BOX SET: 6 Minute English - 'Space' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!
106,064 views ・ 2023-12-10
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:00
6 Minute English
0
680
1800
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2520
BBC Learning English の 6 Minute English。
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English.
2
5840
2320
こんにちは。6 Minute English へようこそ。
00:08
— I'm Alice.
— And I'm Rob.
3
8280
1680
— 私はアリスです。
— そして私はロブです。
00:10
So, Rob, what job did you want to do
when you were little?
4
10080
3360
それで、ロブ、小さい頃はどんな仕事がしたかったんですか
?
00:13
Oh, I really wanted to be an astronaut.
Be in orbit, watching the Earth from afar.
5
13560
5200
ああ、本当は宇宙飛行士になりたかったんです。
軌道上にいて、遠くから地球を観察してください。
00:18
Wow! Be 'in orbit' — it means 'be in space
and following the Earth's curvature'.
6
18880
6000
おお! 「軌道上にある」 — それは「宇宙にいて、
地球の曲率に従っている」ことを意味します。
00:25
Well, the view must be nice from up there.
7
25000
2440
そうですね、あそこからの眺めはきっといいでしょう。
00:27
But the reality of becoming an astronaut
is pretty hard.
8
27560
3360
しかし、宇宙飛行士になるという現実は
かなり厳しいものです。
00:31
And it's the subject of today's show.
9
31040
2600
そして今日の番組の本題です。 これまでに宇宙に行った
00:33
Did you know that less than 600 people
have been into space so far?
10
33760
4680
人は600人未満だということをご存知ですか
?
00:38
I'd like to have been one of them. I know
I have what it takes to be a spaceman!
11
38560
4480
私もその一人になりたかったです。
私は宇宙飛行士になるために必要なものを持っていることを知っています!
00:43
Yes. There are many others like you
who would like to go for this job, Rob.
12
43160
4160
はい。 あなたと同じように、
この仕事に就きたいと思っている人は他にもたくさんいます、ロブ。
00:47
And that's the quiz question
for you today.
13
47440
2800
それが今日のクイズの質問です
。
00:50
How many people have applied to join
Nasa's 2017 astronaut class?
14
50360
5280
NASA の 2017 年の宇宙飛行士クラスに何人が参加を申し込みましたか?
00:55
Was it a) 800?
15
55760
2680
それは)800でしたか?
00:58
b) 8,000?
16
58560
2200
b) 8,000?
01:00
Or c) 18,000 people?
17
60880
2960
それとも c) 18,000 人ですか?
01:03
Hmm, 8,000 sounds like a lot already,
so I'll go for b) 8,000 people.
18
63960
5160
うーん、8,000 人というのはすでに多すぎるように思える
ので、b) 8,000 人にします。
01:09
Well, we'll find out if you chose the
right answer later on in the programme.
19
69240
4880
さて、あなたが正しい答えを選んだかどうかは、
プログラムの後半でわかります。
01:14
So, what do you think
is the biggest challenge
20
74240
3400
それで、
01:17
when considering becoming an astronaut?
21
77760
1880
宇宙飛行士になることを考えるとき、最大の課題は何だと思いますか?
01:19
Well, I'd say 'claustrophobia' — and that
means 'fear of being in a small space'.
22
79760
5360
そうですね、「閉所恐怖症」と言いますか、それは
「狭い空間にいるのが怖い」という意味です。
01:25
That might be a problem,
because the space capsules are small
23
85240
3680
宇宙カプセルは小さいし、
01:29
and you're with the same people
for months at a time.
24
89040
2920
一度に何ヶ月も同じ人たちと一緒にいることになるので、それは問題かもしれない。
01:32
Yes, that's right.
25
92080
1240
はい、そうです。
01:33
Well, astronauts are bound
to get on each other's nerves sometimes!
26
93440
3600
まあ、宇宙飛行士は
時々お互いに緊張することは必ずあります!
01:37
'To get on someone's nerves'
means 'to annoy them'.
27
97160
3320
「誰かの神経を逆なでする」とは、
「相手をいらだたせる」という意味です。
01:40
But I'm a great team player,
so I think I'll be OK.
28
100600
3280
でも、私は素晴らしいチームプレイヤーな
ので、大丈夫だと思います。
01:44
Yes, I can confirm that.
29
104000
1640
はい、それは確認できます。
01:45
Anyway, the challenge of being
an astronaut doesn't stop here.
30
105760
4160
とにかく、
宇宙飛行士になるという挑戦はこれで終わりではありません。
01:50
In the space capsule,
31
110040
1000
宇宙カプセル内では、宇宙
01:51
astronauts have to put up with
extremely difficult conditions,
32
111160
3760
飛行士は無重力などの
非常に困難な条件に耐えなければなりません
01:55
like zero gravity, for example.
33
115040
2040
。
01:57
Yeah, it looks like fun, doing somersaults
in the capsule
34
117200
2880
そうですね、カプセルの中で宙返りをしたり
02:00
and catching bits of food in your mouth
as it floats out of its packet.
35
120200
3400
、袋から飛び出す食べ物のかけらを口の中にキャッチしたりするのは楽しそうです
。
02:03
But 'zero gravity' — a condition
where gravity is exerting no force —
36
123720
5320
しかし、「無重力」、つまり
重力がまったく作用していない状態では、骨や筋肉の
02:09
can lead to wasting
of the bones and muscles.
37
129160
3080
消耗につながる可能性があります
。 これを防ぐために、
02:12
Astronauts take two and a half hours
of exercise per day to help prevent this.
38
132360
4200
宇宙飛行士は1日あたり2時間半の運動を行っています
。
02:16
But what do astronauts have to do
before they go into space
39
136680
3920
しかし、宇宙飛行士は無重力状態や宇宙遊泳に備えて
宇宙に行く前に何をしなければならないのでしょうか
02:20
to prepare themselves
for weightlessness and spacewalking?
40
140720
3000
?
02:23
They can practice using a virtual reality
headset and special gloves.
41
143840
4080
仮想現実
ヘッドセットと特別な手袋を使用して練習できます。
02:28
It's like playing a computer game that
looks and feels like doing a spacewalk.
42
148040
4040
それは、
見た目も感触も宇宙遊泳をしているようなコンピューター ゲームをプレイしているようなものです。
02:32
And they also train in a swimming pool!
43
152200
3720
そして、彼らはスイミングプールでもトレーニングします!
02:36
Let's listen to Major Tim Peake,
a British astronaut,
44
156040
3240
英国の宇宙飛行士ティム・ピーク少佐が、国際宇宙ステーションでのミッションのために
02:39
talking about the preparation he did
45
159400
1840
行った準備について語ります
02:41
for his mission
on the International Space Station.
46
161360
2480
。
02:44
The way we practise spacewalking
is in water.
47
164800
2520
私たちが宇宙遊泳を練習する方法は
水の中で行われます。
02:47
Water gives us the neutral buoyancy
that we need,
48
167440
2080
水は私たちに必要な中性浮力を与えてくれる
02:49
so we sink training modules
into swimming pools
49
169640
2560
ので、私たちはトレーニングモジュールをプールに沈めて、その上で
02:52
and then practise the spacewalking
on them.
50
172320
1880
船外活動の練習をします
。
02:54
We wear very specific equipment,
a pressurised spacesuit —
51
174320
3120
私たちは非常に特殊な装備、加圧宇宙服を着ていますが、
02:57
very difficult to move in actually —
52
177560
1680
実際に着るのは非常に難しく、
02:59
it's hard to bend the fingers,
it's hard to bend your arms —
53
179360
2320
指を曲げたり、
腕を曲げたりするのが難しく、
03:01
and it really gives you
quite a difficult workout.
54
181800
2120
実際には
かなり難しいトレーニングになります。
03:05
British astronaut Tim Peake
says water gives us 'buoyancy',
55
185120
3840
英国の宇宙飛行士ティム・ピークは、
水は私たちに「浮力」、つまり浮く能力を与えてくれると述べています
03:09
which is the ability to float.
56
189080
1720
。
03:10
Floating in space
is similar to floating in water,
57
190920
2960
宇宙に浮かぶのは
水に浮かぶのと似ている
03:14
so astronauts practise their spacewalk
in swimming pools.
58
194000
3800
ため、宇宙飛行士はプールで船外活動の練習をします
。
03:17
Yes. They take to the water
and to the air too.
59
197920
3280
はい。 彼らは水中
や空にも飛びます。
03:21
Astronauts experience the feeling
of weightlessness in planes.
60
201320
4040
宇宙飛行士は
飛行機内で無重力の感覚を経験します。
03:25
A large plane with padded walls
flies to high altitude
61
205480
3560
パッド入りの壁を備えた大型飛行機が
高高度まで飛行し
03:29
and then goes into a 'nosedive' —
or a fast and sudden fall —
62
209160
4440
、その後「急降下」、
つまり急速かつ突然の落下に入り、
03:33
which creates short periods
of weightlessness.
63
213720
2600
短期間
の無重力状態が生じます。
03:36
Fabulous! I'd love to do that!
