 'can't cope with something',
264
901800
1840
حال، اگر «نمی‌توانید با چیزی کنار بیایید»، به این
15:03
it means you are unable to deal successfully with a difficult situation.
265
903760
4840
معنی است که نمی‌توانید با یک موقعیت دشوار با موفقیت کنار بیایید.
15:08
And here the situation was having very little oxygen.
266
908720
3600
و اینجا وضعیت اکسیژن بسیار کمی داشت.
15:12
But Leonov had the presence of mind to find a solution.
267
912440
3720
اما لئونوف برای یافتن راه حلی حضور ذهن داشت.
15:16
'Presence of mind' means 'being able to react quickly
268
916280
2720
"حضور ذهن" به معنای "توانایی واکنش سریع
15:19
and stay calm in a difficult or dangerous situation'.
269
919120
3400
و حفظ آرامش در یک موقعیت دشوار یا خطرناک" است.
15:22
And, 'if I was in Leonov's shoes' — meaning 'if I was in his situation' —
270
922640
4320
و «اگر من جای لئونوف بودم» - یعنی «اگر در موقعیت او بودم» -
15:27
I would have panicked big time!
271
927080
2240
خیلی وقت ها دچار وحشت می شدم!
15:29
Me too! And there was plenty more to panic about before the mission was over.
272
929440
4920
من هم همینطور! و قبل از پایان ماموریت، وحشت زیادی وجود داشت.
15:34
The spacecraft's automatic re-entry system failed,
273
934480
3400
سیستم ورود مجدد خودکار فضاپیما از کار افتاد،
15:38
so the cosmonauts had to fire the rockets 'manually' —
274
938000
3280
بنابراین فضانوردان مجبور شدند موشک‌ها را به صورت دستی شلیک کنند -
15:41
meaning 'controlled by hand' — which they'd never done before.
275
941400
3600
به معنای «کنترل دستی» - کاری که قبلاً هرگز انجام نداده بودند.
15:45
And that's not all.
276
945120
1200
و این تمام نیست.
15:46
Their capsule failed to 'detach' — or 'separate' —
277
946440
3160
کپسول آنها نتوانست از ماژول تجهیزات فضاپیما "جدا" یا "جدا" شود
15:49
from the spacecraft's equipment module,
278
949720
2520
15:52
and this sent them tumbling through space towards Earth.
279
952360
3240
و این باعث شد آنها در فضا به سمت زمین غلت بزنند.
15:55
Goodness me. But the capsule did finally detach
280
955720
3000
خدایا من اما بالاخره کپسول جدا شد
15:58
and then you would think they'd have been home and dry, wouldn't you?
281
958840
3800
و بعد فکر می‌کنید که در خانه و خشک شده‌اند، اینطور نیست؟
16:02
'Home and dry' means 'being close to achieving a goal'.
282
962760
2560
"خانه و خشک" به معنای "نزدیک بودن به رسیدن به هدف" است.
16:05
Well, they certainly weren't dry.
283
965440
1760
خوب، مطمئناً خشک نبودند.
16:07
The capsule 'touched down' — or landed — hundreds of kilometres off course
284
967320
4440
کپسول صدها کیلومتر دورتر از مسیر
16:11
in freezing Siberia, populated only by wolves and bears.
285
971880
4720
در سیبری یخ زده که فقط گرگ ها و خرس ها در آن زندگی می کردند، "لمس" کرد - یا فرود آمد.
16:16
Leonov had sweated so much on the spacewalk
286
976720
3280
لئونوف در راهپیمایی فضایی آنقدر عرق کرده بود
16:20
that his boots were filled with water up to his knees!
287
980120
3360
که چکمه هایش تا زانو پر از آب شده بود !
16:23
Both cosmonauts had to 'wring out' — or twist and squeeze —
288
983600
3880
هر دو فضانورد مجبور بودند
16:27
their clothes to avoid frostbite.
289
987600
2440
برای جلوگیری از سرمازدگی، لباس‌های خود را درآورند - یا بپیچانند و بفشارند.
16:30
Mm. And 'off course', by the way, means 'not following the right route'.
290
990160
4680
مم و "البته"، اتفاقا، به معنای "پیمودن مسیر درست" نیست.
16:34
Those men must have been overjoyed
291
994960
1920
آن مردها باید
16:37
when they were finally airlifted to safety two days later!
292
997000
3400
زمانی که بالاخره دو روز بعد با هواپیما به محل امن منتقل شدند، بسیار خوشحال بودند!
16:40
But what seems unfair to me is, we all know about the Apollo moon landing,
293
1000520
4080
اما چیزی که برای من ناعادلانه به نظر می رسد این است که همه ما از فرود آپولو در ماه می دانیم،
16:44
but how many of us know about the first spacewalk?
294
1004720
2600
اما چند نفر از ما در مورد اولین پیاده روی فضایی می دانیم؟
16:47
Yes, well, at least we do now, and of course our listeners do too!
295
1007440
3520
بله، خوب، حداقل ما الان داریم و البته شنوندگان ما هم همینطور!
