BOX SET: 6 Minute English - 'Space' English mega-class! 30 minutes of new vocabulary!

93,021 views ・ 2023-12-10

BBC Learning English


Haga doble clic en los subtítulos en inglés para reproducir el vídeo. Los subtítulos traducidos se traducen automáticamente.

00:00
6 Minute English
0
680
1800
Inglés de 6 minutos
00:02
from BBC Learning English.
1
2600
2520
de BBC Learning English.
00:05
Hello and welcome to 6 Minute English.
2
5840
2320
Hola y bienvenido a 6 Minute English.
00:08
— I'm Alice. — And I'm Rob.
3
8280
1680
— Soy Alicia. — Y yo soy Rob.
00:10
So, Rob, what job did you want to do when you were little?
4
10080
3360
Entonces, Rob, ¿qué trabajo querías hacer cuando eras pequeño?
00:13
Oh, I really wanted to be an astronaut. Be in orbit, watching the Earth from afar.
5
13560
5200
Oh, realmente quería ser astronauta. Estar en órbita, observando la Tierra desde lejos. ¡
00:18
Wow! Be 'in orbit' — it means 'be in space and following the Earth's curvature'.
6
18880
6000
Guau! Estar "en órbita": significa "estar en el espacio y siguiendo la curvatura de la Tierra".
00:25
Well, the view must be nice from up there.
7
25000
2440
Bueno, la vista debe ser bonita desde allí arriba.
00:27
But the reality of becoming an astronaut is pretty hard.
8
27560
3360
Pero la realidad de convertirse en astronauta es bastante dura.
00:31
And it's the subject of today's show.
9
31040
2600
Y es el tema del programa de hoy. ¿
00:33
Did you know that less than 600 people have been into space so far?
10
33760
4680
Sabías que hasta ahora menos de 600 personas han estado en el espacio?
00:38
I'd like to have been one of them. I know I have what it takes to be a spaceman!
11
38560
4480
Me hubiera gustado ser uno de ellos. ¡Sé que tengo lo necesario para ser un astronauta!
00:43
Yes. There are many others like you who would like to go for this job, Rob.
12
43160
4160
Sí. Hay muchas otras personas como tú a quienes les gustaría aceptar este trabajo, Rob.
00:47
And that's the quiz question for you today.
13
47440
2800
Y esa es la pregunta del cuestionario para usted hoy. ¿
00:50
How many people have applied to join Nasa's 2017 astronaut class?
14
50360
5280
Cuántas personas han solicitado unirse a la clase de astronautas de la NASA 2017? ¿
00:55
Was it a) 800?
15
55760
2680
Fue a) 800?
00:58
b) 8,000?
16
58560
2200
b) 8.000? ¿
01:00
Or c) 18,000 people?
17
60880
2960
O c) 18.000 personas?
01:03
Hmm, 8,000 sounds like a lot already, so I'll go for b) 8,000 people.
18
63960
5160
Hmm, 8000 ya parece mucho, así que optaré por b) 8000 personas.
01:09
Well, we'll find out if you chose the right answer later on in the programme.
19
69240
4880
Bueno, descubriremos si elegiste la respuesta correcta más adelante en el programa.
01:14
So, what do you think is the biggest challenge
20
74240
3400
Entonces, ¿cuál crees que es el mayor desafío
01:17
when considering becoming an astronaut?
21
77760
1880
al considerar convertirse en astronauta?
01:19
Well, I'd say 'claustrophobia' — and that means 'fear of being in a small space'.
22
79760
5360
Bueno, yo diría "claustrofobia", y eso significa "miedo a estar en un espacio pequeño".
01:25
That might be a problem, because the space capsules are small
23
85240
3680
Eso podría ser un problema, porque las cápsulas espaciales son pequeñas
01:29
and you're with the same people for months at a time.
24
89040
2920
y estás con la misma gente durante meses seguidos.
01:32
Yes, that's right.