64
216440
1880
素晴らしい! ぜひそうしてみたいです!
03:38
But it's not all fun and games.
65
218440
2200
しかし、楽しいことやゲームばかりではありません。 国際宇宙ステーションに行く
03:40
Don't forget that one of the main reasons
66
220760
2120
主な理由の 1 つは研究を行うことであることを忘れないでください
03:43
for being out on the International
Space Station is to conduct research.
67
223000
3600
。
03:46
Major Tim Peake
is doing scientific experiments
68
226720
2840
ティム・ピーク少佐は、
03:49
such as how to grow plants in space,
69
229680
2200
宇宙で植物を育てる方法や、
03:52
and what effect radiation
and zero gravity have on this process.
70
232000
4240
放射線
や無重力がこのプロセスにどのような影響を与えるかなどの科学実験を行っています。
03:56
Like that film where an astronaut
gets 'stranded' — or left behind —
71
236360
3680
宇宙飛行士が火星で
「取り残され」、
04:00
on Mars and has to grow potatoes.
72
240160
2440
ジャガイモを栽培しなければならないあの映画のように。
04:02
— Yes.
— The film's called The Martian.
73
242720
1720
- はい。
— その映画は『The Martian』と呼ばれています。
04:04
That's right. Yes.
74
244560
1000
それは正しい。 はい。
04:05
So, do you think you have what it takes to
survive in a challenging environment, Rob?
75
245680
4240
それで、ロブ、あなたは困難な環境で生き残るために必要な資質を持っていると思いますか
?
04:10
Let's listen to Major Tim Peake
talking about his survival training.
76
250040
4480
ティム・ピーク少佐が
サバイバル訓練について話しているのを聞いてみましょう。
04:14
Survival training, for this, the European
Space Agency sends us to Sardinia.
77
254640
3600
サバイバル訓練のため、欧州
宇宙機関は私たちをサルデーニャに派遣します。
04:18
When you land in the Soyuz capsule,
78
258360
1800
ソユーズ カプセルに着陸するとき、予想通りの場所に
04:20
sometimes you might not land
exactly where you expect to be.
79
260280
2920
着陸できないことがあります
。
04:23
Foraging for food, for example,
80
263320
1480
たとえば、食べ物を探したり、
04:24
and your basic elements
of shelter and protection, getting water.
81
264920
3280
避難所や保護の基本的な要素である水を入手したりすることです。 国際的なクルーと一緒に
04:28
Go and live in a cave for seven days
with an international crew.
82
268320
2920
洞窟で7日間暮らしましょう
。
04:31
And it's a wonderful environment
to prepare you for a mission,
83
271360
2400
そして、
04:33
because you are very isolated.
84
273880
1880
あなたは非常に孤立しているため、使命に備えるには素晴らしい環境です。
04:37
So astronauts may get stranded on Earth —
85
277000
2680
そのため、宇宙カプセルが予期せぬ場所に着陸したときに、宇宙飛行士が地球上で立ち往生する可能性があります
04:39
when the space capsule
lands somewhere unexpected.
86
279800
2760
。
04:42
And they have to find food.
'Forage' means to search.
87
282680
2840
そして彼らは食べ物を見つけなければなりません。
「フォーレージ」とは探すという意味です。
04:45
Mm, it's a word we often use to describe
how animals search for food.
88
285640
4000
うーん、これは動物が食べ物を探す様子を表すのによく使われる言葉です
。
04:49
Indeed. Well, let's go back to that quiz
question you asked me earlier, Alice.
89
289760
4160
確かに。 さて、
アリス、あなたが前に私に尋ねたクイズの質問に戻りましょう。
04:54
I'm keen to know how many people
90
294040
2000
私は、どれだけの人が
04:56
want to live this experience
of being an astronaut.
91
296160
3440
宇宙飛行士のようなこの経験をしたいと思っているのか知りたいと思っています。
04:59
OK.
92
299720
1000
わかりました。
05:00
Well, I asked how many people have applied
to join NASA's 2017 astronaut class?
93
300840
6200
さて、
NASA の 2017 年の宇宙飛行士クラスに何人が参加を申し込みましたか?
05:07
Was it a) 800? b) 8,000?
94
307160
4400
それは)800でしたか? b) 8,000?
05:11
Or c) 18,000 people?
95
311680
2760
それとも c) 18,000 人ですか?
05:14
Mm, and I said quite a lot,
b) 8,000 people.
96
314560
3800
うーん、かなりたくさん言いました、
b) 8,000 人。
05:18
Mm-hm.
97
318480
1000
うーん。
05:19
And you were wrong, I'm afraid!
98
319600
2840
そして、残念ですが、あなたは間違っていました!
05:22
According to Nasa's website,
99
322560
1440
NASAのウェブサイトによると、2017年の宇宙飛行士クラスへの参加には
05:24
more than 18,300 people applied
to join their 2017 astronaut class.
100
324120
5040
1万8300人以上が応募した
。
05:29
This is almost three times the number
of applications received in 2012,
101
329280
3800
これは、
05:33
for the most recent astronaut class.
102
333200
1760
最新の宇宙飛行士クラスの 2012 年に受け取った申請数のほぼ 3 倍です。
05:35
Wow! So, there's no chance
of me ever succeeding.
103
335080
2800
おお! つまり、
私が成功する可能性はありません。
05:38
Oh, well, you mustn't give up, Rob.
104
338000
2080
ああ、まあ、諦めてはいけません、ロブ。
05:40
Anyway, we are running out of time,
so here are the words we heard today —
105
340720
4960
とにかく、時間がなくなってきたので、
今日私たちが聞いた言葉を紹介します。
05:45
in orbit, claustrophobia,
106
345800
2640
軌道上、閉所恐怖症、
05:48
get on someone's nerves,
107
348560
1960
他人の神経を逆なでする、
05:50
zero gravity,
108
350640
2000
無重力、
05:52
buoyancy, nosedive,
109
352760
2920
浮力、急降下、
05:55
stranded,
110
355800
1520
立ち往生、
05:57
forage.
111
357440
1160
採餌。
05:58
Well, that's the end of today's 6 Minute
English. Please join us again soon!
112
358720
4520
さて、今日の6分間英語はこれで終わりです
。 ぜひまたご参加ください!
06:03
— Bye-bye.
— Bye-bye.
113
363360
1600
- バイバイ。
- バイバイ。
06:05
6 Minute English
114
365080
1640
06:06
From BBC Learning English.
115
366840
2440
BBC Learning English の 6 Minute English。
06:10
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Sam.
116
370040
3920
こんにちは。
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はサムです。
06:14
And I'm Rob.
117
374080
1080
そして私はロブです。 ロブ、
06:15
How good are you at finding your way
from A to B, Rob? Can you read a map?
118
375280
5000
あなたはAからBへの道を見つけるのがどれくらい得意ですか
? 地図が読めますか?
06:20
Oh, come on, Sam,
this is the 21st century!
119
380400
3280
ああ、さあ、サム、
ここは 21 世紀なのです! 最近では、
06:23
Everyone uses GPS and mobile phone apps
to find their way around these days.
120
383800
4400
誰もが GPS や携帯電話のアプリを使用して移動
方法を見つけています。
06:28
True, but before mobile phones
were invented,
121
388320
2880
確かにそうですが、携帯電話が
発明される前は、
06:31
arriving at your destination
wasn't so easy.
122
391320
3240
目的地に到着するのは
それほど簡単ではありませんでした。
06:34
At sea, sailors used the stars
and Sun to 'navigate' —
123
394680
4160
海では、船乗りたちは星
と太陽を使って「航海」し、
06:38
to work out which direction
they wanted to travel.
124
398960
3040
どの方向に
進みたいかを考え出しました。
06:42
And navigating on land was almost
impossible without a 'compass' —
125
402120
4600
そして、陸上での航行は、常に北を指すように動く磁針を使用して方向を見つけるための道具である
「コンパス」なしではほとんど不可能でした
06:46
an instrument for finding directions
126
406840
2160
06:49
that uses a magnetic needle
which moves to always point north.
127
409120
4600
。
06:53
But, as we'll be hearing
in this programme,
128
413840
2240
しかし、
この番組でお話しするように、宇宙で道を見つけるのと
06:56
navigation at sea is easy compared
to finding your way in outer space.
129
416200
5200
比べて、海上でのナビゲーションは簡単です
。
07:01
After all, what's up and what's down
130
421520
2400
結局のところ、無重力空間に浮かんでいる宇宙飛行士にとって何が良くて何が落ちているのでしょうか
07:04
for astronauts who are floating
in zero gravity?
131
424040
2920
?
07:07
In space, is there a true north,
like here on Earth?
132
427080
3040
宇宙には、地球上のような真の北は存在するのでしょうか
?
07:10
And how is everything complicated
133
430240
2240
そして、
07:12
by the fact that all the stars and planets
are moving?
134
432600
3400
すべての星や惑星が
動いているという事実によって、すべてがどのように複雑になるのでしょうか?