16:51
OK, let's have the answer to the quiz question.
296
1011080
3040
خوب، بیایید پاسخ سوال مسابقه را داشته باشیم.
16:54
I asked how long did the first spacewalk last?
297
1014240
3640
پرسیدم اولین راهپیمایی فضایی چقدر طول کشید؟
16:58
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
298
1018000
3960
الف) 2 دقیقه بود؟ ب) 12 دقیقه؟
17:02
Or c) 22 minutes?
299
1022080
2440
یا ج) 22 دقیقه؟
17:04
Yes, and I said a) 12 minutes.
300
1024640
1800
بله و گفتم الف) 12 دقیقه.
17:06
And you were right, Rob, well done.
301
1026560
1880
و حق با تو بود، راب، آفرین.
17:08
Excellent. Good, good!
302
1028560
2440
عالی خوب، خوب!
17:11
So, just 12 minutes, eh?
303
1031120
1680
بنابراین، فقط 12 دقیقه، نه؟
17:12
What an amazing short stroll that must have been, but a very historic one too.
304
1032920
5520
چه قدم زدن کوتاه شگفت انگیزی باید باشد، اما بسیار تاریخی نیز.
17:18
Now, can we hear today's words again, please?
305
1038560
2880
حالا، آیا می توانیم دوباره حرف های امروز را بشنویم، لطفا؟
17:21
OK. We heard: stranded,
306
1041560
3640
خوب. شنیدیم: سرگردان،
17:25
like nothing on earth,
307
1045320
3120
مانند هیچ چیز روی زمین،
17:28
plain sailing,
308
1048560
3240
قایقرانی ساده،
17:31
unknown territory,
309
1051920
3120
قلمرو ناشناخته،
17:35
inflated,
310
1055160
2960
باد شده،
17:38
can't cope with something,
311
1058240
3840
نمی توانم با چیزی کنار بیایم،
17:42
presence of mind,
312
1062200
3560
حضور ذهن،
17:45
in Leonov's shoes,
313
1065880
2800
در کفش لئونوف،
17:48
manually,
314
1068800
2000
دستی،
17:50
detach,
315
1070920
2000
جدا کردن،
17:53
home and dry'
316
1073040
2360
خانه و خشک کردن،
17:55
touched down,
317
1075520
2480
لمس کردن،
17:58
wring out,
318
1078120
2200
منحرف شدن،
18:00
off course.
319
1080440
1760
خارج از مسیر.
18:02
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
320
1082320
2400
خب، این پایان 6 دقیقه انگلیسی امروز است.
18:04
We thought it was out of this world — hope you thought so too!
321
1084840
2960
ما فکر می کردیم که خارج از این دنیا است - امیدوارم شما هم اینطور فکر می کردید!
18:07
Please join us again soon.
322
1087920
1200
لطفا به زودی دوباره به ما بپیوندید.
18:09
— Bye-bye. — Bye.
323
1089240
1760
- خداحافظ. - خدا حافظ.
18:11
6 Minute English
324
1091120
1800
6 دقیقه انگلیسی
18:13
from BBC Learning English.
325
1093040
2400
از BBC Learning English.
18:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
326
1096200
3880
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English است. من نیل هستم.
18:20
And I'm Georgina. Have you finished writing that report yet, Neil?
327
1100200
3600
و من جورجینا هستم. آیا هنوز نوشتن آن گزارش را تمام کرده ای، نیل؟
18:23
Er, not quite, it's almost done.
328
1103920
2720
نه کاملاً، تقریباً تمام شده است.
18:26
Well, finish it this morning please,
329
1106760
1760
خب، لطفا امروز صبح آن را تمام کنید،
18:28
then make sure you've planned all the studio sessions for the week
330
1108640
3480
سپس مطمئن شوید که تمام جلسات استودیو را برای هفته برنامه ریزی کرده اید
18:32
and show me so I can double-check, OK?
331
1112240
3000
و به من نشان دهید تا بتوانم دوباره بررسی کنم، باشه؟
18:35
Ah, OK.
332
1115360
2080
آه، باشه
18:37
Has this ever happened to you? Being 'micromanaged' by someone?
333
1117560
3440
آیا این تا به حال برای شما اتفاق افتاده است؟ "مدیریت خرد" توسط کسی؟
18:41
That's what it's called when your boss wants to control everything,
334
1121120
2760
زمانی که رئیس شما بخواهد همه چیز را
18:44
down to the smallest detail.
335
1124000
1920
تا کوچکترین جزئیات کنترل کند، به این می گویند.
18:46
And I notice you've written the report in font size 11
336
1126040
3520
و متوجه شدم که گزارش را با فونت 11 نوشته اید
18:49
when I told you to use size 12!
337
1129680
2600
که به شما گفتم از اندازه 12 استفاده کنید!
18:52
If this keeps up I'm might 'go on strike'.
338
1132400
2600
اگر این کار ادامه پیدا کند، ممکن است «اعتصاب کنم».
