BOX SET: 6 Minute English - 'Space' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

87,649 views ・ 2023-12-10

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:00
6 Minute English
0
680
1800
6 minuti di inglese
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2520
dalla BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English.
2
5840
2320
Ciao e benvenuto a 6 Minute English.
00:08
— I'm Alice. — And I'm Rob.
3
8280
1680
— Sono Alice. — E io sono Rob.
00:10
So, Rob, what job did you want to do when you were little?
4
10080
3360
Allora, Rob, che lavoro volevi fare da piccolo?
00:13
Oh, I really wanted to be an astronaut. Be in orbit, watching the Earth from afar.
5
13560
5200
Oh, volevo davvero diventare un astronauta. Essere in orbita, osservare la Terra da lontano.
00:18
Wow! Be 'in orbit' — it means 'be in space and following the Earth's curvature'.
6
18880
6000
Oh! Essere "in orbita" significa "essere nello spazio e seguire la curvatura della Terra".
00:25
Well, the view must be nice from up there.
7
25000
2440
Beh, la vista dev'essere bella da lassù.
00:27
But the reality of becoming an astronaut is pretty hard.
8
27560
3360
Ma la realtà di diventare un astronauta è piuttosto dura.
00:31
And it's the subject of today's show.
9
31040
2600
Ed è l'argomento della puntata di oggi.
00:33
Did you know that less than 600 people have been into space so far?
10
33760
4680
Sapevi che finora meno di 600 persone sono state nello spazio?
00:38
I'd like to have been one of them. I know I have what it takes to be a spaceman!
11
38560
4480
Mi sarebbe piaciuto essere uno di loro. So di avere quello che serve per essere un astronauta!
00:43
Yes. There are many others like you who would like to go for this job, Rob.
12
43160
4160
SÌ. Ci sono molti altri come te che vorrebbero fare questo lavoro, Rob.
00:47
And that's the quiz question for you today.
13
47440
2800
E questa è la domanda del quiz per te oggi.
00:50
How many people have applied to join Nasa's 2017 astronaut class?
14
50360
5280
Quante persone hanno fatto domanda per iscriversi al corso per astronauti della Nasa 2017?
00:55
Was it a) 800?
15
55760
2680
Erano a) 800?
00:58
b) 8,000?
16
58560
2200
b) 8.000?
01:00
Or c) 18,000 people?
17
60880
2960
Oppure c) 18.000 persone?
01:03
Hmm, 8,000 sounds like a lot already, so I'll go for b) 8,000 people.
18
63960
5160
Hmm, 8.000 sembrano già tanti, quindi opterò per b) 8.000 persone.
01:09
Well, we'll find out if you chose the right answer later on in the programme.
19
69240
4880
Bene, scopriremo più avanti nel programma se hai scelto la risposta giusta.
01:14
So, what do you think is the biggest challenge
20
74240
3400
Allora, quale pensi sia la sfida più grande
01:17
when considering becoming an astronaut?
21
77760
1880
quando pensi di diventare un astronauta?
01:19
Well, I'd say 'claustrophobia' — and that means 'fear of being in a small space'.
22
79760
5360
Beh, direi "claustrofobia" - e questo significa "paura di trovarsi in uno spazio ristretto".
01:25
That might be a problem, because the space capsules are small
23
85240
3680
Potrebbe essere un problema, perché le capsule spaziali sono piccole
01:29
and you're with the same people for months at a time.
24
89040
2920
e stai con le stesse persone per mesi alla volta.
01:32
Yes, that's right.
25
92080
1240
Sì, è giusto.
01:33
Well, astronauts are bound to get on each other's nerves sometimes!
26
93440
3600
Ebbene, a volte gli astronauti sono destinati a darsi sui nervi a vicenda!
01:37
'To get on someone's nerves' means 'to annoy them'.
27
97160
3320
"Dare sui nervi a qualcuno" significa "irritarlo".
01:40
But I'm a great team player, so I think I'll be OK.
28
100600
3280
Ma sono un grande giocatore di squadra, quindi penso che starò bene.
01:44
Yes, I can confirm that.
29
104000
1640
Sì, posso confermarlo.
01:45
Anyway, the challenge of being an astronaut doesn't stop here.
30
105760
4160
In ogni caso, la sfida di essere un astronauta non si ferma qui.
01:50
In the space capsule,
31
110040
1000
Nella capsula spaziale gli
01:51
astronauts have to put up with extremely difficult conditions,
32
111160
3760
astronauti devono sopportare condizioni estremamente difficili,
01:55
like zero gravity, for example.
33
115040
2040
come ad esempio la gravità zero.
01:57
Yeah, it looks like fun, doing somersaults in the capsule
34
117200
2880
Sì, sembra divertente fare le capriole nella capsula
02:00
and catching bits of food in your mouth as it floats out of its packet.
35
120200
3400
e prendere in bocca pezzetti di cibo mentre galleggia fuori dalla confezione.
02:03
But 'zero gravity' — a condition where gravity is exerting no force —
36
123720
5320
Ma la “gravità zero” – una condizione in cui la gravità non esercita alcuna forza –
02:09
can lead to wasting of the bones and muscles.
37
129160
3080
può portare al deperimento delle ossa e dei muscoli. Gli
02:12
Astronauts take two and a half hours of exercise per day to help prevent this.
38
132360
4200
astronauti fanno due ore e mezza di esercizio al giorno per prevenire questo problema.
02:16
But what do astronauts have to do before they go into space
39
136680
3920
Ma cosa devono fare gli astronauti prima di andare nello spazio
02:20
to prepare themselves for weightlessness and spacewalking?
40
140720
3000
per prepararsi all’assenza di gravità e alle passeggiate nello spazio?
02:23
They can practice using a virtual reality headset and special gloves.
41
143840
4080
Possono esercitarsi utilizzando un visore per la realtà virtuale e guanti speciali.
02:28
It's like playing a computer game that looks and feels like doing a spacewalk.
42
148040
4040
È come giocare a un gioco per computer che sembra e dà l'impressione di fare una passeggiata nello spazio.
02:32
And they also train in a swimming pool!
43
152200
3720
E si allenano anche in piscina!
02:36
Let's listen to Major Tim Peake, a British astronaut,
44
156040
3240
Ascoltiamo il maggiore Tim Peake, un astronauta britannico,
02:39
talking about the preparation he did
45
159400
1840
parlare della preparazione che ha fatto
02:41
for his mission on the International Space Station.
46
161360
2480
per la sua missione sulla Stazione Spaziale Internazionale.
02:44
The way we practise spacewalking is in water.
47
164800
2520
Il modo in cui pratichiamo le passeggiate spaziali è nell'acqua.
02:47
Water gives us the neutral buoyancy that we need,
48
167440
2080
L'acqua ci fornisce la spinta neutra di cui abbiamo bisogno,
02:49
so we sink training modules into swimming pools
49
169640
2560
quindi sprofondiamo i moduli di allenamento nelle piscine
02:52
and then practise the spacewalking on them.
50
172320
1880
e poi ci esercitiamo nella passeggiata spaziale .
02:54
We wear very specific equipment, a pressurised spacesuit —
51
174320
3120
Indossiamo attrezzature molto specifiche, una tuta spaziale pressurizzata -
02:57
very difficult to move in actually —
52
177560
1680
in realtà è molto difficile muoversi - è
02:59
it's hard to bend the fingers, it's hard to bend your arms —
53
179360
2320
difficile piegare le dita, è difficile piegare le braccia -
03:01
and it really gives you quite a difficult workout.
54
181800
2120
e ti dà davvero un allenamento piuttosto difficile.
03:05
British astronaut Tim Peake says water gives us 'buoyancy',
55
185120
3840
L'astronauta britannico Tim Peake afferma che l'acqua ci dà la "galleggiabilità",
03:09
which is the ability to float.
56
189080
1720
ovvero la capacità di galleggiare.
03:10
Floating in space is similar to floating in water,
57
190920
2960
Galleggiare nello spazio è simile a galleggiare nell'acqua,
03:14
so astronauts practise their spacewalk in swimming pools.
58
194000
3800
quindi gli astronauti praticano la loro passeggiata spaziale nelle piscine.
03:17
Yes. They take to the water and to the air too.
59
197920
3280
SÌ. Prendono anche l'acqua e l'aria. Gli
03:21
Astronauts experience the feeling of weightlessness in planes.
60
201320
4040
astronauti sperimentano la sensazione di assenza di gravità sugli aerei.
03:25
A large plane with padded walls flies to high altitude
61
205480
3560
Un grande aereo con pareti imbottite vola ad alta quota
03:29
and then goes into a 'nosedive' — or a fast and sudden fall —
62
209160
4440
e poi cade in picchiata - o una caduta veloce e improvvisa -
03:33
which creates short periods of weightlessness.
63
213720
2600
che crea brevi periodi di assenza di gravità.
03:36
Fabulous! I'd love to do that!
64
216440
1880
Favoloso! Mi piacerebbe farlo!