07:16
Some big questions there, Rob,
but first I have a question of my own.
135
436120
4040
大きな質問がいくつかあります、ロブ、
しかしその前に私自身の質問があります。
07:20
You asked how astronauts
know which way is up,
136
440280
3600
あなたは、宇宙飛行士がどの
ようにしてどちらが上であるかを知るのかと尋ねました
07:24
so who better to ask than the first person
in space? But who was that?
137
444000
4720
が、最初に宇宙に行った人以上に尋ねるべき人はいないでしょうか
? しかし、それは誰だったのでしょうか?
07:28
Was it a) Neil Armstrong?
138
448840
2560
それは) ニール・アームストロングでしたか?
07:31
b) Yuri Gagarin?
139
451520
1960
b) ユーリ・ガガーリン?
07:33
Or c) Valentina Tereshkova?
140
453600
2720
それとも c) ヴァレンティーナ・テレシコワ?
07:36
Well, Neil Armstrong
was the first man on the Moon,
141
456440
2960
そうですね、ニール・アームストロングは
最初に月に降り立った人です
07:39
but I don't think he was
the first person in space.
142
459520
2800
が、彼が
最初に宇宙に行った人ではないと思います。
07:42
So, I think it's b) Yuri Gagarin.
143
462440
2000
ということで、b) ユーリ・ガガーリンだと思います。
07:44
OK, I'll reveal the answer
later in the programme.
144
464560
3280
OK、答えは
番組の後半で明らかにします。
07:47
Now, let's get back
to Rob's earlier question
145
467960
3200
さて、宇宙に北というものは存在するのかという
ロブの以前の質問に戻りましょう
07:51
about whether there's such a thing
as north in space.
146
471280
3400
。
07:54
And to answer that, it's first useful
to know how north is found on Earth.
147
474800
4960
それに答えるには、まず
地球上で北がどのように見つけられるかを知ることが役立ちます。
07:59
Listen as astrophysicist Ethan Siegel
148
479880
2800
天体物理学者イーサン シーゲルが、
08:02
as he explains
why a compass always points north
149
482800
3720
コンパスが常に
08:06
to BBC World Service programme
CrowdScience.
150
486640
3280
BBC ワールド サービス プログラム
クラウドサイエンスを指す理由を説明します。
08:10
Because Earth behaves
like it has a giant bar magnet in it,
151
490400
4400
なぜなら、地球は
内部に巨大な棒磁石があるかのように振る舞い、
08:14
and your compass needle will point north
towards Earth's magnetic pole.
152
494920
5800
コンパスの針は
地球の磁極に向かって北を指すからです。
08:20
And we've arbitrarily defined north as,
that's what we're going to say 'up' is,
153
500840
4200
そして、私たちは北を次のように勝手に定義しました。
それが、「上」とは
08:25
like, the North Pole —
that's as 'up' as you can go.
154
505160
3600
北極のようなものです。
それは、行ける限り「上」です。
08:28
Planet Earth is like a giant magnet.
155
508880
3000
地球は巨大な磁石のようなものです。
08:32
Because the needle of a compass
is magnetised,
156
512000
2880
コンパスの針は
磁化されているため、
08:35
it's attracted to the 'magnetic pole' —
the points near the North and South Poles
157
515000
5480
「磁極」、つまり
08:40
where the Earth's magnetic field
is concentrated.
158
520600
2960
地球の磁場が
集中する北極と南極近くの点に引き寄せられます。
08:43
This explains how we find north,
159
523680
2000
これは私たちが北を見つける方法を説明しています
08:45
but Ethan points out that the decision
to call north 'up' and south 'down'
160
525800
4640
が、イーサンは、
北を「上」と呼び、南を「下」と呼ぶ決定は
08:50
is 'arbitrary' — decided by random chance,
not based on any particular reason.
161
530560
5480
「恣意的」であり、特別な理由に基づいてではなく、ランダムな偶然によって決定されると指摘します
。
08:56
When we look at a world map,
we think of north as 'up',
162
536160
3440
世界地図を見るとき、
私たちは北を「上」と考えますが、
08:59
the USA in the northern hemisphere is
above Brazil, in the southern hemisphere.
163
539720
5120
北半球のアメリカは南半球の
ブラジルの上にあります。
09:04
But from space, Earth can just as easily
be seen the other way up,
164
544960
4480
しかし、宇宙からは、
09:09
with Australia, South Africa
and South America at the top.
165
549560
4160
オーストラリア、南アフリカ
、南アメリカを頂点に、地球が反対側にあることも同様に簡単に見ることができます。
09:13
Both views are equally true.
166
553840
2040
どちらの見方も同様に真実です。
09:16
Wow, that's a mind-blowing thought!
167
556000
2200
うわー、それは驚くべき考えですね!
09:18
But even though we can argue
which direction is up,
168
558320
3400
しかし、
どの方向が上であるかについて議論することはできますが、
09:21
it's still true that we can use a compass
to navigate on Earth.
169
561840
3840
コンパスを使用して
地球上を移動できることは事実です。
09:25
However, this simply isn't true in space.
170
565800
2960
しかし、これは宇宙では当てはまりません。
09:28
Here's astrophysicist Ethan Siegel again
171
568880
2400
天体物理学者のイーサン・シーゲルが再び
09:31
to tell BBC World Service's CrowdScience
why.
172
571400
3440
BBCワールドサービスのクラウドサイエンスにその理由を語ります
。
09:35
The problem with navigating in space
173
575560
2160
宇宙航行の問題は、
09:37
is that the magnetic field flips
irregularly every few hundred,
174
577840
5280
磁場が
数百光年
09:43
or few thousand light years.
175
583240
1640
または数千光年ごとに不規則に反転することです。
09:45
There's no central object like the black
hole at the centre of our galaxy —
176
585000
4680
私たちの銀河の中心にはブラックホールのような中心天体はありません。ブラックホールは
09:49
it doesn't dominate the whole galaxy,
177
589800
2360
銀河全体を支配するわけでも、
09:52
it doesn't make a magnetic field
that you can feel out here,
178
592280
3560
09:55
25, 27,000 light years from the centre.
179
595960
3120
中心から 25 ~ 27,000 光年離れたここで感じることができるような磁場を作るわけでもありません。
09:59
So, magnetism is not a good guide
to navigating in space.
180
599200
5920
したがって、磁気は
宇宙を航行するための良いガイドではありません。
10:05
A 'light year' sounds like
a measurement of time,
181
605960
2760
「光年」というと時間の単位のように聞こえます
10:08
but in fact it measures the distance
that light travels in one year —
182
608840
5080
が、実際には、
光が 1 年間に移動する距離を測定します。
10:14
which, given that light can travel
seven and a half times around the Earth in one second,
183
614040
6720
光が
1 秒間に地球の周りを 7 周半移動できることを考えると、これは
10:20
is a very, very long way —
around six trillion miles, in fact.
184
620880
4840
非常に長い距離です。 長い道のりです —
実際、約 6 兆マイルです。
10:25
Well, the problem is that
every few hundred light years,
185
625840
3120
問題は、
数百光年ごとに
10:29
the magnetic field 'flips' — turns over
or moves into a different position.
186
629080
5040
磁場が「反転」すること、つまり、ひっくり返ったり
、別の位置に移動したりすることです。
10:34
So, a compass, which depends on magnetism,
is no good for navigating in space.
187
634240
5360
したがって、磁気に依存するコンパスは
宇宙を航行するには役に立ちません。
10:39
So how do spacecraft know where they are,
and which way to go?
188
639720
4680
それでは、宇宙船はどのようにして自分がどこにいるのか、
どの方向に進むべきかを知るのでしょうか?
10:44
The answer is both simple
and very clever —
189
644520
3040
答えはシンプル
かつ非常に賢いものです。
10:47
they use specialised heat sensors
to detect the position of the Sun
190
647680
4480
彼らは特殊な熱センサーを使用して
太陽の位置を検出し
10:52
and use that to guide their way.
191
652280
2240
、それを利用して進路を導きます。
10:54
So simple yet so ingenious!
192
654640
2480
とてもシンプルですが、とても独創的です!
10:57
I'm sure it would have impressed the first
person in space, whoever they are.
193
657240
4160
初めて
宇宙に行った人は誰であろうと、きっと感動したでしょう。
11:01
Ah, yes, in my question I asked
who the first person in space was.
194
661520
4880
ああ、そうです、私の質問で、
最初に宇宙に行った人は誰なのかと尋ねました。
11:06
And I said it was b) Yuri Gagarin.
I've got to be right, haven't I?
195
666520
3760
そして私は、それは b) ユーリ・ガガーリンだと言いました。
私は正しくなければなりませんね?
11:10
It was right, of course!
196
670400
1640
もちろん、それは正しかったです!
11:12
Soviet cosmonaut Yuri Gagarin
became the first man in space in 1961,
197
672160
5520
ソ連の宇宙飛行士ユーリ・ガガーリンは
1961年に男性として初めて宇宙に到達し、その2年後に
11:17
with Valentina Tereshkova following
in his footsteps
198
677800
3160
ワレンティーナ・テレシコワも
彼の足跡をたどって
11:21
to become the first woman in space
two years later.