18:55
It wouldn't be the first time someone has refused to continue working
339
1135120
3160
این اولین بار نیست که کسی
18:58
because of an argument with their boss.
340
1138400
2080
به دلیل مشاجره با رئیسش از ادامه کار خودداری می کند.
19:00
Hmm, maybe I'd better go easy on Neil.
341
1140600
2360
هوم، شاید بهتر باشد به راحتی به نیل ادامه دهم.
19:03
After all, I don't want a repeat of what happened
342
1143080
2560
از این گذشته، من نمی‌خواهم آنچه
19:05
on the American spaceship, Skylab — the subject of this programme.
343
1145760
4600
در سفینه فضایی آمریکایی، Skylab - موضوع این برنامه - اتفاق افتاد، تکرار شود.
19:10
In 1973, three US astronauts on board the Skylab space station
344
1150480
4840
در سال 1973، سه فضانورد آمریکایی در ایستگاه فضایی اسکای لب
19:15
had a disagreement with mission control over their workload
345
1155440
3000
با کنترل ماموریت بر روی حجم کاری خود
19:18
in an incident that has, incorrectly, been called the Skylab space 'strike'.
346
1158560
5720
در حادثه‌ای که به اشتباه «حمله فضایی» Skylab نامیده می‌شود، اختلاف نظر داشتند.
19:24
But before we find out more, let me ask you my quiz question — if that's OK, boss?
347
1164400
5560
اما قبل از اینکه بیشتر بدانیم، اجازه دهید سوال مسابقه خود را از شما بپرسم - اگر مشکلی نیست، رئیس؟
19:30
Go ahead.
348
1170080
1000
برو جلو.
19:31
Well, the Skylab astronauts
349
1171200
1720
خب، فضانوردان Skylab
19:33
felt they had been given too much work to complete during the space flight.
350
1173040
3840
احساس کردند که در طول پرواز فضایی کار زیادی به آنها داده شده است.
19:37
But how did they protest to their bosses at ground control?
351
1177000
3480
اما آنها چگونه به کارفرمایان خود در کنترل زمین اعتراض کردند؟
19:40
Did they a) pretend the radio had broken?
352
1180600
3360
آیا آنها الف) وانمود کردند که رادیو خراب شده است؟
19:44
b) stop shaving and grow beards?
353
1184080
2800
ب) تراشیدن را متوقف کنید و ریش بگذارید؟
19:47
Or c) fake the results of their experiments?
354
1187000
3320
یا ج) نتایج آزمایشات خود را جعل کنند؟
19:50
I guess a) pretending the radio had broken, would show them who's boss —
355
1190440
4720
حدس می‌زنم الف) تظاهر به خرابی رادیو، به آنها نشان می‌دهد که چه کسی رئیس است -
19:55
although floating in space without radio contact sounds a bit dangerous to me!
356
1195280
5320
اگرچه شناور شدن در فضا بدون تماس رادیویی برای من کمی خطرناک به نظر می‌رسد!
20:00
OK, Georgina, we'll find out what really happened later.
357
1200720
3360
باشه، جورجینا، بعداً خواهیم فهمید که واقعاً چه اتفاقی افتاده است.
20:04
Now, Skylab was planned to be the fourth — and final —
358
1204200
3200
اکنون، Skylab قرار بود چهارمین و آخرین
20:07
crewed flight to orbit the Earth.
359
1207520
2080
پرواز خدمه ای باشد که به دور زمین می چرخد.
20:09
For scientists, it was the last chance to test out their theories in space
360
1209720
4200
برای دانشمندان، این آخرین فرصت برای آزمایش تئوری‌هایشان در فضا بود
20:14
and the Skylab crew were asked to study everything about space travel,
361
1214040
4200
و از خدمه Skylab خواسته شد همه چیز را در مورد سفر فضایی،
20:18
from its effects on the human body to how spiders make webs.
362
1218360
4360
از تأثیرات آن بر بدن انسان گرفته تا نحوه تارسازی عنکبوت‌ها، مطالعه کنند.
20:22
Here's one of the Skylab astronauts, Ed Gibson, telling Lucy Burns,
363
1222840
3640
یکی از فضانوردان Skylab، اد گیبسون، به لوسی برنز،
20:26
presenter of BBC World Service programme Witness History
364
1226600
3160
مجری برنامه Witness History سرویس جهانی بی‌بی‌سی می‌گوید که
20:29
how they communicated with ground control.
365
1229880
2920
چگونه با کنترل زمینی ارتباط برقرار می‌کنند.
20:32
We got our instructions over a teleprinter.
366
1232920
2880
ما دستورالعمل های خود را از طریق یک تله چاپگر دریافت کردیم.
20:35
One morning we had about 60 feet of teleprinter message
367
1235920
3960
یک روز صبح حدود 60 فوت پیام تله پرینت داشتیم
20:40
to cut up and divide up and understand before we even get to work.
368
1240000
4840
تا قبل از اینکه حتی به سر کار برسیم، آن را برش دهیم و تقسیم کنیم و بفهمیم.