03:38
But it's not all fun and games.
65
218440
2200
Ma non è tutto divertimento e giochi.
03:40
Don't forget that one of the main reasons
66
220760
2120
Non dimenticare che uno dei motivi principali
03:43
for being out on the International Space Station is to conduct research.
67
223000
3600
per cui ti trovi sulla Stazione Spaziale Internazionale è condurre ricerche. Il
03:46
Major Tim Peake is doing scientific experiments
68
226720
2840
maggiore Tim Peake sta conducendo esperimenti scientifici
03:49
such as how to grow plants in space,
69
229680
2200
su come coltivare piante nello spazio
03:52
and what effect radiation and zero gravity have on this process.
70
232000
4240
e quale effetto hanno le radiazioni e la gravità zero su questo processo.
03:56
Like that film where an astronaut gets 'stranded' — or left behind —
71
236360
3680
Come quel film in cui un astronauta rimane “bloccato” – o lasciato indietro –
04:00
on Mars and has to grow potatoes.
72
240160
2440
su Marte e deve coltivare patate.
04:02
— Yes. — The film's called The Martian.
73
242720
1720
- SÌ. — Il film si chiama The Martian.
04:04
That's right. Yes.
74
244560
1000
Giusto. SÌ.
04:05
So, do you think you have what it takes to survive in a challenging environment, Rob?
75
245680
4240
Allora, pensi di avere quello che serve per sopravvivere in un ambiente difficile, Rob?
04:10
Let's listen to Major Tim Peake talking about his survival training.
76
250040
4480
Ascoltiamo il maggiore Tim Peake che parla del suo addestramento alla sopravvivenza.
04:14
Survival training, for this, the European Space Agency sends us to Sardinia.
77
254640
3600
Addestramento di sopravvivenza, per questo l' Agenzia spaziale europea ci manda in Sardegna.
04:18
When you land in the Soyuz capsule,
78
258360
1800
Quando atterri nella capsula Soyuz,
04:20
sometimes you might not land exactly where you expect to be.
79
260280
2920
a volte potresti non atterrare esattamente dove ti aspetti di essere.
04:23
Foraging for food, for example,
80
263320
1480
Cercare cibo, ad esempio,
04:24
and your basic elements of shelter and protection, getting water.
81
264920
3280
e gli elementi base di riparo e protezione, procurarsi l'acqua.
04:28
Go and live in a cave for seven days with an international crew.
82
268320
2920
Vai a vivere in una grotta per sette giorni con un equipaggio internazionale.
04:31
And it's a wonderful environment to prepare you for a mission,
83
271360
2400
Ed è un ambiente meraviglioso per prepararti per una missione,
04:33
because you are very isolated.
84
273880
1880
perché sei molto isolato.
04:37
So astronauts may get stranded on Earth —
85
277000
2680
Quindi gli astronauti potrebbero rimanere bloccati sulla Terra,
04:39
when the space capsule lands somewhere unexpected.
86
279800
2760
quando la capsula spaziale atterra in un posto inaspettato.
04:42
And they have to find food. 'Forage' means to search.
87
282680
2840
E devono trovare cibo. 'Foraggio' significa cercare.
04:45
Mm, it's a word we often use to describe how animals search for food.
88
285640
4000
Mm, è una parola che usiamo spesso per descrivere il modo in cui gli animali cercano il cibo.
04:49
Indeed. Well, let's go back to that quiz question you asked me earlier, Alice.
89
289760
4160
Infatti. Bene, torniamo alla domanda del quiz che mi hai fatto prima, Alice.
04:54
I'm keen to know how many people
90
294040
2000
Sono curioso di sapere quante persone
04:56
want to live this experience of being an astronaut.
91
296160
3440
vorranno vivere questa esperienza di essere un astronauta.
04:59
OK.
92
299720
1000
OK.
05:00
Well, I asked how many people have applied to join NASA's 2017 astronaut class?
93
300840
6200
Bene, ho chiesto quante persone hanno fatto domanda per iscriversi al corso per astronauti della NASA del 2017?
05:07
Was it a) 800? b) 8,000?
94
307160
4400
Erano a) 800? b) 8.000?
05:11
Or c) 18,000 people?
95
311680
2760
Oppure c) 18.000 persone?
05:14
Mm, and I said quite a lot, b) 8,000 people.
96
314560
3800
Mm, e ho detto parecchio, b) 8.000 persone.
05:18
Mm-hm.
97
318480
1000
Mm-hm.
05:19
And you were wrong, I'm afraid!
98
319600
2840
E ti sbagliavi, temo!
05:22
According to Nasa's website,
99
322560
1440
Secondo il sito web della Nasa,
05:24
more than 18,300 people applied to join their 2017 astronaut class.
100
324120
5040
più di 18.300 persone hanno fatto domanda per iscriversi al corso di astronauti del 2017. Si tratta di
05:29
This is almost three times the number of applications received in 2012,
101
329280
3800
quasi tre volte il numero di domande ricevute nel 2012,
05:33
for the most recent astronaut class.
102
333200
1760
per la classe di astronauti più recente.
05:35
Wow! So, there's no chance of me ever succeeding.
103
335080
2800
Oh! Quindi non c'è alcuna possibilità che io possa mai avere successo.
05:38
Oh, well, you mustn't give up, Rob.
104
338000
2080
Oh, beh, non devi arrenderti, Rob.
05:40
Anyway, we are running out of time, so here are the words we heard today —
105
340720
4960
In ogni caso, il tempo a nostra disposizione sta per scadere, quindi ecco le parole che abbiamo sentito oggi:
05:45
in orbit, claustrophobia,
106
345800
2640
in orbita, claustrofobia,
05:48
get on someone's nerves,
107
348560
1960
dare sui nervi a qualcuno,
05:50
zero gravity,
108
350640
2000
gravità zero,
05:52
buoyancy, nosedive,
109
352760
2920
galleggiabilità, picchiata,
05:55
stranded,
110
355800
1520
incagliato,
05:57
forage.
111
357440
1160
foraggio.
05:58
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
112
358720
4520
Bene, questa è la fine del 6 Minute English di oggi. Per favore, unisciti di nuovo a noi presto!
06:03
— Bye-bye. — Bye-bye.
113
363360
1600
- Ciao ciao. - Ciao ciao.
06:05
6 Minute English
114
365080
1640
6 minuti di inglese
06:06
From BBC Learning English.
115
366840
2440
dalla BBC Imparare l'inglese.
06:10
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
116
370040
3920
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti di BBC Learning English. Sono Sam.
06:14
And I'm Rob.
117
374080
1080
E io sono Rob.
06:15
How good are you at finding your way from A to B, Rob? Can you read a map?
118
375280
5000
Quanto sei bravo a trovare la strada da A a B, Rob? Sai leggere una mappa?
06:20
Oh, come on, Sam, this is the 21st century!
119
380400
3280
Oh, andiamo, Sam, questo è il 21° secolo! Al giorno d'oggi
06:23
Everyone uses GPS and mobile phone apps to find their way around these days.
120
383800
4400
tutti utilizzano il GPS e le app del telefono cellulare per orientarsi. È
06:28
True, but before mobile phones were invented,
121
388320
2880
vero, ma prima che venissero inventati i cellulari,
06:31
arriving at your destination wasn't so easy.
122
391320
3240
arrivare a destinazione non era così facile.
06:34
At sea, sailors used the stars and Sun to 'navigate' —
123
394680
4160
In mare, i marinai usavano le stelle e il Sole per "navigare",
06:38
to work out which direction they wanted to travel.
124
398960
3040
per capire in quale direzione volevano viaggiare.
06:42
And navigating on land was almost impossible without a 'compass' —
125
402120
4600
E la navigazione terrestre era quasi impossibile senza una “bussola”,
06:46
an instrument for finding directions
126
406840
2160
uno strumento per trovare la direzione
06:49
that uses a magnetic needle which moves to always point north.
127
409120
4600
che utilizza un ago magnetico che si muove per puntare sempre verso nord.
06:53
But, as we'll be hearing in this programme,
128
413840
2240
Ma, come sentiremo in questa trasmissione,
06:56
navigation at sea is easy compared to finding your way in outer space.
129
416200
5200
navigare in mare è facile rispetto a orientarsi nello spazio.
07:01
After all, what's up and what's down
130
421520
2400
Dopo tutto, cosa succede e cosa c'è sotto
07:04
for astronauts who are floating in zero gravity?
131
424040
2920
per gli astronauti che fluttuano a gravità zero?
07:07
In space, is there a true north, like here on Earth?
132
427080
3040
Nello spazio esiste un vero nord, come qui sulla Terra?
07:10
And how is everything complicated
133
430240
2240
E come è complicato tutto
07:12
by the fact that all the stars and planets are moving?
134
432600
3400
dal fatto che tutte le stelle e i pianeti si muovono?
07:16
Some big questions there, Rob, but first I have a question of my own.