199
681080
3320
女性として初めて宇宙に到達した
。
11:24
OK, let's recap the vocabulary
from this programme
200
684520
2640
さて、宇宙で
11:27
on how to 'navigate' —
or find your way — in space.
201
687280
3480
「ナビゲート」する、
つまり道を見つける方法について、このプログラムの語彙を要約しましょう。
11:30
On Earth you can use a 'compass' —
202
690880
2040
地球上では、「コンパス」(
11:33
an instrument with a magnetic needle
that moves to point north,
203
693040
4080
北を指す、
11:37
that is towards to the 'magnetic pole' —
204
697240
2040
つまり
11:39
a point near the North or South Poles
where Earth's magnetic field is strongest.
205
699400
5520
地球の磁場が最も強い北極または南極に近い点である「磁極」に向かって動く磁針の付いた器具)を使用できます。
11:45
Saying that north is 'up' is 'arbitrary' —
done randomly,
206
705040
4240
北が「上」であると言うのは「恣意的」であり、特定の理由や原則に従ってではなく、
ランダムに行われます
11:49
not according to
any particular reason or principle.
207
709400
2720
。
11:52
A 'light year' is a unit measuring the
distance that light travels in one year —
208
712240
5080
「光年」は、
光が 1 年間に進む距離を表す単位で、
11:57
around six trillion miles.
209
717440
2000
約 6 兆マイルです。
11:59
And finally, to 'flip' means to turn over
or move into a different position.
210
719560
4960
そして最後に、「フリップ」とは、ひっくり返す
か、別の位置に移動することを意味します。 また
12:04
Once again, our time is up.
211
724640
1880
しても時間切れです。
12:06
— Goodbye for now!
— Bye-bye!
212
726640
1640
— とりあえずさようなら!
- バイバイ!
12:09
6 Minute English.
213
729120
1640
6分間の英語。
12:10
From BBC Learning English.
214
730880
2400
BBC Learning Englishより。
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English.
I'm Rob.
215
734200
2520
こんにちは。6 Minute English へようこそ。
私はロブです。
12:16
And I'm Neil. Hello.
216
736840
1160
そして私はニールです。 こんにちは。
12:18
Hello, Neil! Now, I watched
that space movie last night —
217
738120
3160
こんにちは、ニール! さて、昨夜、宇宙映画を見ました。宇宙
12:21
the one where those astronauts
are stranded in space.
218
741400
3160
飛行士が
宇宙で取り残される映画です。
12:24
Oh, yeah, I know the one.
219
744680
1160
ああ、はい、それは知っています。
12:25
Um, 'stranded', now that means 'stuck in a
place with only a small chance of leaving'.
220
745960
5880
ええと、「立ち往生」、つまり「
立ち往生する可能性がほとんどない場所で立ち往生している」という意味です。
12:31
Gravity, that was the name, wasn't it?
Is that the name of the film?
221
751960
2400
グラビティ、それは名前でしたね。
それは映画の名前ですか?
12:34
Yeah, that's the one, that's the one.
222
754480
1320
はい、それです、それです。
12:35
And, as we're talking about space,
223
755920
1560
そして、宇宙の話ですが、
12:37
did you know that this year marks the 50th
anniversary of the first ever spacewalk?
224
757600
5320
今年が史上初の宇宙遊泳から 50 周年にあたることをご存知ですか
?
12:43
On 18th March, 1965, Russian cosmonaut
Alexei Leonov
225
763040
5160
1965 年 3 月 18 日、ロシアの宇宙飛行士
アレクセイ・レオノフは、地球の表面から 500 km の宇宙
12:48
was the first man to drift free in space —
500km from the surface of Earth.
226
768320
6520
空間を自由に漂流した最初の人類となりました
。
12:54
And that's the subject of today's show.
227
774960
2200
そしてそれが今日の番組の主題です。
12:57
What on earth must he have felt like?
228
777280
2680
いったい彼はどんな気持ちだったのでしょうか?
13:00
Very good. Er, yes, it would have
felt 'like nothing on earth' —
229
780080
3640
とても良い。 そうですね、それは
「地球上に何もない」ように感じられたでしょう。
13:03
and that's to say: 'very strange indeed'.
230
783840
2560
つまり、「実に奇妙な」と言えます。 彼は、目の前に広がる地球の色彩豊かな地形を
13:06
He was the first person to experience
231
786520
2280
初めて体験した人でした
13:08
the colourful geography of our planet
stretched out before him.
232
788920
3720
。
13:12
Oh, very poetic, Rob!
233
792760
1960
ああ、とても詩的ですね、ロブ!
13:14
But how about answering
today's quiz question?
234
794840
2240
しかし、今日のクイズの質問に答えてみてはどうでしょうか
?
13:17
— OK.
— How long did the first spacewalk last?
235
797200
4000
- わかりました。
— 最初の船外活動はどのくらい続きましたか?
13:21
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
236
801320
4440
a) 2分でしたか? b) 12分?
13:25
Or c) 22 minutes?
237
805880
2000
それとも c) 22 分ですか?
13:28
Hmm. All quite short, so I think I'll go
for the one in the middle — 12 minutes.
238
808000
6560
ふーむ。 どれもかなり短いので、真ん中の 12 分を選択すると思います
。
13:34
Well, we'll find out
if you're right or wrong later on.
239
814680
3120
まあ、
あなたが正しいか間違っているかは後でわかります。
13:37
Now, 'cosmonaut' literally means
'sailor of the universe'.
240
817920
4120
さて、「コスモナウト」とは文字通り
「宇宙の船員」を意味します。
13:42
But Leonov's mission
wasn't 'plain sailing' —
241
822160
2840
しかし、レオノフの任務は
「順風満帆」ではなかった。
13:45
in other words,
it wasn't easy or straightforward.
242
825120
2680
言い換えれば、
それは簡単でも簡単でもなかった。
13:47
That's right.
243
827920
1000
それは正しい。 これまで
13:49
No-one had ever gone out into space
before — it was unknown territory.
244
829040
4960
誰も宇宙に出たことがなく、
それは未知の領域でした。
13:54
'Unknown territory'
means 'a place or activity
245
834120
3440
「未知の領域」とは、
「
13:57
that people do not know anything about
or have not experienced before'.
246
837680
4000
人々が何も知らない、
またはこれまで経験したことのない場所や活動」を意味します。
14:01
And, as it happens,
there were big problems.
247
841800
2880
そして、偶然にも、
大きな問題がありました。
14:04
When Leonov left the capsule,
his spacesuit 'inflated' — or swelled up —
248
844800
5040
レオノフがカプセルから出ると、
宇宙服内の
14:09
like a balloon, because the pressure
inside the suit was greater than outside.
249
849960
5440
圧力が外側よりも高かったため、彼の宇宙服は風船のように「膨張」しました
。
14:15
This made it impossible for Leonov to get
back through the door of the spacecraft,
250
855520
4600
これによりレオノフは
宇宙船のドアから戻ることができなくなり、
14:20
putting him
in a life-threatening situation.
251
860240
2520
命の危険にさらされた。 初めて宇宙に行った英国人
14:22
Let's listen to Helen Sharman, the
first Briton in space, talking about it.
252
862880
4880
、ヘレン・シャーマンの話を聞いてみましょう
。
14:27
So he decreases the pressure of his suit,
253
867880
2560
そこで彼はスーツの圧力を下げました。
14:30
which means that it's a bit more able
to move inside it,
254
870560
3480
つまり、
スーツの中でもう少し動けるようになります
14:34
but it means the amount of oxygen he's got
around his face is now dangerously low,
255
874160
4480
が、顔の周りに供給される酸素の量が
危険なほど低下したことを意味します。そのため、
14:38
so he can't cope with that for very long.
256
878760
2080
彼はそれに非常に長い間対処できません。 。
14:40
So, if he's not able to get in quickly,
he's going to die of oxygen starvation.
257
880960
4720
したがって、すぐに中に入ることができなければ、
酸欠で死んでしまうでしょう。
14:45
But, of course, you know that one way
or another, you've got to get back in,
258
885800
2800
でも、もちろん、どんな形であれ
、戻らなければならないこと、
14:48
you're going to die if you don't,
259
888720
1080
戻らなければ死ぬことはわかっています。
14:49
so he had the presence of mind
to get on with all this,
260
889920
2400
だから彼には、このすべてを乗り越える心の余裕があり、
14:52
got back in, swivelled himself round,
managed to close the airlock,
261
892440
3240
戻ってきました。 体を回転させてなんとか
エアロックを閉め、
14:55
and then, when the pressure was
equilibrated was finally able to,
262
895800
3000
圧力が
平衡になったとき、ようやく
14:58
you know, hug his compatriot
up there in space.
263
898920
2760
宇宙で同胞を抱きしめることができた。
15:01
Now, if you 'can't cope with something',
264
901800
1840
さて、「何かに対処できない」ということは、
15:03
it means you are unable to deal
successfully with a difficult situation.