20:44
All space missions run to a tight schedule
369
1244960
2600
همه ماموریت‌های فضایی
20:47
all the way down to exercise times and meal breaks,
370
1247680
2680
تا زمان‌های تمرین و استراحت غذا با یک برنامه فشرده اجرا می‌شوند،
20:50
but the Skylab 4 astronauts felt their ground control team
371
1250480
3960
اما فضانوردان Skylab 4 احساس می‌کردند که تیم کنترل زمینی آن‌ها
20:54
was being particularly bossy.
372
1254560
1960
به‌ویژه رئیس‌جمهور است.
20:56
I don't know if any of you have ever had to work,
373
1256640
2360
نمی‌دانم آیا هیچ‌کدام از شما تا به حال مجبور شده‌اید که
20:59
do something under the conditions of micromanagement —
374
1259120
3200
تحت شرایط مدیریت خرد، کاری انجام دهید یا خیر - به
21:02
it's bad enough for an hour, but try 24 hours a day.
375
1262440
3120
اندازه کافی برای یک ساعت بد است، اما 24 ساعت در روز تلاش کنید.
21:05
We're just not constructive that way,
376
1265680
3200
ما فقط در این راه سازنده نیستیم،
21:09
we're not getting things done the way we should,
377
1269000
2240
کارها را آنطور که باید انجام نمی دهیم ،
21:11
because we couldn't use our own judgment.
378
1271360
1920
زیرا نمی توانستیم از قضاوت خود استفاده کنیم. خدمه Skylab
21:14
With so many experiments to carry out and a limited time in space,
379
1274080
3240
با تعداد زیادی آزمایش برای انجام و زمان محدود در فضا،
21:17
the Skylab crew had a 'tight schedule' — a small amount of time to finish a job.
380
1277440
4360
«برنامه فشرده‌ای» داشتند - زمان کمی برای اتمام کار.
21:21
Bosses at ground control sent radio messages every morning,
381
1281920
3920
روسای کنترل زمینی هر روز صبح پیام‌های رادیویی می‌فرستادند و
21:25
detailing exactly their duties for that day.
382
1285960
2880
دقیقاً وظایف آن‌ها را برای آن روز شرح می‌دادند.
21:28
They sound like real micromanagers, Neil!
383
1288960
2920
آنها مانند یک میکرومدیریت واقعی به نظر می رسند، نیل!
21:32
Absolutely! Or in other words, 'bossy' — always telling people what to do!
384
1292000
4080
کاملا! یا به عبارت دیگر، "رئیس" - همیشه به مردم می گوید چه کاری انجام دهند!
21:36
Astronaut Ed Gibson wanted to use his professional judgement
385
1296200
3720
فضانورد اد گیبسون می‌خواست از قضاوت حرفه‌ای‌اش
21:40
to complete the work, not be bossed around by ground control '24 hours a day' —
386
1300040
5240
برای تکمیل کار استفاده کند، نه اینکه تحت کنترل زمینی «24 ساعت شبانه‌روز» قرار گیرد -
21:45
an expression meaning 'all day and night'.
387
1305400
3240
عبارتی به معنای «تمام روز و شب».
21:48
When one of the astronauts got sick,
388
1308760
1680
وقتی یکی از فضانوردان بیمار شد،
21:50
it was decided that they would take turns talking to ground control.
389
1310560
3520
تصمیم گرفته شد که به نوبت با کنترل زمینی صحبت کنند.
21:54
But, one day, all three of them missed the daily radio meeting
390
1314200
3360
اما، یک روز، هر سه آنها جلسه رادیویی روزانه را از دست دادند
21:57
and some NASA bosses thought they'd gone on strike!
391
1317680
3320
و برخی از روسای ناسا فکر کردند که اعتصاب کرده اند!
22:01
In the crisis talks that followed,
392
1321120
1600
در گفتگوهای بحرانی که پس از آن،
22:02
both crew and ground control agreed better ways of working and communicating —
393
1322840
4360
خدمه و کنترل زمینی با روش‌های بهتر کار و برقراری ارتباط -
22:07
and less micromanagement!
394
1327320
2000
و مدیریت خرد کمتر موافقت کردند!
22:09
But the newspapers had already got hold of the story
395
1329440
3000
اما روزنامه ها قبلاً به این ماجرا دست یافته بودند
22:12
and to this day the incident is misremembered as 'the strike in space'.
396
1332560
5040
و تا به امروز از این حادثه به عنوان "اعتصاب در فضا" یاد می شود.
22:17
Here's Ed Gibson again, speaking to BBC World Service's Witness History
397
1337720
4040
اینجا دوباره اد گیبسون است که با سرویس جهانی بی‌بی‌سی تاریخ شاهد صحبت می‌کند و
22:21
on what he learned from the experience.
398
1341880
2080
درباره چیزهایی که از این تجربه آموخته صحبت می‌کند.