135
436120
4040
Ci sono alcune domande importanti, Rob, ma prima ho una domanda anch'io. Hai
07:20
You asked how astronauts know which way is up,
136
440280
3600
chiesto come fanno gli astronauti a sapere da che parte è l'alto,
07:24
so who better to ask than the first person in space? But who was that?
137
444000
4720
quindi chi meglio della prima persona nello spazio può chiederlo? Ma chi era quello?
07:28
Was it a) Neil Armstrong?
138
448840
2560
Era a) Neil Armstrong?
07:31
b) Yuri Gagarin?
139
451520
1960
b) Yuri Gagarin?
07:33
Or c) Valentina Tereshkova?
140
453600
2720
Oppure c) Valentina Tereshkova?
07:36
Well, Neil Armstrong was the first man on the Moon,
141
456440
2960
Ebbene, Neil Armstrong è stato il primo uomo sulla Luna,
07:39
but I don't think he was the first person in space.
142
459520
2800
ma non credo che sia stata la prima persona nello spazio.
07:42
So, I think it's b) Yuri Gagarin.
143
462440
2000
Quindi penso che sia b) Yuri Gagarin.
07:44
OK, I'll reveal the answer later in the programme.
144
464560
3280
OK, rivelerò la risposta più avanti nel programma.
07:47
Now, let's get back to Rob's earlier question
145
467960
3200
Ora, torniamo alla domanda precedente di Rob
07:51
about whether there's such a thing as north in space.
146
471280
3400
sull'esistenza o meno del nord nello spazio.
07:54
And to answer that, it's first useful to know how north is found on Earth.
147
474800
4960
E per rispondere a questa domanda è innanzitutto utile sapere come si trova il nord sulla Terra.
07:59
Listen as astrophysicist Ethan Siegel
148
479880
2800
Ascolta l'astrofisico Ethan Siegel
08:02
as he explains why a compass always points north
149
482800
3720
mentre spiega perché una bussola punta sempre a nord
08:06
to BBC World Service programme CrowdScience.
150
486640
3280
nel programma CrowdScience della BBC World Service .
08:10
Because Earth behaves like it has a giant bar magnet in it,
151
490400
4400
Perché la Terra si comporta come se avesse una gigantesca barra magnetica al suo interno
08:14
and your compass needle will point north towards Earth's magnetic pole.
152
494920
5800
e l'ago della bussola punterà a nord verso il polo magnetico terrestre.
08:20
And we've arbitrarily defined north as, that's what we're going to say 'up' is,
153
500840
4200
E abbiamo arbitrariamente definito il nord come, questo è quello che diremo che "su" è,
08:25
like, the North Pole — that's as 'up' as you can go.
154
505160
3600
tipo, il Polo Nord - è il più "su" possibile. Il
08:28
Planet Earth is like a giant magnet.
155
508880
3000
pianeta Terra è come un magnete gigante.
08:32
Because the needle of a compass is magnetised,
156
512000
2880
Poiché l'ago di una bussola è magnetizzato,
08:35
it's attracted to the 'magnetic pole' — the points near the North and South Poles
157
515000
5480
è attratto dal "polo magnetico", i punti vicino ai Poli Nord e Sud
08:40
where the Earth's magnetic field is concentrated.
158
520600
2960
dove è concentrato il campo magnetico terrestre .
08:43
This explains how we find north,
159
523680
2000
Questo spiega come troviamo il nord,
08:45
but Ethan points out that the decision to call north 'up' and south 'down'
160
525800
4640
ma Ethan sottolinea che la decisione di chiamare il nord "su" e il sud "giù"
08:50
is 'arbitrary' — decided by random chance, not based on any particular reason.
161
530560
5480
è "arbitraria" - decisa per caso, non basata su una ragione particolare.
08:56
When we look at a world map, we think of north as 'up',
162
536160
3440
Quando guardiamo una mappa del mondo, pensiamo al nord come "in alto",
08:59
the USA in the northern hemisphere is above Brazil, in the southern hemisphere.
163
539720
5120
gli Stati Uniti nell'emisfero settentrionale sono sopra il Brasile, nell'emisfero meridionale.
09:04
But from space, Earth can just as easily be seen the other way up,
164
544960
4480
Ma dallo spazio, la Terra può essere vista altrettanto facilmente dall’altra parte,
09:09
with Australia, South Africa and South America at the top.
165
549560
4160
con l’Australia, il Sud Africa e il Sud America in alto.
09:13
Both views are equally true.
166
553840
2040
Entrambi i punti di vista sono ugualmente veri.
09:16
Wow, that's a mind-blowing thought!
167
556000
2200
Wow, è un pensiero strabiliante!
09:18
But even though we can argue which direction is up,
168
558320
3400
Ma anche se possiamo discutere su quale direzione sia l'alto,
09:21
it's still true that we can use a compass to navigate on Earth.
169
561840
3840
è pur sempre vero che possiamo usare una bussola per navigare sulla Terra.
09:25
However, this simply isn't true in space.
170
565800
2960
Tuttavia, questo semplicemente non è vero nello spazio.
09:28
Here's astrophysicist Ethan Siegel again
171
568880
2400
Ecco di nuovo l'astrofisico Ethan Siegel
09:31
to tell BBC World Service's CrowdScience why.
172
571400
3440
per spiegare il perché a CrowdScience della BBC World Service .
09:35
The problem with navigating in space
173
575560
2160
Il problema con la navigazione nello spazio
09:37
is that the magnetic field flips irregularly every few hundred,
174
577840
5280
è che il campo magnetico si inverte in modo irregolare ogni poche centinaia
09:43
or few thousand light years.
175
583240
1640
o poche migliaia di anni luce.
09:45
There's no central object like the black hole at the centre of our galaxy —
176
585000
4680
Non esiste un oggetto centrale come il buco nero al centro della nostra galassia:
09:49
it doesn't dominate the whole galaxy,
177
589800
2360
non domina l'intera galassia,
09:52
it doesn't make a magnetic field that you can feel out here,
178
592280
3560
non crea un campo magnetico che puoi sentire qui fuori, a
09:55
25, 27,000 light years from the centre.
179
595960
3120
25, 27.000 anni luce dal centro.
09:59
So, magnetism is not a good guide to navigating in space.
180
599200
5920
Quindi, il magnetismo non è una buona guida per navigare nello spazio.
10:05
A 'light year' sounds like a measurement of time,
181
605960
2760
Un “anno luce” suona come una misura del tempo,
10:08
but in fact it measures the distance that light travels in one year —
182
608840
5080
ma in realtà misura la distanza percorsa dalla luce in un anno – il
10:14
which, given that light can travel seven and a half times around the Earth in one second,
183
614040
6720
che, dato che la luce può percorrere sette volte e mezzo intorno alla Terra in un secondo,
10:20
is a very, very long way — around six trillion miles, in fact.
184
620880
4840
è un valore molto, molto significativo. una lunga strada: circa seimila miliardi di miglia, in effetti.
10:25
Well, the problem is that every few hundred light years,
185
625840
3120
Ebbene, il problema è che ogni poche centinaia di anni luce,
10:29
the magnetic field 'flips' — turns over or moves into a different position.
186
629080
5040
il campo magnetico si "capovolge", ovvero si capovolge o si sposta in una posizione diversa.
10:34
So, a compass, which depends on magnetism, is no good for navigating in space.
187
634240
5360
Quindi una bussola, che dipende dal magnetismo, non va bene per navigare nello spazio.
10:39
So how do spacecraft know where they are, and which way to go?
188
639720
4680
Allora come fanno i veicoli spaziali a sapere dove si trovano e in che direzione andare?
10:44
The answer is both simple and very clever —
189
644520
3040
La risposta è semplice e molto intelligente:
10:47
they use specialised heat sensors to detect the position of the Sun
190
647680
4480
utilizzano sensori di calore specializzati per rilevare la posizione del Sole
10:52
and use that to guide their way.
191
652280
2240
e usarla per orientarsi.
10:54
So simple yet so ingenious!
192
654640
2480
Così semplice eppure così ingegnoso!
10:57
I'm sure it would have impressed the first person in space, whoever they are.
193
657240
4160
Sono sicuro che avrebbe impressionato la prima persona nello spazio, chiunque essa sia.
11:01
Ah, yes, in my question I asked who the first person in space was.
194
661520
4880
Ah, sì, nella mia domanda ho chiesto chi fosse la prima persona nello spazio.
11:06
And I said it was b) Yuri Gagarin. I've got to be right, haven't I?
195
666520
3760
E ho detto che era b) Yuri Gagarin. Devo avere ragione, no?
11:10
It was right, of course!
196
670400
1640
Era giusto, ovviamente! Il
11:12
Soviet cosmonaut Yuri Gagarin became the first man in space in 1961,
197
672160
5520
cosmonauta sovietico Yuri Gagarin divenne il primo uomo nello spazio nel 1961,
11:17
with Valentina Tereshkova following in his footsteps
198
677800
3160
con Valentina Tereshkova che seguì le sue orme
11:21
to become the first woman in space two years later.