265
903760
4840
困難な状況にうまく対処できないことを意味します。
15:08
And here the situation
was having very little oxygen.
266
908720
3600
そしてここでは
酸素が非常に少ない状況でした。
15:12
But Leonov had the presence of mind
to find a solution.
267
912440
3720
しかし、レオノフには
解決策を見つける覚悟があった。
15:16
'Presence of mind'
means 'being able to react quickly
268
916280
2720
「心の存在」とは、
「
15:19
and stay calm in a difficult or dangerous situation'.
269
919120
3400
困難または危険な状況において、迅速に反応し、冷静さを保つことができること」を意味します。
15:22
And, 'if I was in Leonov's shoes' —
meaning 'if I was in his situation' —
270
922640
4320
そして、「もし私がレオノフの立場だったら」、
つまり「もし私が彼の立場だったら」という意味ですが、
15:27
I would have panicked big time!
271
927080
2240
私は大パニックになっていたでしょう!
15:29
Me too! And there was plenty more to panic
about before the mission was over.
272
929440
4920
私もです! そして、
ミッションが終了する前にパニックになることがたくさんありました。
15:34
The spacecraft's
automatic re-entry system failed,
273
934480
3400
宇宙船の
自動再突入システムが故障した
15:38
so the cosmonauts
had to fire the rockets 'manually' —
274
938000
3280
ため、宇宙飛行士は
ロケットを「手動で」、
15:41
meaning 'controlled by hand' —
which they'd never done before.
275
941400
3600
つまり「手で制御して」発射しなければならなかったが、
これはこれまでやったことがなかった。
15:45
And that's not all.
276
945120
1200
それだけではありません。
15:46
Their capsule failed to 'detach' —
or 'separate' —
277
946440
3160
彼らのカプセルは宇宙船の機器モジュールから「切り離す」、
つまり「分離」することに失敗し
15:49
from the spacecraft's equipment module,
278
949720
2520
、
15:52
and this sent them tumbling through space
towards Earth.
279
952360
3240
そのため宇宙空間を
地球に向かって転がり落ちた。
15:55
Goodness me.
But the capsule did finally detach
280
955720
3000
やあ、私。
しかし、最終的にカプセルが外れたら、彼らは
15:58
and then you would think they'd have been
home and dry, wouldn't you?
281
958840
3800
家に帰って乾いていたと思うでしょう?
16:02
'Home and dry' means
'being close to achieving a goal'.
282
962760
2560
「ホーム&ドライ」とは
「目標達成に近づいている」という意味です。
16:05
Well, they certainly weren't dry.
283
965440
1760
そうですね、確かに乾いていませんでした。
16:07
The capsule 'touched down' — or landed —
hundreds of kilometres off course
284
967320
4440
カプセルは、オオカミとクマしか住んでいない極寒のシベリアのコースから数百キロ離れたところに「タッチダウン」、つまり着陸した
16:11
in freezing Siberia,
populated only by wolves and bears.
285
971880
4720
。
16:16
Leonov had sweated so much
on the spacewalk
286
976720
3280
レオノフは
船外活動中に大量の汗をかいた
16:20
that his boots were filled with water
up to his knees!
287
980120
3360
ため、ブーツには膝まで水がたまっていました
。
16:23
Both cosmonauts had to 'wring out' —
or twist and squeeze —
288
983600
3880
両方の宇宙飛行士は、凍傷を避けるために服を「絞る」、つまりねじって絞る必要がありました
16:27
their clothes to avoid frostbite.
289
987600
2440
。
16:30
Mm. And 'off course', by the way,
means 'not following the right route'.
290
990160
4680
んん。 ちなみに、「オフコース」とは
「正しい道をたどらない」という意味です。 2日後、
16:34
Those men must have been overjoyed
291
994960
1920
16:37
when they were finally airlifted to safety
two days later!
292
997000
3400
ようやく安全な場所に空輸されたとき、彼らは大喜びしたに違いありません
。
16:40
But what seems unfair to me is,
we all know about the Apollo moon landing,
293
1000520
4080
しかし、私にとって不公平に思えるのは、
アポロの月面着陸については誰もが知っていますが、
16:44
but how many of us
know about the first spacewalk?
294
1004720
2600
最初の船外活動について知っている人はどれだけいるでしょうか?
16:47
Yes, well, at least we do now,
and of course our listeners do too!
295
1007440
3520
はい、そうですね、少なくとも私たちは今そうしています、
そしてもちろんリスナーもそうです!
16:51
OK, let's have the answer
to the quiz question.
296
1011080
3040
さて、クイズの答えを見てみましょう
。
16:54
I asked how long
did the first spacewalk last?
297
1014240
3640
最初の船外活動はどのくらい続きましたか?と尋ねました。
16:58
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
298
1018000
3960
a) 2分でしたか? b) 12分?
17:02
Or c) 22 minutes?
299
1022080
2440
それとも c) 22 分ですか?
17:04
Yes, and I said a) 12 minutes.
300
1024640
1800
はい、そして私は a) 12 分と言った。
17:06
And you were right, Rob, well done.
301
1026560
1880
そして、あなたは正しかった、ロブ、よくやった。
17:08
Excellent. Good, good!
302
1028560
2440
素晴らしい。 よかった、よかった!
17:11
So, just 12 minutes, eh?
303
1031120
1680
それで、たったの12分ですよね?
17:12
What an amazing short stroll that must
have been, but a very historic one too.
304
1032920
5520
素晴らしい短い散歩
だったことでしょうが、非常に歴史的な散歩でもありました。
17:18
Now, can we hear today's words again,
please?
305
1038560
2880
では、今日の言葉をもう一度聞いていただけます
か?
17:21
OK. We heard: stranded,
306
1041560
3640
わかりました。 私たちは聞いた:立ち往生、
17:25
like nothing on earth,
307
1045320
3120
地球上に何もないような、
17:28
plain sailing,
308
1048560
3240
平坦な航海、
17:31
unknown territory,
309
1051920
3120
未知の領域、
17:35
inflated,
310
1055160
2960
膨らんだ、
17:38
can't cope with something,
311
1058240
3840
何かに対処できない、
17:42
presence of mind,
312
1062200
3560
心の存在、
17:45
in Leonov's shoes,
313
1065880
2800
レオノフの靴を履いて、手動で、切り離し、
17:48
manually,
314
1068800
2000
17:50
detach,
315
1070920
2000
17:53
home and dry'
316
1073040
2360
家に帰り、乾いた」
17:55
touched down,
317
1075520
2480
着地し、絞り
17:58
wring out,
318
1078120
2200
、
18:00
off course.
319
1080440
1760
コースを外れました。
18:02
Well, that's the end
of today's 6 Minute English.
320
1082320
2400
さて、
今日の6分間英語はこれで終わりです。
18:04
We thought it was out of this world —
hope you thought so too!
321
1084840
2960
私たちは、これはこの世のものとは思えないと思いました。
あなたもそう思っていただければ幸いです。
18:07
Please join us again soon.
322
1087920
1200
ぜひまたご参加ください。
18:09
— Bye-bye.
— Bye.
323
1089240
1760
- バイバイ。
- さよなら。
18:11
6 Minute English
324
1091120
1800
18:13
from BBC Learning English.
325
1093040
2400
BBC Learning English の 6 Minute English。
18:16
Hello. This is 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
326
1096200
3880
こんにちは。
BBC Learning English の 6 Minute English です。 私はニールです。
18:20
And I'm Georgina. Have you finished
writing that report yet, Neil?
327
1100200
3600
そして私はジョージナです。
ニール、そのレポートはもう書き終えましたか?
18:23
Er, not quite, it's almost done.
328
1103920
2720
えー、まだ終わりではありません、ほぼ完成です。
18:26
Well, finish it this morning please,
329
1106760
1760
では、今朝終わらせてください。
18:28
then make sure you've planned
all the studio sessions for the week
330
1108640
3480
それから、
その週のすべてのスタジオセッションの計画を立てているかどう
18:32
and show me so I can double-check, OK?
331
1112240
3000
かを確認して、再確認できるように見せてください、いいですか?
18:35
Ah, OK.
332
1115360
2080
ああ、わかりました。
18:37
Has this ever happened to you?
Being 'micromanaged' by someone?
333
1117560
3440
こんなことがあなたに起こったことはありますか?
誰かによって「微細管理」されていますか?
18:41
That's what it's called when your boss
wants to control everything,
334
1121120
2760
上司が細部に至るまですべてをコントロールしたい場合にそう呼ばれます
18:44
down to the smallest detail.
335
1124000
1920
。
18:46
And I notice you've written the report
in font size 11
336
1126040
3520
そして、
18:49
when I told you to use size 12!
337
1129680
2600
私がサイズ 12 を使うように言ったのに、あなたはフォント サイズ 11 でレポートを書いていることに気付きました。
18:52
If this keeps up I'm might 'go on strike'.