22:25
We all conclude that we all learned something from it —
399
1345160
2560
همه ما به این نتیجه می رسیم که همه چیزهایی از آن یاد گرفته ایم -
22:27
micromanagement does not work,
400
1347840
2000
مدیریت خرد کار نمی کند،
22:29
except when you're in a situation that demands it like a lift-off or a re-entry
401
1349960
5440
به جز زمانی که در موقعیتی قرار می گیرید که آن را می طلبد مانند بلند کردن یا ورود مجدد
22:35
and fortunately I think that's been passed on to the space station people
402
1355520
4680
و خوشبختانه من فکر می کنم که این به افراد ایستگاه فضایی منتقل شده است.
22:40
and they learned that that's the way to go.
403
1360320
3320
و آنها یاد گرفتند که این راهی است که باید رفت.
22:44
In the end, NASA agreed that trusting people to do their jobs
404
1364560
3480
در پایان، ناسا موافقت کرد که اعتماد به افراد برای انجام کارهایشان
22:48
was 'the way to go' — the best method for doing a particular thing.
405
1368160
4320
«راهی است که باید رفت» - بهترین روش برای انجام یک کار خاص.
22:52
I told you, Georgina — no-one likes being bossed around!
406
1372600
2960
من به تو گفتم، جورجینا - هیچ کس دوست ندارد در اطراف او رئیس شود!
22:55
Including the Skylab astronauts!
407
1375680
2440
از جمله فضانوردان Skylab!
22:58
But was my answer correct? About how they protested?
408
1378240
3440
اما آیا پاسخ من درست بود؟ در مورد اینکه چگونه اعتراض کردند؟
23:01
Ah, yes, in my quiz question,
409
1381800
1760
آه، بله، در سوال مسابقه من،
23:03
I asked how the Skylab astronauts protested to their bosses.
410
1383680
3520
پرسیدم که فضانوردان Skylab چگونه به روسای خود اعتراض کردند.
23:07
What did you say?
411
1387320
1160
چی گفتی؟
23:08
I thought the astronauts a) pretended the radio had broken.
412
1388600
3800
فکر کردم فضانوردان الف) وانمود کردند که رادیو خراب شده است.
23:12
Ah, good guess, Georgina,
413
1392520
1400
آه، خوب حدس می زنم، جورجینا،
23:14
but actually the answer was b) they stopped shaving and grew beards.
414
1394040
4880
اما در واقع پاسخ این بود: ب) آنها اصلاح را متوقف کردند و ریش گذاشتند.
23:19
Unless that was just another experiment?
415
1399040
2200
مگر اینکه این فقط یک آزمایش دیگر بود؟
23:21
Let's recap the vocabulary, starting with 'micromanage' —
416
1401360
3440
بیایید واژگان را جمع بندی کنیم، با «مدیریت خرد» شروع کنیم -
23:24
control everything, down to the smallest detail.
417
1404920
2840
همه چیز را تا کوچکترین جزئیات کنترل کنید.
23:27
If you're 'bossy', you're always telling people what to do.
418
1407880
2920
اگر "رئیس" هستید، همیشه به مردم می گویید چه کاری انجام دهند.
23:30
But be careful, because your workers might 'go on strike' — refuse to work.
419
1410920
4280
اما مراقب باشید، زیرا کارگران شما ممکن است "اعتصاب کنند" - از کار کردن خودداری کنند.
23:35
The Skylab astronauts had 'a tight schedule' —
420
1415320
2520
فضانوردان Skylab «برنامه فشرده‌ای» داشتند -
23:37
a small amount of time to complete their jobs.
421
1417960
2560
زمان کمی برای تکمیل کارهای خود.
23:40
They felt their bosses were watching them 'twenty-four hours a day',
422
1420640
2840
آن‌ها احساس می‌کردند که روسای‌شان «بیست و چهار ساعت در روز»
23:43
or all the time.
423
1423600
1000
یا تمام وقت آنها را تماشا می‌کنند.
23:44
But in the end, trusting people is 'the way to go' —
424
1424720
2960
اما در نهایت، اعتماد به مردم "راهی است که باید رفت" -
23:47
the best method of doing something.
425
1427800
1960
بهترین روش برای انجام کاری.
23:49
That's all for now, but watch this space
426
1429880
1960
فعلاً تمام اینها است، اما این فضا را
23:51
for more trending topics and useful vocabulary, here at BBC 6 Minute English.
427
1431960
5200
برای موضوعات پرطرفدار و واژگان مفید در اینجا در BBC 6 Minute English تماشا کنید.
23:57
And if you like topical discussions
428
1437280
1520
و اگر به بحث‌های موضوعی علاقه دارید
23:58
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
429
1438920
3360
و می‌خواهید یاد بگیرید که چگونه از واژگان موجود در سرفصل‌ها استفاده کنید،
24:02
why not try our News Review podcast? Bye!
430
1442280
3400
چرا پادکست بررسی اخبار ما را امتحان نکنید؟ خدا حافظ!
24:06
6 Minute English.
431
1446640
1880
6 دقیقه انگلیسی
24:08
From BBC Learning English.
432
1448640
2280
از BBC Learning English.