25
92080
1240
Sí, eso es correcto.
01:33
Well, astronauts are bound to get on each other's nerves sometimes!
26
93440
3600
Bueno, ¡es probable que los astronautas a veces se pongan de los nervios entre sí!
01:37
'To get on someone's nerves' means 'to annoy them'.
27
97160
3320
"Poner de los nervios a alguien" significa "molestarlo".
01:40
But I'm a great team player, so I think I'll be OK.
28
100600
3280
Pero soy un gran jugador de equipo, así que creo que estaré bien.
01:44
Yes, I can confirm that.
29
104000
1640
Sí, puedo confirmarlo.
01:45
Anyway, the challenge of being an astronaut doesn't stop here.
30
105760
4160
De todos modos, el desafío de ser astronauta no termina aquí.
01:50
In the space capsule,
31
110040
1000
En la cápsula espacial, los
01:51
astronauts have to put up with extremely difficult conditions,
32
111160
3760
astronautas deben soportar condiciones extremadamente difíciles,
01:55
like zero gravity, for example.
33
115040
2040
como por ejemplo la gravedad cero.
01:57
Yeah, it looks like fun, doing somersaults in the capsule
34
117200
2880
Sí, parece divertido hacer saltos mortales en la cápsula
02:00
and catching bits of food in your mouth as it floats out of its packet.
35
120200
3400
y atrapar trozos de comida con la boca mientras sale flotando de su paquete.
02:03
But 'zero gravity' — a condition where gravity is exerting no force —
36
123720
5320
Pero la "gravedad cero", una condición en la que la gravedad no ejerce fuerza,
02:09
can lead to wasting of the bones and muscles.
37
129160
3080
puede provocar desgaste de huesos y músculos. Los
02:12
Astronauts take two and a half hours of exercise per day to help prevent this.
38
132360
4200
astronautas hacen dos horas y media de ejercicio al día para ayudar a prevenirlo.
02:16
But what do astronauts have to do before they go into space
39
136680
3920
Pero, ¿qué tienen que hacer los astronautas antes de ir al espacio
02:20
to prepare themselves for weightlessness and spacewalking?
40
140720
3000
para prepararse para la ingravidez y los paseos espaciales?
02:23
They can practice using a virtual reality headset and special gloves.
41
143840
4080
Pueden practicar utilizando un casco de realidad virtual y guantes especiales.
02:28
It's like playing a computer game that looks and feels like doing a spacewalk.
42
148040
4040
Es como jugar un juego de computadora que parece y se siente como hacer una caminata espacial. ¡
02:32
And they also train in a swimming pool!
43
152200
3720
Y también entrenan en una piscina!
02:36
Let's listen to Major Tim Peake, a British astronaut,
44
156040
3240
Escuchemos al mayor Tim Peake, un astronauta británico,
02:39
talking about the preparation he did
45
159400
1840
hablar sobre la preparación que hizo
02:41
for his mission on the International Space Station.
46
161360
2480
para su misión en la Estación Espacial Internacional.
02:44
The way we practise spacewalking is in water.
47
164800
2520
La forma en que practicamos las caminatas espaciales es en el agua. El
02:47
Water gives us the neutral buoyancy that we need,
48
167440
2080
agua nos da la flotabilidad neutra que necesitamos,
02:49
so we sink training modules into swimming pools
49
169640
2560
por eso hundimos módulos de entrenamiento en piscinas
02:52
and then practise the spacewalking on them.
50
172320
1880
y luego practicamos la caminata espacial en ellas.
02:54
We wear very specific equipment, a pressurised spacesuit —
51
174320
3120
Usamos equipos muy específicos, un traje espacial presurizado (
02:57
very difficult to move in actually —
52
177560
1680
en realidad, es muy difícil moverse con él), es
02:59
it's hard to bend the fingers, it's hard to bend your arms —
53
179360
2320
difícil doblar los dedos, es difícil doblar los brazos,
03:01
and it really gives you quite a difficult workout.