338
1132400
2600
このままだと「ストライキをする」かもしれない。
18:55
It wouldn't be the first time someone
has refused to continue working
339
1135120
3160
18:58
because of an argument with their boss.
340
1138400
2080
上司との口論を理由に仕事の継続を拒否する人はこれが初めてではない。
19:00
Hmm, maybe I'd better go easy on Neil.
341
1140600
2360
うーん、ニールについては手加減したほうがいいかもしれない。
19:03
After all, I don't want a repeat
of what happened
342
1143080
2560
結局のところ、私はこの番組の主題である
19:05
on the American spaceship, Skylab —
the subject of this programme.
343
1145760
4600
アメリカの宇宙船スカイラブで起こったことの繰り返しを望んでいません
。
19:10
In 1973, three US astronauts
on board the Skylab space station
344
1150480
4840
1973年、スカイラブ宇宙ステーションに搭乗していた3人の米国宇宙飛行士が、
19:15
had a disagreement with mission control
over their workload
345
1155440
3000
19:18
in an incident that has, incorrectly,
been called the Skylab space 'strike'.
346
1158560
5720
誤って
スカイラブ宇宙「ストライキ」と呼ばれる事件で、自分たちの作業量を巡ってミッション管制と意見の相違があった。
19:24
But before we find out more, let me ask
you my quiz question — if that's OK, boss?
347
1164400
5560
でも、もっと詳しく知る前に、クイズの質問をさせてください
— それでよろしいですか、ボス?
19:30
Go ahead.
348
1170080
1000
どうぞ。
19:31
Well, the Skylab astronauts
349
1171200
1720
さて、スカイラブの宇宙飛行士たちは、宇宙飛行中に完了するには
19:33
felt they had been given too much work
to complete during the space flight.
350
1173040
3840
仕事が多すぎると感じました
。
19:37
But how did they protest to their bosses
at ground control?
351
1177000
3480
しかし、彼らはどうやって地上管制の上司に抗議したのでしょうか
?
19:40
Did they a) pretend the radio had broken?
352
1180600
3360
彼らは a) ラジオが壊れたふりをしましたか?
19:44
b) stop shaving and grow beards?
353
1184080
2800
b) ひげを剃るのをやめてひげを生やしますか?
19:47
Or c) fake the results of their experiments?
354
1187000
3320
それとも c) 実験結果を捏造しますか?
19:50
I guess a) pretending the radio had
broken, would show them who's boss —
355
1190440
4720
おそらく、a) 無線が壊れたふりをして
、誰がボスであるかを彼らに示すことになるでしょう。とは
19:55
although floating in space without radio
contact sounds a bit dangerous to me!
356
1195280
5320
いえ、無線通信なしで宇宙に浮かぶのは
少し危険に思えます。
20:00
OK, Georgina, we'll find out
what really happened later.
357
1200720
3360
わかりました、ジョージナ、
実際に何が起こったのかは後でわかります。
20:04
Now, Skylab was planned to be the fourth —
and final —
358
1204200
3200
さて、スカイラブは地球周回軌道を周回する4番目で最後の有人飛行となる予定だった
20:07
crewed flight to orbit the Earth.
359
1207520
2080
。
20:09
For scientists, it was the last chance
to test out their theories in space
360
1209720
4200
科学者にとって、これは
宇宙で自分たちの理論を試す最後のチャンスであり、
20:14
and the Skylab crew were asked
to study everything about space travel,
361
1214040
4200
スカイラブの乗組員は人体への影響からクモの巣の作り方まで、
宇宙旅行に関するあらゆることを研究するよう求められた
20:18
from its effects on the human body
to how spiders make webs.
362
1218360
4360
。
20:22
Here's one of the Skylab astronauts,
Ed Gibson, telling Lucy Burns,
363
1222840
3640
これは、スカイラブ宇宙飛行士の一人である
エド・ギブソンが、
20:26
presenter of BBC World Service programme
Witness History
364
1226600
3160
BBCワールド・サービス・プログラム「
証人歴史」のプレゼンターであるルーシー・バーンズに地上管制官と
20:29
how they communicated
with ground control.
365
1229880
2920
どのように通信したかを語ったものです
。
20:32
We got our instructions
over a teleprinter.
366
1232920
2880
私たちはテレプリンターで指示を受けました
。
20:35
One morning we had about 60 feet
of teleprinter message
367
1235920
3960
ある朝、私たちは仕事に就く前に、約60フィート
のテレプリンターメッセージを
20:40
to cut up and divide up and understand
before we even get to work.
368
1240000
4840
切り分けて理解する必要がありました
。
20:44
All space missions run to a tight schedule
369
1244960
2600
すべての宇宙ミッションは、運動時間や食事休憩に至るまで厳しいスケジュールで実行されます
20:47
all the way down to exercise times
and meal breaks,
370
1247680
2680
20:50
but the Skylab 4 astronauts
felt their ground control team
371
1250480
3960
が、スカイラブ 4 の宇宙飛行士は、
地上管制チームが特に偉そうにしていると感じました
20:54
was being particularly bossy.
372
1254560
1960
。
20:56
I don't know if any of you
have ever had to work,
373
1256640
2360
皆さんの中に、マイクロマネジメントの条件下で働き、何かをしなければならなかったことがあるかどうかは知りません。1
20:59
do something under the conditions
of micromanagement —
374
1259120
3200
21:02
it's bad enough for an hour,
but try 24 hours a day.
375
1262440
3120
時間では十分ではありませんが、1
日 24 時間頑張ってみてください。
21:05
We're just not constructive that way,
376
1265680
3200
私たちはそのやり方では建設的ではなく、自分自身の判断を下すことができなかったため、
21:09
we're not getting things done
the way we should,
377
1269000
2240
物事を本来のやり方で終わらせることが
21:11
because we couldn't use
our own judgment.
378
1271360
1920
できませんでした
。 実行すべき
21:14
With so many experiments
to carry out and a limited time in space,
379
1274080
3240
実験が非常に多く、
宇宙滞在時間が限られていたため、
21:17
the Skylab crew had a 'tight schedule' —
a small amount of time to finish a job.
380
1277440
4360
Skylab の乗組員は「タイトなスケジュール」、つまり
仕事を終えるのにほんの少しの時間しかありませんでした。
21:21
Bosses at ground control
sent radio messages every morning,
381
1281920
3920
地上管制の上司たちは
毎朝無線メッセージを送り、その日の
21:25
detailing exactly their duties
for that day.
382
1285960
2880
任務を正確に詳述した
。
21:28
They sound like real micromanagers, Neil!
383
1288960
2920
彼らは本物のマイクロマネージャーのようですね、ニール!
21:32
Absolutely! Or in other words, 'bossy' —
always telling people what to do!
384
1292000
4080
絶対に! 言い換えれば、「偉そうに」、
常に人々に何をすべきかを指示します。
21:36
Astronaut Ed Gibson wanted to use
his professional judgement
385
1296200
3720
宇宙飛行士のエド・ギブソンは、「1日24
21:40
to complete the work, not be bossed around
by ground control '24 hours a day' —
386
1300040
5240
時間」地上管制(
21:45
an expression meaning 'all day and night'.
387
1305400
3240
「昼も夜も」を意味する表現)に振り回されるのではなく、専門的な判断を使って作業を完了したいと考えていました。
21:48
When one of the astronauts got sick,
388
1308760
1680
宇宙飛行士の一人が病気になったときは、
21:50
it was decided that they would take turns
talking to ground control.
389
1310560
3520
交替で
地上管制官と話すことになった。
21:54
But, one day, all three of them
missed the daily radio meeting
390
1314200
3360
しかし、ある日、3 人全員が
毎日のラジオ会議を欠席したため
21:57
and some NASA bosses
thought they'd gone on strike!
391
1317680
3320
、NASA の幹部の中には
彼らがストライキに突入したのではないかと思われた人もいました。
22:01
In the crisis talks that followed,
392
1321120
1600
その後の危機に関する話し合いでは、
22:02
both crew and ground control agreed
better ways of working and communicating —
393
1322840
4360
乗組員と地上管制の両方が、
より良い仕事とコミュニケーションの方法、
22:07
and less micromanagement!
394
1327320
2000
そして細かい管理を減らすことに同意しました。
22:09
But the newspapers
had already got hold of the story
395
1329440
3000
しかし、新聞は
すでにこの話を掴んでいたため、
22:12
and to this day the incident
is misremembered as 'the strike in space'.
396
1332560
5040
今日に至るまでこの事件は
「宇宙での攻撃」として誤って記憶されている。
22:17
Here's Ed Gibson again, speaking to
BBC World Service's Witness History
397
1337720
4040
ここで再びエド・ギブソンが
BBCワールド・サービスの証人史で
22:21
on what he learned from the experience.