24:12
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
433
1452000
3600
سلام و به 6 دقیقه انگلیسی از BBC Learning English خوش آمدید. من نیل هستم.
24:15
And I'm Georgina.
434
1455720
1160
و من جورجینا هستم.
24:17
In this programme, we're going to be talking about the astronaut
435
1457000
2760
در این برنامه، ما در مورد فضانوردی صحبت خواهیم کرد
24:19
who piloted the command module
436
1459880
1720
که ماژول فرماندهی را هدایت کرد
24:21
to take Neil Armstrong and Buzz Aldrin to walk on the Moon.
437
1461720
4200
تا نیل آرمسترانگ و باز آلدرین را برای راه رفتن روی ماه ببرد.
24:26
Michael Collins, who sadly passed away in 2021 at the age of 90,
438
1466040
4560
مایکل کالینز که متاسفانه در سال 2021 در سن 90 سالگی درگذشت،
24:30
has been described as 'the loneliest man in history'.
439
1470720
2800
به عنوان "تنهاترین مرد تاریخ" توصیف شده است.
24:33
Yes, while Armstrong delivered his famous quote
440
1473640
2360
بله، در حالی که آرمسترانگ نقل قول معروف خود را
24:36
when taking the first steps on the lunar surface, and Buzz followed soon after,
441
1476120
4720
هنگام برداشتن اولین قدم ها بر روی سطح ماه بیان کرد، و باز هم بلافاصله پس از آن، کالینز را پشت سر گذاشت
24:40
Collins was left behind to circle the Moon,
442
1480960
2440
تا دور ماه بچرخد و
24:43
tasked with the huge responsibility of getting the three 'pioneers' —
443
1483520
3680
مسئولیت بزرگ به دست آوردن سه «پیشگام» -
24:47
the first people to do something — back to Earth.
444
1487320
2840
اولین افرادی که کاری انجام دهید - بازگشت به زمین.
24:50
That's right. And many people over the years have wondered
445
1490280
2440
درست است. و بسیاری از مردم در طول سال‌ها از خود می‌پرسیدند که
24:52
whether he was disappointed not to have walked on the Moon.
446
1492840
3760
آیا او از راه نرفتن روی ماه ناامید شده است. جورجینا،
24:56
How would you feel if you went all that way
447
1496720
1920
اگر این همه راه را بروی
24:58
and didn't stand on the Moon, Georgina?
448
1498760
2440
و روی ماه بایستی، چه احساسی خواهی داشت؟
25:01
Me personally?
449
1501320
1000
من شخصا؟
25:02
I'd probably be pretty devastated, but I think it depends on personality.
450
1502440
5040
من احتمالاً بسیار ویران خواهم شد، اما فکر می کنم این به شخصیت بستگی دارد.
25:07
To be honest, I'd probably be too scared to go to the Moon anyway.
451
1507600
3760
صادقانه بگویم، به هر حال احتمالاً از رفتن به ماه خیلی می ترسم.
25:11
Yes, and just think about being in a space module together,
452
1511480
3240
بله، و فقط به این فکر کنید که در یک ماژول فضایی با هم باشید،
25:14
trapped for all those hours — it could create quite the sense of 'camaraderie' —
453
1514840
4600
در تمام آن ساعت‌ها به دام افتاده باشید - این می‌تواند کاملاً حس "رفاقت" ایجاد کند -
25:19
a friendship and trust formed by spending time together.
454
1519560
3240
دوستی و اعتمادی که با گذراندن وقت با هم شکل می‌گیرد.
25:22
Or you could drive each other crazy asking questions!
455
1522920
3240
یا می توانید با پرسیدن سوال یکدیگر را دیوانه کنید !
25:26
Which is what I'm going to do now, Georgina.
456
1526280
3440
کاری که من اکنون می خواهم انجام دهم، جورجینا.
25:29
I know how much you love animals —
457
1529840
1560
من می دانم که شما چقدر حیوانات را دوست دارید -
25:31
and the first animal that went into space was a Russian dog in 1957,
458
1531520
4480
و اولین حیوانی که به فضا رفت یک سگ روسی در سال 1957 بود،
25:36
but what was that dog's name?
459
1536120
2080
اما نام آن سگ چه بود؟
25:38
A) Irina? B) Laika? Or c) Anastasia?
460
1538320
4480
الف) ایرینا؟ ب) لایکا؟ یا ج) آناستازیا؟
25:42
Well, I think I know this one — b) Laika — and I believe, sadly, she didn't survive.
461
1542920
5440
خب، فکر می‌کنم این یکی را می‌شناسم - ب) لایکا - و معتقدم، متأسفانه، او زنده نماند.
25:48
OK, Georgina, we'll find out if that's right at the end of the programme.
462
1548480
3760
باشه، جورجینا، ما در پایان برنامه متوجه خواهیم شد که آیا این درست است یا خیر.
25:52
But let's talk more about Michael Collins and that famous trip to the Moon
463
1552360
3400
اما اجازه دهید بیشتر در مورد مایکل کالینز و آن سفر معروف به ماه صحبت کنیم
25:55
that captured people's attention around the world.