199
681080
3320
per diventare la prima donna nello spazio due anni dopo.
11:24
OK, let's recap the vocabulary from this programme
200
684520
2640
OK, ricapitoliamo il vocabolario di questo programma
11:27
on how to 'navigate' — or find your way — in space.
201
687280
3480
su come "navigare" - o trovare la strada - nello spazio.
11:30
On Earth you can use a 'compass' —
202
690880
2040
Sulla Terra puoi usare una "bussola" -
11:33
an instrument with a magnetic needle that moves to point north,
203
693040
4080
uno strumento con un ago magnetico che si muove per puntare a nord,
11:37
that is towards to the 'magnetic pole' —
204
697240
2040
cioè verso il "polo magnetico" -
11:39
a point near the North or South Poles where Earth's magnetic field is strongest.
205
699400
5520
un punto vicino ai Poli Nord o Sud dove il campo magnetico terrestre è più forte.
11:45
Saying that north is 'up' is 'arbitrary' — done randomly,
206
705040
4240
Dire che il nord è “su” è “arbitrario” – fatto a caso,
11:49
not according to any particular reason or principle.
207
709400
2720
non secondo una ragione o un principio particolare.
11:52
A 'light year' is a unit measuring the distance that light travels in one year —
208
712240
5080
Un "anno luce" è un'unità che misura la distanza percorsa dalla luce in un anno:
11:57
around six trillion miles.
209
717440
2000
circa sei trilioni di miglia.
11:59
And finally, to 'flip' means to turn over or move into a different position.
210
719560
4960
E infine, "capovolgere" significa girarsi o spostarsi in una posizione diversa.
12:04
Once again, our time is up.
211
724640
1880
Ancora una volta, il nostro tempo è scaduto.
12:06
— Goodbye for now! — Bye-bye!
212
726640
1640
- Addio per ora! - Ciao ciao!
12:09
6 Minute English.
213
729120
1640
6 minuti di inglese.
12:10
From BBC Learning English.
214
730880
2400
Dalla BBC Imparare l'inglese.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
215
734200
2520
Ciao e benvenuto a 6 Minute English. Sono Rob.
12:16
And I'm Neil. Hello.
216
736840
1160
E io sono Neil. Ciao.
12:18
Hello, Neil! Now, I watched that space movie last night —
217
738120
3160
Ciao, Neil! Ora, ieri sera ho guardato quel film sullo spazio,
12:21
the one where those astronauts are stranded in space.
218
741400
3160
quello in cui quegli astronauti sono bloccati nello spazio.
12:24
Oh, yeah, I know the one.
219
744680
1160
Oh, sì, conosco quello.
12:25
Um, 'stranded', now that means 'stuck in a place with only a small chance of leaving'.
220
745960
5880
Ehm, "incagliato", ora significa "bloccato in un posto con solo una piccola possibilità di andarsene".
12:31
Gravity, that was the name, wasn't it? Is that the name of the film?
221
751960
2400
Gravità, questo era il nome, no? È questo il nome del film?
12:34
Yeah, that's the one, that's the one.
222
754480
1320
Sì, è quello, è quello.
12:35
And, as we're talking about space,
223
755920
1560
E, visto che parliamo di spazio,
12:37
did you know that this year marks the 50th anniversary of the first ever spacewalk?
224
757600
5320
sapevate che quest'anno ricorre il cinquantesimo anniversario della prima passeggiata spaziale?
12:43
On 18th March, 1965, Russian cosmonaut Alexei Leonov
225
763040
5160
Il 18 marzo 1965, il cosmonauta russo Alexei Leonov
12:48
was the first man to drift free in space — 500km from the surface of Earth.
226
768320
6520
fu il primo uomo a liberarsi nello spazio, a 500 km dalla superficie della Terra.
12:54
And that's the subject of today's show.
227
774960
2200
E questo è l'argomento dello show di oggi.
12:57
What on earth must he have felt like?
228
777280
2680
Come diavolo deve essersi sentito?
13:00
Very good. Er, yes, it would have felt 'like nothing on earth' —
229
780080
3640
Molto bene. Ehm, sì, sarebbe sembrato "niente sulla terra" -
13:03
and that's to say: 'very strange indeed'.
230
783840
2560
e cioè: "davvero molto strano". È
13:06
He was the first person to experience
231
786520
2280
stato il primo a sperimentare
13:08
the colourful geography of our planet stretched out before him.
232
788920
3720
la colorata geografia del nostro pianeta distesa davanti a lui.
13:12
Oh, very poetic, Rob!
233
792760
1960
Oh, molto poetico, Rob!
13:14
But how about answering today's quiz question?
234
794840
2240
Ma che ne dici di rispondere alla domanda del quiz di oggi?
13:17
— OK. — How long did the first spacewalk last?
235
797200
4000
- OK. — Quanto è durata la prima passeggiata spaziale?
13:21
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
236
801320
4440
Erano a) 2 minuti? b) 12 minuti?
13:25
Or c) 22 minutes?
237
805880
2000
Oppure c) 22 minuti?
13:28
Hmm. All quite short, so I think I'll go for the one in the middle — 12 minutes.
238
808000
6560
Hmm. Tutto piuttosto breve, quindi penso che sceglierò quello nel mezzo: 12 minuti.
13:34
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
239
814680
3120
Bene, scopriremo più tardi se hai ragione o torto.
13:37
Now, 'cosmonaut' literally means 'sailor of the universe'.
240
817920
4120
Ora, "cosmonauta" significa letteralmente "marinaio dell'universo".
13:42
But Leonov's mission wasn't 'plain sailing' —
241
822160
2840
Ma la missione di Leonov non era “semplice” –
13:45
in other words, it wasn't easy or straightforward.
242
825120
2680
in altre parole, non era facile o diretta.
13:47
That's right.
243
827920
1000
Giusto.
13:49
No-one had ever gone out into space before — it was unknown territory.
244
829040
4960
Nessuno era mai andato nello spazio prima: era un territorio sconosciuto. Per
13:54
'Unknown territory' means 'a place or activity
245
834120
3440
"territorio sconosciuto" si intende "un luogo o un'attività di
13:57
that people do not know anything about or have not experienced before'.
246
837680
4000
cui le persone non sanno nulla o non hanno mai sperimentato prima".
14:01
And, as it happens, there were big problems.
247
841800
2880
E, si dà il caso, ci sono stati grossi problemi.
14:04
When Leonov left the capsule, his spacesuit 'inflated' — or swelled up —
248
844800
5040
Quando Leonov lasciò la capsula, la sua tuta spaziale si "gonfiò" - o si gonfiò -
14:09
like a balloon, because the pressure inside the suit was greater than outside.
249
849960
5440
come un palloncino, perché la pressione all'interno della tuta era maggiore che all'esterno.
14:15
This made it impossible for Leonov to get back through the door of the spacecraft,
250
855520
4600
Ciò ha reso impossibile per Leonov tornare attraverso la porta della navicella,
14:20
putting him in a life-threatening situation.
251
860240
2520
mettendolo in una situazione pericolosa per la vita.
14:22
Let's listen to Helen Sharman, the first Briton in space, talking about it.
252
862880
4880
Ascoltiamo Helen Sharman, la prima britannica nello spazio, che ne parla.
14:27
So he decreases the pressure of his suit,
253
867880
2560
Quindi diminuisce la pressione della sua tuta, il
14:30
which means that it's a bit more able to move inside it,
254
870560
3480
che significa che è un po' più in grado di muoversi al suo interno,
14:34
but it means the amount of oxygen he's got around his face is now dangerously low,
255
874160
4480
ma significa che la quantità di ossigeno che ha intorno al viso è ora pericolosamente bassa,
14:38
so he can't cope with that for very long.
256
878760
2080
quindi non può farcela per molto tempo. .
14:40
So, if he's not able to get in quickly, he's going to die of oxygen starvation.
257
880960
4720
Quindi, se non riesce a entrare velocemente, morirà di fame di ossigeno.
14:45
But, of course, you know that one way or another, you've got to get back in,
258
885800
2800
Ma, ovviamente, sai che in un modo o nell'altro dovrai rientrare,
14:48
you're going to die if you don't,
259
888720
1080
altrimenti morirai,
14:49
so he had the presence of mind to get on with all this,
260
889920
2400
quindi ha avuto la presenza di spirito di andare avanti con tutto questo,
14:52
got back in, swivelled himself round, managed to close the airlock,
261
892440
3240
è tornato dentro, si è girato, è riuscito a chiudere la camera di equilibrio
14:55
and then, when the pressure was equilibrated was finally able to,
262
895800
3000
e poi, quando la pressione si è equilibrata, è stato finalmente in grado, sai
14:58
you know, hug his compatriot up there in space.
263
898920
2760
, di abbracciare il suo connazionale lassù nello spazio.
15:01
Now, if you 'can't cope with something',
264
901800
1840
Ora, se "non riesci a far fronte a qualcosa",
15:03
it means you are unable to deal successfully with a difficult situation.