398
1341880
2080
その経験から学んだことについて語ります。
22:25
We all conclude
that we all learned something from it —
399
1345160
2560
私たちは皆、
そこから何かを学んだという結論に達しています
22:27
micromanagement does not work,
400
1347840
2000
。マイクロマネジメントは、
22:29
except when you're in a situation that
demands it like a lift-off or a re-entry
401
1349960
5440
打ち上げや再突入のようなそれが必要な状況にある場合を除いては機能しません。
22:35
and fortunately I think that's been passed
on to the space station people
402
1355520
4680
幸運なことに、それは宇宙ステーションの人々にも受け継がれていると思います。
22:40
and they learned
that that's the way to go.
403
1360320
3320
そして彼らは
それが進むべき道であることを学びました。
22:44
In the end, NASA agreed
that trusting people to do their jobs
404
1364560
3480
最終的に、NASA は、
人々を信頼して仕事をすることが
22:48
was 'the way to go' — the best method
for doing a particular thing.
405
1368160
4320
「進むべき道」、つまり
特定のことを行うための最良の方法であることに同意しました。
22:52
I told you, Georgina —
no-one likes being bossed around!
406
1372600
2960
ジョージナ、言ったじゃないですか、偉そう
にされるのが好きな人はいないのです!
22:55
Including the Skylab astronauts!
407
1375680
2440
スカイラブの宇宙飛行士も!
22:58
But was my answer correct?
About how they protested?
408
1378240
3440
しかし、私の答えは正しかったでしょうか?
彼らがどうやって抗議したのか?
23:01
Ah, yes, in my quiz question,
409
1381800
1760
ああ、そうそう、クイズの質問で、
23:03
I asked how the Skylab astronauts
protested to their bosses.
410
1383680
3520
スカイラブの宇宙飛行士が上司にどのように
抗議したかを尋ねました。
23:07
What did you say?
411
1387320
1160
何って言ったの?
23:08
I thought the astronauts
a) pretended the radio had broken.
412
1388600
3800
私は宇宙飛行士たちが
a) ラジオが壊れたふりをしたと思った。
23:12
Ah, good guess, Georgina,
413
1392520
1400
ああ、いい推測ですね、ジョージナ、
23:14
but actually the answer was
b) they stopped shaving and grew beards.
414
1394040
4880
でも実際の答えは
b) 彼らは髭を剃るのをやめてひげを生やしたのです。
23:19
Unless that was just another experiment?
415
1399040
2200
それが単なる実験ではない限り?
23:21
Let's recap the vocabulary,
starting with 'micromanage' —
416
1401360
3440
「マイクロマネジメント」から始めて、用語を要約してみましょう。つまり、細部に至るまで
23:24
control everything,
down to the smallest detail.
417
1404920
2840
すべてを管理することです
。
23:27
If you're 'bossy',
you're always telling people what to do.
418
1407880
2920
あなたが「偉そう」であれば、
常に人々に何をすべきかを指示しています。
23:30
But be careful, because your workers
might 'go on strike' — refuse to work.
419
1410920
4280
ただし、従業員が
仕事を拒否して「ストライキを起こす」可能性があるので注意してください。
23:35
The Skylab astronauts
had 'a tight schedule' —
420
1415320
2520
スカイラブの宇宙飛行士たちは
「タイトなスケジュール」、つまり
23:37
a small amount of time
to complete their jobs.
421
1417960
2560
仕事を完了するのにほんの少しの時間しかありませんでした。
23:40
They felt their bosses were watching them
'twenty-four hours a day',
422
1420640
2840
彼らは、上司が
「1日24時間」、
23:43
or all the time.
423
1423600
1000
あるいは四六時中自分たちを監視していると感じていた。
23:44
But in the end, trusting people
is 'the way to go' —
424
1424720
2960
しかし最終的には、人を信頼することが
「進むべき道」、つまり
23:47
the best method of doing something.
425
1427800
1960
何かをするための最良の方法なのです。
23:49
That's all for now, but watch this space
426
1429880
1960
今のところはこれですべてですが、さらに
23:51
for more trending topics and useful
vocabulary, here at BBC 6 Minute English.
427
1431960
5200
トレンドのトピックや役立つ
語彙については、BBC 6 Minute English のこのスペースをご覧ください。
23:57
And if you like topical discussions
428
1437280
1520
また、時事的な議論が好きで、見出しにある語彙の
23:58
and want to learn how to use
the vocabulary found in headlines,
429
1438920
3360
使い方を学びたい場合は、
24:02
why not try our News Review podcast? Bye!
430
1442280
3400
ニュース レビュー ポッドキャストを試してみてはいかがでしょうか。 さよなら!
24:06
6 Minute English.
431
1446640
1880
6分間の英語。
24:08
From BBC Learning English.
432
1448640
2280
BBC Learning Englishより。
24:12
Hello and welcome to 6 Minute English
from BBC Learning English. I'm Neil.
433
1452000
3600
こんにちは。BBC Learning English の 6 Minute English へようこそ
。 私はニールです。
24:15
And I'm Georgina.
434
1455720
1160
そして私はジョージナです。
24:17
In this programme, we're going
to be talking about the astronaut
435
1457000
2760
この番組では、
24:19
who piloted the command module
436
1459880
1720
24:21
to take Neil Armstrong and Buzz Aldrin
to walk on the Moon.
437
1461720
4200
ニール・アームストロングとバズ・オルドリンを
月面歩行に連れて行くために司令船を操縦した宇宙飛行士について話します。 2021年に
24:26
Michael Collins, who sadly passed away
in 2021 at the age of 90,
438
1466040
4560
惜しくも90歳で亡くなったマイケル・コリンズは
24:30
has been described
as 'the loneliest man in history'.
439
1470720
2800
「史上最も孤独な男」と言われている。
24:33
Yes, while Armstrong
delivered his famous quote
440
1473640
2360
そう、アームストロングが
24:36
when taking the first steps on the lunar
surface, and Buzz followed soon after,
441
1476120
4720
月面への最初の一歩を踏み出したときに有名な言葉を発し
、バズもその直後に続いたが、
24:40
Collins was left behind
to circle the Moon,
442
1480960
2440
コリンズは月周回に取り残され、
24:43
tasked with the huge responsibility
of getting the three 'pioneers' —
443
1483520
3680
3人の「先駆者」、つまり
24:47
the first people to do something —
back to Earth.
444
1487320
2840
最初の人々を獲得するという大きな責任を課せられた。 何かをして、
地球に戻りましょう。
24:50
That's right. And many people
over the years have wondered
445
1490280
2440
それは正しい。 そして、長年にわたって多くの人が、
24:52
whether he was disappointed
not to have walked on the Moon.
446
1492840
3760
彼が
月面を歩めなかったことに失望しているのではないかと疑問に思ってきた。 ジョージナ、
24:56
How would you feel
if you went all that way
447
1496720
1920
そこまで行って
24:58
and didn't stand on the Moon, Georgina?
448
1498760
2440
月に立たなかったらどう思う?
25:01
Me personally?
449
1501320
1000
私個人的には?
25:02
I'd probably be pretty devastated,
but I think it depends on personality.
450
1502440
5040
おそらくかなりショックを受けると思います
が、それは性格によると思います。
25:07
To be honest, I'd probably be too scared
to go to the Moon anyway.
451
1507600
3760
正直に言うと、月に行くのは怖すぎるでしょう
。
25:11
Yes, and just think about
being in a space module together,
452
1511480
3240
はい、
一緒に宇宙モジュールにいて、
25:14
trapped for all those hours — it could
create quite the sense of 'camaraderie' —
453
1514840
4600
何時間も閉じ込められていることを考えてみてください。それは
かなりの「仲間意識」、つまり
25:19
a friendship and trust
formed by spending time together.
454
1519560
3240
時間を一緒に過ごすことで形成される友情と信頼の感覚を生み出す可能性があります。
25:22
Or you could drive each other crazy
asking questions!
455
1522920
3240
あるいは、質問し合ってお互いを興奮させることもできます
。
25:26
Which is what I'm going to do now,
Georgina.
456
1526280
3440
それが私がこれからやろうとしていることです、
ジョージナ。
25:29
I know how much you love animals —
457
1529840
1560
あなたがどれほど動物が好きかはわかります。
25:31
and the first animal that went into space
was a Russian dog in 1957,
458
1531520
4480
そして、最初に宇宙に行った動物は
1957 年にロシアの犬でした。
25:36
but what was that dog's name?
459
1536120
2080
しかし、その犬の名前は何でしたか?
25:38
A) Irina? B) Laika? Or c) Anastasia?
460
1538320
4480
A) イリーナ? B) ライカ? それとも c) アナスタシア?
25:42
Well, I think I know this one — b) Laika —
and I believe, sadly, she didn't survive.
461
1542920
5440
そうですね、私はこれについて知っていると思います — b) ライカ —
そして、悲しいことに、彼女は生き残れなかったと思います。
25:48
OK, Georgina, we'll find out if
that's right at the end of the programme.
462
1548480
3760
わかりました、ジョージナ、
それが正しいかどうかはプログラムの最後にわかります。
25:52
But let's talk more about Michael Collins
and that famous trip to the Moon
463
1552360
3400
しかし、マイケル・コリンズ
と、世界中の人々の注目を集めたあの有名な月への旅行についてもっと話しましょう
25:55
that captured people's attention
around the world.