464
1555880
2480
که توجه مردم را در سراسر جهان به خود جلب کرد.
25:58
Yes, I think one thing that has always interested me
465
1558480
2840
بله، من فکر می کنم چیزی که همیشه برای من جالب بوده است،
26:01
is the feeling of friendship, or as you said camaraderie,
466
1561440
3360
احساس دوستی یا همانطور که شما گفتید رفاقت است
26:04
that must have developed between those three explorers.
467
1564920
3120
که باید بین آن سه کاشف ایجاد شده باشد.
26:08
But, perhaps surprisingly, in an interview with the BBC programme Hard Talk,
468
1568160
4640
اما، شاید تعجب آور باشد که کالینز در مصاحبه ای با برنامه بی بی سی Hard Talk
26:12
Collins said the close connection between the astronauts didn't develop until later.
469
1572920
4880
گفت که ارتباط نزدیک بین فضانوردان تا بعداً ایجاد نشد.
26:19
We formed some very strong bonds,
470
1579360
3440
ما پیوندهای بسیار محکمی ایجاد کردیم،
26:22
but actually, not really during the flight of Apollo 11
471
1582920
4400
اما در واقع، نه در طول پرواز آپولو 11
26:27
or even during the preparatory flight, of the flight.
472
1587440
3040
یا حتی در طول پرواز مقدماتی، پرواز.
26:30
It was an around-the-world trip that we took after the flight
473
1590600
5120
این یک سفر دور دنیا بود که بعد از پرواز
26:35
when I came to know Neil better.
474
1595840
3520
زمانی که نیل را بهتر شناختم انجام دادیم.
26:39
During our training, in the first place we had not been a backup crew,
475
1599480
5040
در طول آموزش، در وهله اول،
26:44
as most primary crews had been,
476
1604640
3920
مانند اکثر خدمه اولیه، خدمه پشتیبان نبودیم،
26:48
so we just got to know each other in the six months before the flight,
477
1608680
4600
بنابراین فقط در شش ماه قبل از پرواز،
26:53
which is a short period of time.
478
1613400
2120
که مدت زمان کوتاهی است، با یکدیگر آشنا شدیم.
26:57
So, it wasn't really until afterwards that they formed those strong 'bonds' —
479
1617280
4240
بنابراین، واقعاً تا پس از آن بود که آنها آن «پیوندهای» قوی را ایجاد کردند -
27:01
the connections between them,
480
1621640
1280
ارتباطات بین آنها،
27:03
until on a trip round the world to talk about their experiences.
481
1623040
3760
تا اینکه در سفری به دور دنیا برای صحبت در مورد تجربیاتشان.
27:06
Six months sounds like a long time,
482
1626920
2000
شش ماه زمان زیادی به نظر می‌رسد،
27:09
but I suppose when you're preparing to become famous and 'go down in history',
483
1629040
4000
اما فکر می‌کنم وقتی در حال آماده شدن برای مشهور شدن و «پیوستن به تاریخ» هستید،
27:13
as they did — it doesn't leave much time for personal interactions.
484
1633160
4480
همانطور که آنها انجام دادند - زمان زیادی برای تعاملات شخصی باقی نمی‌گذارد.
27:17
One of the sad things to take away is that everyone remembers Armstrong and Aldrin,
485
1637760
4560
یکی از چیزهای غم انگیز این است که همه آرمسترانگ و آلدرین را به یاد می آورند،
27:22
but sometimes Collins is seen as the forgotten man.
486
1642440
2920
اما گاهی اوقات کالینز به عنوان مرد فراموش شده دیده می شود.
27:25
Yes — and he did say in the interview that he would have loved to walk on the Moon,
487
1645480
4120
بله - و او در مصاحبه گفت که دوست داشت روی ماه قدم بزند،
27:29
but he was very proud to be a part of the team,
488
1649720
2360
اما از اینکه بخشی از تیم بود بسیار مفتخر بود،
27:32
as he was one of the 'trailblazers' — a similar word to 'pioneer.'
489
1652200
4160
زیرا او یکی از "پیشگامان" بود - کلمه ای مشابه به "پیشگام". '
27:36
They most certainly were trailblazers.
490
1656480
1840
آنها مطمئناً پیشرو بودند.
27:38
But imagine how he must have felt — circling around the Moon, all alone!
491
1658440
4440
اما تصور کنید که او باید چه احساسی داشته باشد - در حال چرخش به دور ماه، به تنهایی!
27:43
Yes, a lot of people questioned Collins afterwards regarding the solitude,
492
1663000
4000
بله، بسیاری از مردم پس از آن از کالینز در مورد تنهایی سوال کردند،
27:47
about which he had this to say in the same interview with BBC programme Hard Talk.
493
1667120
4760
که او در همان مصاحبه با برنامه BBC Hard Talk در مورد آن صحبت کرد.