54
181800
2120
y realmente te brinda un entrenamiento bastante difícil.
03:05
British astronaut Tim Peake says water gives us 'buoyancy',
55
185120
3840
El astronauta británico Tim Peake dice que el agua nos da "flotabilidad",
03:09
which is the ability to float.
56
189080
1720
que es la capacidad de flotar.
03:10
Floating in space is similar to floating in water,
57
190920
2960
Flotar en el espacio es similar a flotar en el agua,
03:14
so astronauts practise their spacewalk in swimming pools.
58
194000
3800
por eso los astronautas practican su paseo espacial en piscinas.
03:17
Yes. They take to the water and to the air too.
59
197920
3280
Sí. Se lanzan al agua y también al aire. Los
03:21
Astronauts experience the feeling of weightlessness in planes.
60
201320
4040
astronautas experimentan la sensación de ingravidez en los aviones.
03:25
A large plane with padded walls flies to high altitude
61
205480
3560
Un avión grande con paredes acolchadas vuela a gran altura
03:29
and then goes into a 'nosedive' — or a fast and sudden fall —
62
209160
4440
y luego cae en picada ( o caída rápida y repentina),
03:33
which creates short periods of weightlessness.
63
213720
2600
lo que crea breves períodos de ingravidez. ¡
03:36
Fabulous! I'd love to do that!
64
216440
1880
Fabuloso! ¡Me encantaría hacer eso!
03:38
But it's not all fun and games.
65
218440
2200
Pero no todo es diversión y juegos.
03:40
Don't forget that one of the main reasons
66
220760
2120
No olvide que una de las principales razones
03:43
for being out on the International Space Station is to conduct research.
67
223000
3600
para estar en la Estación Espacial Internacional es realizar investigaciones. El
03:46
Major Tim Peake is doing scientific experiments
68
226720
2840
mayor Tim Peake está realizando experimentos científicos
03:49
such as how to grow plants in space,
69
229680
2200
sobre cómo cultivar plantas en el espacio
03:52
and what effect radiation and zero gravity have on this process.
70
232000
4240
y qué efecto tienen la radiación y la gravedad cero en este proceso.
03:56
Like that film where an astronaut gets 'stranded' — or left behind —
71
236360
3680
Como esa película en la que un astronauta queda "varado" (o abandonado)
04:00
on Mars and has to grow potatoes.
72
240160
2440
en Marte y tiene que cultivar patatas.
04:02
— Yes. — The film's called The Martian.
73
242720
1720
- Sí. — La película se llama El Marciano.
04:04
That's right. Yes.
74
244560
1000
Así es. Sí.
04:05
So, do you think you have what it takes to survive in a challenging environment, Rob?
75
245680
4240
Entonces, ¿crees que tienes lo necesario para sobrevivir en un entorno desafiante, Rob?
04:10
Let's listen to Major Tim Peake talking about his survival training.
76
250040
4480
Escuchemos al Mayor Tim Peake hablar sobre su entrenamiento de supervivencia.
04:14
Survival training, for this, the European Space Agency sends us to Sardinia.
77
254640
3600
Entrenamiento de supervivencia, para ello la Agencia Espacial Europea nos envía a Cerdeña.
04:18
When you land in the Soyuz capsule,
78
258360
1800
Cuando aterrizas en la cápsula Soyuz,
04:20
sometimes you might not land exactly where you expect to be.
79
260280
2920
a veces es posible que no aterrices exactamente donde esperas estar.
04:23
Foraging for food, for example,
80
263320
1480
Buscar comida, por ejemplo,
04:24
and your basic elements of shelter and protection, getting water.
81
264920
3280
y sus elementos básicos de refugio y protección, conseguir agua.
04:28
Go and live in a cave for seven days with an international crew.
82
268320
2920
Ve a vivir en una cueva durante siete días con un equipo internacional.