265
903760
4840
significa che non sei in grado di affrontare con successo una situazione difficile.
15:08
And here the situation was having very little oxygen.
266
908720
3600
E qui la situazione era di pochissimo ossigeno.
15:12
But Leonov had the presence of mind to find a solution.
267
912440
3720
Ma Leonov ha avuto la presenza di spirito per trovare una soluzione.
15:16
'Presence of mind' means 'being able to react quickly
268
916280
2720
"Presenza di spirito" significa "essere in grado di reagire rapidamente
15:19
and stay calm in a difficult or dangerous situation'.
269
919120
3400
e mantenere la calma in una situazione difficile o pericolosa".
15:22
And, 'if I was in Leonov's shoes' — meaning 'if I was in his situation' —
270
922640
4320
E “se fossi stato nei panni di Leonov” – che significa “se fossi nella sua situazione” –
15:27
I would have panicked big time!
271
927080
2240
sarei andato nel panico alla grande!
15:29
Me too! And there was plenty more to panic about before the mission was over.
272
929440
4920
Anche io! E c'erano molte altre cose di cui farsi prendere dal panico prima che la missione finisse.
15:34
The spacecraft's automatic re-entry system failed,
273
934480
3400
Il sistema di rientro automatico della navicella si è guastato,
15:38
so the cosmonauts had to fire the rockets 'manually' —
274
938000
3280
quindi i cosmonauti hanno dovuto lanciare i razzi "manualmente" -
15:41
meaning 'controlled by hand' — which they'd never done before.
275
941400
3600
cioè "controllati a mano" - cosa che non avevano mai fatto prima.
15:45
And that's not all.
276
945120
1200
E non è tutto.
15:46
Their capsule failed to 'detach' — or 'separate' —
277
946440
3160
La loro capsula non è riuscita a "staccarsi" - o "separarsi" -
15:49
from the spacecraft's equipment module,
278
949720
2520
dal modulo dell'attrezzatura della navicella,
15:52
and this sent them tumbling through space towards Earth.
279
952360
3240
e questo li ha fatti precipitare nello spazio verso la Terra.
15:55
Goodness me. But the capsule did finally detach
280
955720
3000
Santo cielo. Ma alla fine la capsula si è staccata
15:58
and then you would think they'd have been home and dry, wouldn't you?
281
958840
3800
e quindi penseresti che fossero a casa e all'asciutto, vero?
16:02
'Home and dry' means 'being close to achieving a goal'.
282
962760
2560
'A casa e all'asciutto' significa 'essere vicini al raggiungimento di un obiettivo'.
16:05
Well, they certainly weren't dry.
283
965440
1760
Beh, certamente non erano asciutti.
16:07
The capsule 'touched down' — or landed — hundreds of kilometres off course
284
967320
4440
La capsula "ha toccato terra" - o è atterrato - centinaia di chilometri fuori rotta
16:11
in freezing Siberia, populated only by wolves and bears.
285
971880
4720
nella gelida Siberia, popolata solo da lupi e orsi.
16:16
Leonov had sweated so much on the spacewalk
286
976720
3280
Leonov aveva sudato così tanto durante la passeggiata spaziale
16:20
that his boots were filled with water up to his knees!
287
980120
3360
che i suoi stivali erano pieni d'acqua fino alle ginocchia!
16:23
Both cosmonauts had to 'wring out' — or twist and squeeze —
288
983600
3880
Entrambi i cosmonauti hanno dovuto "strizzare" - o torcere e spremere - i
16:27
their clothes to avoid frostbite.
289
987600
2440
loro vestiti per evitare il congelamento.
16:30
Mm. And 'off course', by the way, means 'not following the right route'.
290
990160
4680
Mm. E 'fuori rotta', tra l'altro, significa 'non seguire la strada giusta'.
16:34
Those men must have been overjoyed
291
994960
1920
Quegli uomini devono essere stati felicissimi
16:37
when they were finally airlifted to safety two days later!
292
997000
3400
quando finalmente furono portati in salvo in aereo due giorni dopo!
16:40
But what seems unfair to me is, we all know about the Apollo moon landing,
293
1000520
4080
Ma ciò che mi sembra ingiusto è che sappiamo tutti dello sbarco sulla Luna del programma Apollo,
16:44
but how many of us know about the first spacewalk?
294
1004720
2600
ma quanti di noi sanno della prima passeggiata spaziale?
16:47
Yes, well, at least we do now, and of course our listeners do too!
295
1007440
3520
Sì, beh, almeno lo facciamo adesso, e ovviamente lo fanno anche i nostri ascoltatori!
16:51
OK, let's have the answer to the quiz question.
296
1011080
3040
OK, diamo la risposta alla domanda del quiz.
16:54
I asked how long did the first spacewalk last?
297
1014240
3640
Ho chiesto quanto è durata la prima passeggiata spaziale?
16:58
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
298
1018000
3960
Erano a) 2 minuti? b) 12 minuti?
17:02
Or c) 22 minutes?
299
1022080
2440
Oppure c) 22 minuti?
17:04
Yes, and I said a) 12 minutes.
300
1024640
1800
Sì, e ho detto a) 12 minuti.
17:06
And you were right, Rob, well done.
301
1026560
1880
E avevi ragione, Rob, ben fatto.
17:08
Excellent. Good, good!
302
1028560
2440
Eccellente. Bene bene!
17:11
So, just 12 minutes, eh?
303
1031120
1680
Quindi, solo 12 minuti, eh?
17:12
What an amazing short stroll that must have been, but a very historic one too.
304
1032920
5520
Che meravigliosa breve passeggiata deve essere stata, ma anche molto storica.
17:18
Now, can we hear today's words again, please?
305
1038560
2880
Ora, possiamo riascoltare le parole di oggi, per favore?
17:21
OK. We heard: stranded,
306
1041560
3640
OK. Abbiamo sentito: incagliato,
17:25
like nothing on earth,
307
1045320
3120
come niente al mondo,
17:28
plain sailing,
308
1048560
3240
navigazione tranquilla,
17:31
unknown territory,
309
1051920
3120
territorio sconosciuto,
17:35
inflated,
310
1055160
2960
gonfiato,
17:38
can't cope with something,
311
1058240
3840
non riesce a far fronte a qualcosa,
17:42
presence of mind,
312
1062200
3560
presenza di spirito,
17:45
in Leonov's shoes,
313
1065880
2800
nei panni di Leonov,
17:48
manually,
314
1068800
2000
manualmente,
17:50
detach,
315
1070920
2000
staccato, a
17:53
home and dry'
316
1073040
2360
casa e asciutto,
17:55
touched down,
317
1075520
2480
toccato, strizzato
17:58
wring out,
318
1078120
2200
,
18:00
off course.
319
1080440
1760
fuori rotta.
18:02
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
320
1082320
2400
Bene, questa è la fine del 6 Minute English di oggi.
18:04
We thought it was out of this world — hope you thought so too!
321
1084840
2960
Pensavamo che fosse fuori dal mondo: spero che anche tu lo pensassi!
18:07
Please join us again soon.
322
1087920
1200
Per favore unisciti di nuovo a noi presto.
18:09
— Bye-bye. — Bye.
323
1089240
1760
- Ciao ciao. - Ciao.
18:11
6 Minute English
324
1091120
1800
6 minuti di inglese
18:13
from BBC Learning English.
325
1093040
2400
dalla BBC Learning English.
18:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
326
1096200
3880
Ciao. Questo è l'inglese di 6 minuti di BBC Learning English. Sono Neil.
18:20
And I'm Georgina. Have you finished writing that report yet, Neil?
327
1100200
3600
E io sono Georgina. Hai già finito di scrivere quel rapporto, Neil?
18:23
Er, not quite, it's almost done.
328
1103920
2720
Ehm, non proprio, è quasi finito.
18:26
Well, finish it this morning please,
329
1106760
1760
Bene, finiscilo stamattina, per favore,
18:28
then make sure you've planned all the studio sessions for the week
330
1108640
3480
poi assicurati di aver pianificato tutte le sessioni in studio per la settimana
18:32
and show me so I can double-check, OK?
331
1112240
3000
e mostramelo così posso ricontrollare, ok?
18:35
Ah, OK.
332
1115360
2080
Ah ok.
18:37
Has this ever happened to you? Being 'micromanaged' by someone?
333
1117560
3440
Ti è mai successo? Essere "microgestito" da qualcuno? Si
18:41
That's what it's called when your boss wants to control everything,
334
1121120
2760
dice così quando il tuo capo vuole controllare tutto,
18:44
down to the smallest detail.
335
1124000
1920
fin nei minimi dettagli.
18:46
And I notice you've written the report in font size 11
336
1126040
3520
E ho notato che hai scritto il rapporto con la dimensione del carattere 11
18:49
when I told you to use size 12!
337
1129680
2600
quando ti avevo detto di usare la dimensione 12!
18:52
If this keeps up I'm might 'go on strike'.