27:53
Well, I, when I returned to Earth, I was amazed,
494
1673840
3240
خوب، من، وقتی به زمین برگشتم، شگفت زده شدم،
27:57
because most of the questions to me from the press centred on
495
1677200
3160
زیرا بیشتر سؤالاتی که مطبوعات با محوریت تو از من پرسیده بودند،
28:00
you were the loneliest man in the whole lonely orbit around the lonely planet
496
1680480
4840
تنهاترین مرد در تمام مدار تنهایی دور سیاره تنها
28:05
on a lonely evening.
497
1685440
1280
در یک عصر تنهایی بود.
28:06
And I felt, on the other hand, quite comfortable
498
1686840
3960
و از سوی دیگر،
28:10
in my happy little home inside the command module Columbia.
499
1690920
4560
در خانه کوچک شادم در داخل ماژول فرماندهی کلمبیا احساس راحتی می‌کردم.
28:15
I had been flying aeroplanes by myself for a number of years,
500
1695600
4680
من چند سالی بود که به تنهایی با هواپیما پرواز می کردم ،
28:20
so the fact I was aloft by myself was not anything new.
501
1700400
5280
بنابراین این واقعیت که خودم در پرواز بودم چیز جدیدی نبود.
28:26
So, it sounds like he appreciated the peace and quiet
502
1706920
2840
بنابراین، به نظر می رسد که او از آرامش و سکوت قدردانی می کند
28:29
and he felt used to it, having been alone on flights.
503
1709880
3000
و احساس می کند به آن عادت کرده است، زیرا در پروازها تنها بوده است.
28:33
Yes — while people talk about the two who walked on the Moon,
504
1713000
3080
بله - در حالی که مردم در مورد دو نفری که روی ماه قدم می‌زدند صحبت می‌کنند،
28:36
he must have experienced an incredible sense of peace
505
1716200
3080
او باید حس آرامش باورنکردنی را
28:39
while on the dark side of the Moon — the first person ever to go there.
506
1719400
4520
در سمت تاریک ماه تجربه کرده باشد - اولین کسی که تا کنون به آنجا رفته است.
28:44
But now, Georgina, let's get the answer to my question.
507
1724600
2480
اما حالا جورجینا، بیایید جواب سوال من را بگیریم.
28:47
What was the name of the first animal, a dog, to go into space?
508
1727200
3760
اولین حیوانی که سگ به فضا رفت چه نام داشت؟
28:51
I said Laika.
509
1731080
1800
گفتم لایکا.
28:53
Which is correct, well done!
510
1733000
1600
که درست است، آفرین!
28:54
And you were right when you said that she sadly didn't survive the return to Earth.
511
1734720
4480
و درست گفتی که او متأسفانه از بازگشت به زمین جان سالم به در نبرد.
28:59
Well, speaking of dogs, I need to feed mine soon —
512
1739320
2440
خوب، در مورد سگ ها صحبت می کنم، من باید به زودی به سگم غذا بدهم -
29:01
so let's just recap some of the vocabulary we've discussed.
513
1741880
3880
پس اجازه دهید برخی از واژگانی را که در مورد آن صحبت کردیم را مرور کنیم.
29:05
Yes, we had 'camaraderie' —
514
1745880
1920
بله، ما "رفاقت" داشتیم -
29:07
a sense of trust and friendship after spending a long time together,
515
1747920
3960
حس اعتماد و دوستی پس از گذراندن مدت طولانی با هم،
29:12
and the creation of strong 'bonds' or connections.
516
1752000
2960
و ایجاد "پیوندها" یا ارتباطات قوی.
29:15
And if you're the first person to do something,
517
1755080
1880
و اگر اولین کسی هستید که کاری را انجام می دهید،
29:17
you could be called a 'pioneer'.
518
1757080
2160
می توانید به شما "پیشگام" خطاب کنید.
29:19
Or even a 'trailblazer', which means the same thing.
519
1759360
2640
یا حتی "پیشگام"، که به همان معنی است.
29:22
And if you are the first person to do something,
520
1762120
1800
و اگر اولین کسی هستید که کاری انجام می‌دهید،
29:24
you could become famous and 'go down in history'.
521
1764040
3080
می‌توانید مشهور شوید و «در تاریخ» بمانید.
29:27
And finally we spoke about the 'solitude', or state of being alone,
522
1767240
4040
و سرانجام در مورد «انزوا» یا حالت تنهایی
29:31
that Collins must have experienced.
523
1771400
2520
که کالینز باید تجربه کرده باشد صحبت کردیم.
29:34
Well, we're out of time for today.
524
1774040
1920
خب، ما برای امروز وقت نداریم.
29:36
We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy
525
1776080
2520
ما تعداد زیادی برنامه 6 دقیقه ای انگلیسی برای لذت بردن داریم
29:41
— Goodbye for now. — Goodbye.
526
1781560
2320
— فعلا خداحافظ. - خداحافظ.
29:44
6 Minute English.
527
1784560
1280
6 دقیقه انگلیسی
29:45
From BBC Learning English.
528
1785960
2800
از BBC Learning English.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7