464
1555880
2480
。
25:58
Yes, I think one thing that has always
interested me
465
1558480
2840
はい、私が常に興味を持っていることの 1 つは、
26:01
is the feeling of friendship,
or as you said camaraderie,
466
1561440
3360
26:04
that must have developed
between those three explorers.
467
1564920
3120
これら 3 人の探検家の間に育まれたに違いない友情、あるいはあなたが言ったように友情の感情だと思います。
26:08
But, perhaps surprisingly, in an interview
with the BBC programme Hard Talk,
468
1568160
4640
しかし、おそらく驚くべきことかもしれないが、コリンズ氏は
BBC番組「ハード・トーク」のインタビューで、宇宙飛行士
26:12
Collins said the close connection between
the astronauts didn't develop until later.
469
1572920
4880
間の緊密な関係が
発展するのは後になってからだと述べた。
26:19
We formed some very strong bonds,
470
1579360
3440
私たちは非常に強い絆を築きました
26:22
but actually, not really
during the flight of Apollo 11
471
1582920
4400
が、実際には、
アポロ 11 号の飛行中
26:27
or even during the preparatory flight,
of the flight.
472
1587440
3040
や飛行の準備飛行中ですらそうではありませんでした
。
26:30
It was an around-the-world trip
that we took after the flight
473
1590600
5120
私がニールのことをもっと知るようになったのは、飛行機の後に行った世界一周旅行でした
26:35
when I came to know Neil better.
474
1595840
3520
。
26:39
During our training, in the first place
we had not been a backup crew,
475
1599480
5040
私たちの訓練では、そもそも
私たちは
26:44
as most primary crews had been,
476
1604640
3920
多くのプライマリクルーのようなバックアップクルーではなかった
26:48
so we just got to know each other
in the six months before the flight,
477
1608680
4600
ので、
フライト前の半年という
26:53
which is a short period of time.
478
1613400
2120
短い期間で知り合ったばかりでした。
26:57
So, it wasn't really until afterwards
that they formed those strong 'bonds' —
479
1617280
4240
そのため、
彼らがそのような強い「絆」、つまり
27:01
the connections between them,
480
1621640
1280
彼らの間のつながりを形成したのは、実際にはその後、
27:03
until on a trip round the world
to talk about their experiences.
481
1623040
3760
自分たちの経験について話すために世界一周旅行をするまでではありませんでした。
27:06
Six months sounds like a long time,
482
1626920
2000
6か月というと長いように聞こえるかもしれない
27:09
but I suppose when you're preparing to
become famous and 'go down in history',
483
1629040
4000
が、彼らのように
有名になって「歴史に名を残す」準備をしていると、
27:13
as they did — it doesn't leave much time
for personal interactions.
484
1633160
4480
個人的な交流のための時間はあまり残されないのだろう。
27:17
One of the sad things to take away is that
everyone remembers Armstrong and Aldrin,
485
1637760
4560
悲しいことの一つは、
アームストロングとオルドリンのことは誰もが覚えているのに、
27:22
but sometimes Collins
is seen as the forgotten man.
486
1642440
2920
コリンズは
忘れ去られた男だとみなされることがあるということだ。
27:25
Yes — and he did say in the interview that
he would have loved to walk on the Moon,
487
1645480
4120
はい、そして彼はインタビューで月面を歩きたかったと確かに言いましたが、
27:29
but he was very proud
to be a part of the team,
488
1649720
2360
27:32
as he was one of the 'trailblazers' —
a similar word to 'pioneer.'
489
1652200
4160
彼は「先駆者」(
「先駆者」に似た言葉)の一人であるため、チームの一員であることを非常に誇りに思っていました。 '
27:36
They most certainly were trailblazers.
490
1656480
1840
彼らは間違いなく先駆者でした。
27:38
But imagine how he must have felt —
circling around the Moon, all alone!
491
1658440
4440
しかし、彼が一人で月の周りを周回したとき、どのように感じたに違いないか想像してみてください
。
27:43
Yes, a lot of people questioned Collins
afterwards regarding the solitude,
492
1663000
4000
はい、その後多くの人がコリンズに孤独について質問しましたが
、コリンズは
27:47
about which he had this to say in the same
interview with BBC programme Hard Talk.
493
1667120
4760
同じ
BBC番組ハード・トークのインタビューでこう語っています。
27:53
Well, I, when I returned to Earth,
I was amazed,
494
1673840
3240
そう、地球に戻った私は
驚きました。
27:57
because most of the questions to me
from the press centred on
495
1677200
3160
なぜなら、マスコミからの私への質問のほとんどは、あなたが
28:00
you were the loneliest man in the whole
lonely orbit around the lonely planet
496
1680480
4840
28:05
on a lonely evening.
497
1685440
1280
孤独な夜に孤独な惑星を周回する孤独な軌道の中で最も孤独な男であるということでしたからです。
28:06
And I felt, on the other hand,
quite comfortable
498
1686840
3960
一方、私は司令船コロンビア内の
28:10
in my happy little home
inside the command module Columbia.
499
1690920
4560
幸せな小さな家でとても快適だと感じました
。
28:15
I had been flying aeroplanes by myself
for a number of years,
500
1695600
4680
私は何年も一人で飛行機に乗っていたので
、一人
28:20
so the fact I was aloft by myself
was not anything new.
501
1700400
5280
で空を飛ぶということは
何も新しいことではありませんでした。
28:26
So, it sounds like he appreciated
the peace and quiet
502
1706920
2840
つまり、彼は平和と静けさを高く評価しており、
28:29
and he felt used to it,
having been alone on flights.
503
1709880
3000
飛行機に一人で乗っていたので、それに慣れていたようです。
28:33
Yes — while people talk about the two
who walked on the Moon,
504
1713000
3080
はい、人々は月面を歩いた二人のことを話しますが
、彼は月の裏側にいた間、信じられないほどの安らぎの感覚を
28:36
he must have experienced
an incredible sense of peace
505
1716200
3080
体験したに違いありません。月面に
28:39
while on the dark side of the Moon —
the first person ever to go there.
506
1719400
4520
行った初めての人物です。
28:44
But now, Georgina,
let's get the answer to my question.
507
1724600
2480
でもさて、ジョージナ、
私の質問に対する答えを聞きましょう。
28:47
What was the name of the first animal,
a dog, to go into space?
508
1727200
3760
最初に宇宙に行った動物、犬の名前は何ですか
?
28:51
I said Laika.
509
1731080
1800
ライカって言いました。
28:53
Which is correct, well done!
510
1733000
1600
どれが正しいですか、よくやった!
28:54
And you were right when you said that she
sadly didn't survive the return to Earth.
511
1734720
4480
そして、悲しいことに彼女は
地球への帰還後に生き残れなかった、とあなたが言ったとき、あなたは正しかったです。
28:59
Well, speaking of dogs,
I need to feed mine soon —
512
1739320
2440
さて、犬と言えば、
すぐに自分の犬に餌をあげなければなりません。
29:01
so let's just recap
some of the vocabulary we've discussed.
513
1741880
3880
それでは、これまで
説明してきた用語のいくつかを簡単にまとめてみましょう。
29:05
Yes, we had 'camaraderie' —
514
1745880
1920
はい、私たちには「仲間意識」、つまり
29:07
a sense of trust and friendship
after spending a long time together,
515
1747920
3960
長い時間を一緒に過ごした後の信頼感や友情、
29:12
and the creation
of strong 'bonds' or connections.
516
1752000
2960
そして
強い「絆」やつながりが生まれていました。
29:15
And if you're the first person
to do something,
517
1755080
1880
そして、あなたが初めて
何かをした人なら、
29:17
you could be called a 'pioneer'.
518
1757080
2160
「先駆者」と呼ばれるかもしれません。
29:19
Or even a 'trailblazer',
which means the same thing.
519
1759360
2640
あるいは「先駆者」でも、
同じ意味です。
29:22
And if you are the first person
to do something,
520
1762120
1800
そして、あなたが最初に
何かをした人であれば、
29:24
you could become famous
and 'go down in history'.
521
1764040
3080
有名になって
「歴史に名を残す」可能性があります。
29:27
And finally we spoke about the 'solitude',
or state of being alone,
522
1767240
4040
そして最後に、私たちはコリンズが経験したであろう「孤独」、または一人でいる状態について話しました
29:31
that Collins must have experienced.
523
1771400
2520
。
29:34
Well, we're out of time for today.
524
1774040
1920
さて、今日は時間がありません。 他にもお楽しみいただける
29:36
We have plenty more 6 Minute English
programmes to enjoy
525
1776080
2520
6 分間英語プログラムがたくさんあります。
29:41
— Goodbye for now.
— Goodbye.
526
1781560
2320
これでさようならです。
- さようなら。
29:44
6 Minute English.
527
1784560
1280
6分間の英語。
29:45
From BBC Learning English.
528
1785960
2800
BBC Learning Englishより。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。