338
1132400
2600
Se continua così potrei "scioperare".
18:55
It wouldn't be the first time someone has refused to continue working
339
1135120
3160
Non sarebbe la prima volta che qualcuno si rifiuta di continuare a lavorare
18:58
because of an argument with their boss.
340
1138400
2080
a causa di un litigio con il proprio capo.
19:00
Hmm, maybe I'd better go easy on Neil.
341
1140600
2360
Hmm, forse è meglio che ci vada piano con Neil.
19:03
After all, I don't want a repeat of what happened
342
1143080
2560
Dopotutto non voglio che si ripeta quello che è successo
19:05
on the American spaceship, Skylab — the subject of this programme.
343
1145760
4600
sull'astronave americana Skylab, oggetto di questo programma.
19:10
In 1973, three US astronauts on board the Skylab space station
344
1150480
4840
Nel 1973, tre astronauti statunitensi a bordo della stazione spaziale Skylab
19:15
had a disagreement with mission control over their workload
345
1155440
3000
ebbero un disaccordo con il controllo della missione sul loro carico di lavoro
19:18
in an incident that has, incorrectly, been called the Skylab space 'strike'.
346
1158560
5720
in un incidente che è stato, erroneamente, chiamato "sciopero" spaziale dello Skylab.
19:24
But before we find out more, let me ask you my quiz question — if that's OK, boss?
347
1164400
5560
Ma prima di saperne di più, lascia che ti faccia la mia domanda nel quiz: va bene, capo?
19:30
Go ahead.
348
1170080
1000
Andare avanti.
19:31
Well, the Skylab astronauts
349
1171200
1720
Ebbene, gli astronauti dello Skylab
19:33
felt they had been given too much work to complete during the space flight.
350
1173040
3840
sentivano di aver ricevuto troppo lavoro da completare durante il volo spaziale.
19:37
But how did they protest to their bosses at ground control?
351
1177000
3480
Ma come hanno protestato con i loro capi al controllo di terra?
19:40
Did they a) pretend the radio had broken?
352
1180600
3360
Hanno a) fatto finta che la radio si fosse rotta?
19:44
b) stop shaving and grow beards?
353
1184080
2800
b) smettere di radersi e farsi crescere la barba?
19:47
Or c) fake the results of their experiments?
354
1187000
3320
Oppure c) falsificare i risultati dei loro esperimenti?
19:50
I guess a) pretending the radio had broken, would show them who's boss —
355
1190440
4720
Immagino che a) fingere che la radio si sia rotta, mostrerebbe loro chi comanda,
19:55
although floating in space without radio contact sounds a bit dangerous to me!
356
1195280
5320
anche se fluttuare nello spazio senza contatto radio mi sembra un po' pericoloso!
20:00
OK, Georgina, we'll find out what really happened later.
357
1200720
3360
OK, Georgina, scopriremo cosa è realmente successo più tardi.
20:04
Now, Skylab was planned to be the fourth — and final —
358
1204200
3200
Ora, lo Skylab doveva essere il quarto – e ultimo –
20:07
crewed flight to orbit the Earth.
359
1207520
2080
volo con equipaggio in orbita attorno alla Terra.
20:09
For scientists, it was the last chance to test out their theories in space
360
1209720
4200
Per gli scienziati, era l'ultima possibilità di testare le loro teorie nello spazio
20:14
and the Skylab crew were asked to study everything about space travel,
361
1214040
4200
e all'equipaggio dello Skylab è stato chiesto di studiare tutto ciò che riguarda i viaggi spaziali,
20:18
from its effects on the human body to how spiders make webs.
362
1218360
4360
dai loro effetti sul corpo umano a come i ragni creano le tele.
20:22
Here's one of the Skylab astronauts, Ed Gibson, telling Lucy Burns,
363
1222840
3640
Ecco uno degli astronauti dello Skylab, Ed Gibson, che racconta a Lucy Burns,
20:26
presenter of BBC World Service programme Witness History
364
1226600
3160
presentatrice del programma Witness History della BBC World Service,
20:29
how they communicated with ground control.
365
1229880
2920
come comunicavano con il controllo di terra.
20:32
We got our instructions over a teleprinter.
366
1232920
2880
Abbiamo ricevuto le istruzioni tramite una telescrivente.
20:35
One morning we had about 60 feet of teleprinter message
367
1235920
3960
Una mattina avevamo circa 60 piedi di messaggio telescrivente
20:40
to cut up and divide up and understand before we even get to work.
368
1240000
4840
da tagliare, dividere e comprendere prima ancora di metterci al lavoro.
20:44
All space missions run to a tight schedule
369
1244960
2600
Tutte le missioni spaziali seguono un programma serrato
20:47
all the way down to exercise times and meal breaks,
370
1247680
2680
fino agli orari degli esercizi e alle pause pranzo,
20:50
but the Skylab 4 astronauts felt their ground control team
371
1250480
3960
ma gli astronauti dello Skylab 4 hanno ritenuto che la loro squadra di controllo a terra
20:54
was being particularly bossy.
372
1254560
1960
fosse particolarmente prepotente.
20:56
I don't know if any of you have ever had to work,
373
1256640
2360
Non so se qualcuno di voi abbia mai dovuto lavorare,
20:59
do something under the conditions of micromanagement —
374
1259120
3200
fare qualcosa nelle condizioni della microgestione:
21:02
it's bad enough for an hour, but try 24 hours a day.
375
1262440
3120
è già abbastanza brutto per un'ora, ma provateci 24 ore al giorno.
21:05
We're just not constructive that way,
376
1265680
3200
Semplicemente non siamo costruttivi in ​​questo modo,
21:09
we're not getting things done the way we should,
377
1269000
2240
non riusciamo a fare le cose come dovremmo,
21:11
because we couldn't use our own judgment.
378
1271360
1920
perché non possiamo usare il nostro giudizio.
21:14
With so many experiments to carry out and a limited time in space,
379
1274080
3240
Con così tanti esperimenti da svolgere e un tempo limitato nello spazio,
21:17
the Skylab crew had a 'tight schedule' — a small amount of time to finish a job.
380
1277440
4360
l'equipaggio dello Skylab aveva un "programma serrato": una piccola quantità di tempo per finire un lavoro.
21:21
Bosses at ground control sent radio messages every morning,
381
1281920
3920
I capi del controllo a terra inviavano messaggi radio ogni mattina,
21:25
detailing exactly their duties for that day.
382
1285960
2880
descrivendo in dettaglio esattamente i loro compiti per quel giorno.
21:28
They sound like real micromanagers, Neil!
383
1288960
2920
Sembrano dei veri micromanager, Neil!
21:32
Absolutely! Or in other words, 'bossy' — always telling people what to do!
384
1292000
4080
Assolutamente! O in altre parole, "prepotente": dice sempre alla gente cosa fare!
21:36
Astronaut Ed Gibson wanted to use his professional judgement
385
1296200
3720
L'astronauta Ed Gibson voleva usare il suo giudizio professionale
21:40
to complete the work, not be bossed around by ground control '24 hours a day' —
386
1300040
5240
per completare il lavoro, non essere comandato dal controllo a terra "24 ore al giorno" -
21:45
an expression meaning 'all day and night'.
387
1305400
3240
un'espressione che significa "tutto il giorno e la notte".
21:48
When one of the astronauts got sick,
388
1308760
1680
Quando uno degli astronauti si ammalò,
21:50
it was decided that they would take turns talking to ground control.
389
1310560
3520
fu deciso che avrebbero parlato a turno con il controllo di terra.
21:54
But, one day, all three of them missed the daily radio meeting
390
1314200
3360
Ma un giorno tutti e tre persero la riunione radiofonica quotidiana
21:57
and some NASA bosses thought they'd gone on strike!
391
1317680
3320
e alcuni capi della NASA pensarono che avessero scioperato!
22:01
In the crisis talks that followed,
392
1321120
1600
Nei colloqui sulla crisi che seguirono,
22:02
both crew and ground control agreed better ways of working and communicating —
393
1322840
4360
sia l’equipaggio che il controllo di terra concordarono modi migliori di lavorare e comunicare –
22:07
and less micromanagement!
394
1327320
2000
e meno microgestione!
22:09
But the newspapers had already got hold of the story
395
1329440
3000
Ma i giornali si erano già impadroniti della notizia
22:12
and to this day the incident is misremembered as 'the strike in space'.
396
1332560
5040
e ancora oggi l'incidente viene ricordato erroneamente come "l'attacco nello spazio".
22:17
Here's Ed Gibson again, speaking to BBC World Service's Witness History
397
1337720
4040
Ecco di nuovo Ed Gibson, che parla a Witness History della BBC World Service
22:21
on what he learned from the experience.
398
1341880
2080
su ciò che ha imparato dall'esperienza.
22:25
We all conclude that we all learned something from it —
399
1345160
2560
Concludiamo tutti che abbiamo imparato qualcosa da questo:
22:27
micromanagement does not work,
400
1347840
2000
la microgestione non funziona,
22:29
except when you're in a situation that demands it like a lift-off or a re-entry
401
1349960
5440
tranne quando ti trovi in ​​una situazione che lo richiede come un decollo o un rientro
22:35
and fortunately I think that's been passed on to the space station people
402
1355520
4680
e fortunatamente penso che sia stato trasmesso alle persone della stazione spaziale
22:40
and they learned that that's the way to go.
403
1360320
3320
e hanno imparato che quella è la strada da percorrere.
22:44
In the end, NASA agreed that trusting people to do their jobs
404
1364560
3480
Alla fine, la NASA ha convenuto che fidarsi delle persone nello svolgimento del proprio lavoro
22:48
was 'the way to go' — the best method for doing a particular thing.
405
1368160
4320
era “la strada da percorrere”, il metodo migliore per fare una cosa particolare. Te l'
22:52
I told you, Georgina — no-one likes being bossed around!
406
1372600
2960
ho detto, Georgina, a nessuno piace essere comandato!
22:55
Including the Skylab astronauts!
407
1375680
2440
Compresi gli astronauti dello Skylab!
22:58
But was my answer correct? About how they protested?
408
1378240
3440
Ma la mia risposta era corretta? Di come hanno protestato?
23:01
Ah, yes, in my quiz question,
409
1381800
1760
Ah, sì, nella mia domanda del quiz,
23:03
I asked how the Skylab astronauts protested to their bosses.
410
1383680
3520
ho chiesto come hanno protestato gli astronauti dello Skylab con i loro capi.
23:07
What did you say?
411
1387320
1160
Cosa hai detto?
23:08
I thought the astronauts a) pretended the radio had broken.
412
1388600
3800
Pensavo che gli astronauti a) facessero finta che la radio si fosse rotta.
23:12
Ah, good guess, Georgina,
413
1392520
1400
Ah, bella ipotesi, Georgina,
23:14
but actually the answer was b) they stopped shaving and grew beards.
414
1394040
4880
ma in realtà la risposta è stata b) hanno smesso di radersi e si sono fatti crescere la barba.
23:19
Unless that was just another experiment?
415
1399040
2200
A meno che non fosse solo un altro esperimento?
23:21
Let's recap the vocabulary, starting with 'micromanage' —
416
1401360
3440
Ricapitoliamo il vocabolario, iniziando con "microgestione":
23:24
control everything, down to the smallest detail.
417
1404920
2840
controlla tutto, fino al più piccolo dettaglio.
23:27
If you're 'bossy', you're always telling people what to do.
418
1407880
2920
Se sei "prepotente", dici sempre alla gente cosa fare.
23:30
But be careful, because your workers might 'go on strike' — refuse to work.
419
1410920
4280
Ma fai attenzione, perché i tuoi lavoratori potrebbero “andare in sciopero” – rifiutarsi di lavorare.
23:35
The Skylab astronauts had 'a tight schedule' —
420
1415320
2520
Gli astronauti dello Skylab avevano "un programma serrato":
23:37
a small amount of time to complete their jobs.
421
1417960
2560
una piccola quantità di tempo per completare il loro lavoro.
23:40
They felt their bosses were watching them 'twenty-four hours a day',
422
1420640
2840
Avevano la sensazione che i loro capi li osservassero "24 ore al giorno",
23:43
or all the time.
423
1423600
1000
o ininterrottamente.
23:44
But in the end, trusting people is 'the way to go' —
424
1424720
2960
Ma alla fine, fidarsi delle persone è “la strada da percorrere”,
23:47
the best method of doing something.
425
1427800
1960
il metodo migliore per fare qualcosa.
23:49
That's all for now, but watch this space
426
1429880
1960
Per ora è tutto, ma tieni d'occhio questo spazio
23:51
for more trending topics and useful vocabulary, here at BBC 6 Minute English.
427
1431960
5200
per ulteriori argomenti di tendenza e vocabolario utile, qui su BBC 6 Minute English.
23:57
And if you like topical discussions
428
1437280
1520
E se ti piacciono le discussioni di attualità
23:58
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
429
1438920
3360
e vuoi imparare a utilizzare il vocabolario che si trova nei titoli,
24:02
why not try our News Review podcast? Bye!
430
1442280
3400
perché non provare il nostro podcast di revisione delle notizie? Ciao!
24:06
6 Minute English.
431
1446640
1880
6 minuti di inglese.
24:08
From BBC Learning English.
432
1448640
2280
Dalla BBC Imparare l'inglese.
24:12
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
433
1452000
3600
Ciao e benvenuto a 6 Minute English di BBC Learning English. Sono Neil.
24:15
And I'm Georgina.
434
1455720
1160
E io sono Georgina.
24:17
In this programme, we're going to be talking about the astronaut
435
1457000
2760
In questo programma parleremo dell'astronauta
24:19
who piloted the command module
436
1459880
1720
che pilotò il modulo di comando
24:21
to take Neil Armstrong and Buzz Aldrin to walk on the Moon.
437
1461720
4200
per portare Neil Armstrong e Buzz Aldrin a passeggiare sulla Luna.
24:26
Michael Collins, who sadly passed away in 2021 at the age of 90,
438
1466040
4560
Michael Collins, purtroppo scomparso nel 2021 all'età di 90 anni,
24:30
has been described as 'the loneliest man in history'.
439
1470720
2800
è stato descritto come "l'uomo più solo della storia".
24:33
Yes, while Armstrong delivered his famous quote
440
1473640
2360
Sì, mentre Armstrong pronunciava la sua famosa citazione
24:36
when taking the first steps on the lunar surface, and Buzz followed soon after,
441
1476120
4720
quando muoveva i primi passi sulla superficie lunare, e Buzz lo seguiva subito dopo,
24:40
Collins was left behind to circle the Moon,
442
1480960
2440
Collins fu lasciato indietro a fare il giro della Luna,
24:43
tasked with the huge responsibility of getting the three 'pioneers' —
443
1483520
3680
con il compito di portare i tre "pionieri",
24:47
the first people to do something — back to Earth.
444
1487320
2840
i primi a fare qualcosa: tornare sulla Terra.
24:50
That's right. And many people over the years have wondered
445
1490280
2440
Giusto. E molte persone nel corso degli anni si sono chieste
24:52
whether he was disappointed not to have walked on the Moon.
446
1492840
3760
se fosse rimasto deluso di non aver camminato sulla Luna.
24:56
How would you feel if you went all that way
447
1496720
1920
Come ti sentiresti se andassi tutta quella strada
24:58
and didn't stand on the Moon, Georgina?
448
1498760
2440
e non finissi sulla Luna, Georgina?
25:01
Me personally?
449
1501320
1000
Io personalmente?
25:02
I'd probably be pretty devastated, but I think it depends on personality.
450
1502440
5040
Probabilmente sarei piuttosto devastato, ma penso che dipenda dalla personalità.
25:07
To be honest, I'd probably be too scared to go to the Moon anyway.
451
1507600
3760
Ad essere onesti, probabilmente sarei comunque troppo spaventato per andare sulla Luna.
25:11
Yes, and just think about being in a space module together,
452
1511480
3240
Sì, e pensa solo a trovarsi insieme in un modulo spaziale,
25:14
trapped for all those hours — it could create quite the sense of 'camaraderie' —
453
1514840
4600
intrappolati per tutte quelle ore - potrebbe creare un senso di "cameratismo" -
25:19
a friendship and trust formed by spending time together.
454
1519560
3240
un'amicizia e una fiducia formate dal trascorrere del tempo insieme.
25:22
Or you could drive each other crazy asking questions!
455
1522920
3240
Oppure potreste farvi impazzire a vicenda facendo domande!
25:26
Which is what I'm going to do now, Georgina.
456
1526280
3440
Ed è quello che farò adesso, Georgina.
25:29
I know how much you love animals —
457
1529840
1560
So quanto ami gli animali -
25:31
and the first animal that went into space was a Russian dog in 1957,
458
1531520
4480
e il primo animale che andò nello spazio fu un cane russo nel 1957,
25:36
but what was that dog's name?
459
1536120
2080
ma come si chiamava quel cane?
25:38
A) Irina? B) Laika? Or c) Anastasia?
460
1538320
4480
R) Irina? B) Laika? Oppure c) Anastasia?
25:42
Well, I think I know this one — b) Laika — and I believe, sadly, she didn't survive.
461
1542920
5440
Beh, penso di conoscere questa - b) Laika - e credo che, purtroppo, non sia sopravvissuta.
25:48
OK, Georgina, we'll find out if that's right at the end of the programme.
462
1548480
3760
OK, Georgina, scopriremo se è giusto alla fine del programma.
25:52
But let's talk more about Michael Collins and that famous trip to the Moon
463
1552360
3400
Ma parliamo ancora di Michael Collins e di quel famoso viaggio sulla Luna
25:55
that captured people's attention around the world.
464
1555880
2480
che catturò l'attenzione delle persone di tutto il mondo.
25:58
Yes, I think one thing that has always interested me
465
1558480
2840
Sì, penso che una cosa che mi ha sempre interessato
26:01
is the feeling of friendship, or as you said camaraderie,
466
1561440
3360
sia il sentimento di amicizia, o come hai detto tu, di cameratismo,
26:04
that must have developed between those three explorers.
467
1564920
3120
che deve essersi sviluppato tra quei tre esploratori.
26:08
But, perhaps surprisingly, in an interview with the BBC programme Hard Talk,
468
1568160
4640
Ma, forse sorprendentemente, in un'intervista al programma della BBC Hard Talk,
26:12
Collins said the close connection between the astronauts didn't develop until later.
469
1572920
4880
Collins ha affermato che lo stretto legame tra gli astronauti si è sviluppato solo più tardi.
26:19
We formed some very strong bonds,
470
1579360
3440
Abbiamo stretto dei legami molto forti,
26:22
but actually, not really during the flight of Apollo 11
471
1582920
4400
ma in realtà non proprio durante il volo dell'Apollo 11
26:27
or even during the preparatory flight, of the flight.
472
1587440
3040
e nemmeno durante il volo preparatorio del volo.
26:30
It was an around-the-world trip that we took after the flight
473
1590600
5120
È stato un viaggio intorno al mondo quello che abbiamo fatto dopo il volo
26:35
when I came to know Neil better.
474
1595840
3520
quando ho conosciuto meglio Neil.
26:39
During our training, in the first place we had not been a backup crew,
475
1599480
5040
Durante il nostro addestramento, in primo luogo non eravamo un equipaggio di riserva,
26:44
as most primary crews had been,
476
1604640
3920
come lo era la maggior parte degli equipaggi primari,
26:48
so we just got to know each other in the six months before the flight,
477
1608680
4600
quindi abbiamo avuto modo di conoscerci solo nei sei mesi precedenti il ​​volo,
26:53
which is a short period of time.
478
1613400
2120
che è un breve periodo di tempo.
26:57
So, it wasn't really until afterwards that they formed those strong 'bonds' —
479
1617280
4240
Quindi, è stato solo in seguito che hanno formato quei forti "legami" -
27:01
the connections between them,
480
1621640
1280
le connessioni tra loro,
27:03
until on a trip round the world to talk about their experiences.
481
1623040
3760
fino al viaggio intorno al mondo per parlare delle loro esperienze.
27:06
Six months sounds like a long time,
482
1626920
2000
Sei mesi sembrano tanti,
27:09
but I suppose when you're preparing to become famous and 'go down in history',
483
1629040
4000
ma suppongo che quando ti prepari a diventare famoso e a "passare alla storia",
27:13
as they did — it doesn't leave much time for personal interactions.
484
1633160
4480
come è successo loro, non lasci molto tempo per le interazioni personali.
27:17
One of the sad things to take away is that everyone remembers Armstrong and Aldrin,
485
1637760
4560
Una delle cose tristi da ricordare è che tutti ricordano Armstrong e Aldrin,
27:22
but sometimes Collins is seen as the forgotten man.
486
1642440
2920
ma a volte Collins è visto come l'uomo dimenticato.
27:25
Yes — and he did say in the interview that he would have loved to walk on the Moon,
487
1645480
4120
Sì, e nell'intervista ha detto che gli sarebbe piaciuto camminare sulla Luna,
27:29
but he was very proud to be a part of the team,
488
1649720
2360
ma era molto orgoglioso di far parte della squadra,
27:32
as he was one of the 'trailblazers' — a similar word to 'pioneer.'
489
1652200
4160
poiché era uno dei "pionieri" - una parola simile a "pioniere". '
27:36
They most certainly were trailblazers.
490
1656480
1840
Sicuramente sono stati dei pionieri.
27:38
But imagine how he must have felt — circling around the Moon, all alone!
491
1658440
4440
Ma immagina come deve essersi sentito: girare intorno alla Luna, tutto solo!
27:43
Yes, a lot of people questioned Collins afterwards regarding the solitude,
492
1663000
4000
Sì, molte persone in seguito hanno interrogato Collins riguardo alla solitudine,
27:47
about which he had this to say in the same interview with BBC programme Hard Talk.
493
1667120
4760
di cui ha avuto questo da dire nella stessa intervista al programma della BBC Hard Talk.
27:53
Well, I, when I returned to Earth, I was amazed,
494
1673840
3240
Bene, io, quando sono tornato sulla Terra, sono rimasto stupito,
27:57
because most of the questions to me from the press centred on
495
1677200
3160
perché la maggior parte delle domande che mi ha rivolto la stampa erano incentrate su
28:00
you were the loneliest man in the whole lonely orbit around the lonely planet
496
1680480
4840
te eri l'uomo più solo nell'intera orbita solitaria attorno al pianeta solitario
28:05
on a lonely evening.
497
1685440
1280
in una sera solitaria.
28:06
And I felt, on the other hand, quite comfortable
498
1686840
3960
E io mi sentivo, d'altro canto, abbastanza a mio agio
28:10
in my happy little home inside the command module Columbia.
499
1690920
4560
nella mia felice casetta all'interno del modulo di comando Columbia.
28:15
I had been flying aeroplanes by myself for a number of years,
500
1695600
4680
Avevo volato in aereo da solo per diversi anni,
28:20
so the fact I was aloft by myself was not anything new.
501
1700400
5280
quindi il fatto che fossi in volo da solo non era niente di nuovo.
28:26
So, it sounds like he appreciated the peace and quiet
502
1706920
2840
Quindi, sembra che abbia apprezzato la pace e la tranquillità
28:29
and he felt used to it, having been alone on flights.
503
1709880
3000
e si sia sentito abituato, essendo stato solo sui voli.
28:33
Yes — while people talk about the two who walked on the Moon,
504
1713000
3080
Sì, mentre la gente parla dei due che hanno camminato sulla Luna,
28:36
he must have experienced an incredible sense of peace
505
1716200
3080
lui deve aver provato un incredibile senso di pace
28:39
while on the dark side of the Moon — the first person ever to go there.
506
1719400
4520
mentre si trovava sul lato oscuro della Luna, la prima persona in assoluto ad esserci andata.
28:44
But now, Georgina, let's get the answer to my question.
507
1724600
2480
Ma ora, Georgina, vediamo la risposta alla mia domanda.
28:47
What was the name of the first animal, a dog, to go into space?
508
1727200
3760
Come si chiamava il primo animale, un cane, ad andare nello spazio?
28:51
I said Laika.
509
1731080
1800
Ho detto Laika.
28:53
Which is correct, well done!
510
1733000
1600
Il che è corretto, ben fatto!
28:54
And you were right when you said that she sadly didn't survive the return to Earth.
511
1734720
4480
E avevi ragione quando dicevi che purtroppo non è sopravvissuta al ritorno sulla Terra.
28:59
Well, speaking of dogs, I need to feed mine soon —
512
1739320
2440
Bene, parlando di cani, presto dovrò dare da mangiare ai miei,
29:01
so let's just recap some of the vocabulary we've discussed.
513
1741880
3880
quindi ricapitoliamo parte del vocabolario di cui abbiamo discusso.
29:05
Yes, we had 'camaraderie' —
514
1745880
1920
Sì, avevamo un "cameratismo":
29:07
a sense of trust and friendship after spending a long time together,
515
1747920
3960
un senso di fiducia e amicizia dopo aver trascorso molto tempo insieme
29:12
and the creation of strong 'bonds' or connections.
516
1752000
2960
e la creazione di forti "legami" o connessioni.
29:15
And if you're the first person to do something,
517
1755080
1880
E se sei la prima persona a fare qualcosa,
29:17
you could be called a 'pioneer'.
518
1757080
2160
potresti essere definito un "pioniere".
29:19
Or even a 'trailblazer', which means the same thing.
519
1759360
2640
O anche un 'pioniere', che significa la stessa cosa.
29:22
And if you are the first person to do something,
520
1762120
1800
E se sei il primo a fare qualcosa,
29:24
you could become famous and 'go down in history'.
521
1764040
3080
potresti diventare famoso e 'passare alla storia'.
29:27
And finally we spoke about the 'solitude', or state of being alone,
522
1767240
4040
E infine abbiamo parlato della 'solitudine', o stato di solitudine,
29:31
that Collins must have experienced.
523
1771400
2520
che Collins deve aver sperimentato.
29:34
Well, we're out of time for today.
524
1774040
1920
Bene, abbiamo finito il tempo per oggi.
29:36
We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy
525
1776080
2520
Abbiamo molti altri programmi di inglese da 6 minuti con cui divertirti
29:41
— Goodbye for now. — Goodbye.
526
1781560
2320
: arrivederci per ora. - Arrivederci.
29:44
6 Minute English.
527
1784560
1280
6 minuti di inglese.
29:45
From BBC Learning English.
528
1785960
2800
Dalla BBC Imparare l'inglese.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7