04:31
And it's a wonderful environment to prepare you for a mission,
83
271360
2400
Y es un ambiente maravilloso para prepararte para una misión,
04:33
because you are very isolated.
84
273880
1880
porque estás muy aislado.
04:37
So astronauts may get stranded on Earth —
85
277000
2680
Por lo tanto, los astronautas pueden quedarse varados en la Tierra
04:39
when the space capsule lands somewhere unexpected.
86
279800
2760
cuando la cápsula espacial aterrice en algún lugar inesperado.
04:42
And they have to find food. 'Forage' means to search.
87
282680
2840
Y tienen que encontrar comida. 'Forrajear' significa buscar.
04:45
Mm, it's a word we often use to describe how animals search for food.
88
285640
4000
Mm, es una palabra que usamos a menudo para describir cómo los animales buscan comida.
04:49
Indeed. Well, let's go back to that quiz question you asked me earlier, Alice.
89
289760
4160
En efecto. Bueno, volvamos a esa pregunta que me hiciste antes, Alice.
04:54
I'm keen to know how many people
90
294040
2000
Me interesa saber cuántas personas
04:56
want to live this experience of being an astronaut.
91
296160
3440
quieren vivir esta experiencia de ser astronauta.
04:59
OK.
92
299720
1000
DE ACUERDO.
05:00
Well, I asked how many people have applied to join NASA's 2017 astronaut class?
93
300840
6200
Bueno, pregunté ¿cuántas personas han solicitado unirse a la clase de astronautas de 2017 de la NASA? ¿
05:07
Was it a) 800? b) 8,000?
94
307160
4400
Fue a) 800? b) 8.000? ¿
05:11
Or c) 18,000 people?
95
311680
2760
O c) 18.000 personas?
05:14
Mm, and I said quite a lot, b) 8,000 people.
96
314560
3800
Mm, y dije bastante, b) 8.000 personas.
05:18
Mm-hm.
97
318480
1000
Mmmm. ¡
05:19
And you were wrong, I'm afraid!
98
319600
2840
Y te equivocaste, me temo!
05:22
According to Nasa's website,
99
322560
1440
Según el sitio web de la NASA,
05:24
more than 18,300 people applied to join their 2017 astronaut class.
100
324120
5040
más de 18.300 personas solicitaron unirse a su clase de astronautas de 2017.
05:29
This is almost three times the number of applications received in 2012,
101
329280
3800
Esto es casi tres veces el número de solicitudes recibidas en 2012,
05:33
for the most recent astronaut class.
102
333200
1760
para la clase de astronautas más reciente. ¡
05:35
Wow! So, there's no chance of me ever succeeding.
103
335080
2800
Guau! Entonces, no hay ninguna posibilidad de que alguna vez tenga éxito.
05:38
Oh, well, you mustn't give up, Rob.
104
338000
2080
Oh, bueno, no debes rendirte, Rob.
05:40
Anyway, we are running out of time, so here are the words we heard today —
105
340720
4960
De todos modos, se nos está acabando el tiempo, así que aquí están las palabras que escuchamos hoy:
05:45
in orbit, claustrophobia,
106
345800
2640
en órbita, claustrofobia,
05:48
get on someone's nerves,
107
348560
1960
poner de los nervios a alguien,
05:50
zero gravity,
108
350640
2000
gravedad cero,
05:52
buoyancy, nosedive,
109
352760
2920
flotabilidad, caída en picada,
05:55
stranded,
110
355800
1520
varado,
05:57
forage.
111
357440
1160
forraje.
05:58
Well, that's the end of today's 6 Minute English. Please join us again soon!
112
358720
4520
Bueno, aquí terminamos los 6 minutos de inglés de hoy. ¡Únase a nosotros nuevamente pronto!
06:03
— Bye-bye. — Bye-bye.
113
363360
1600
- Adiós. - Adiós.
06:05
6 Minute English
114
365080
1640
Inglés de 6 minutos
06:06
From BBC Learning English.
115
366840
2440
de la BBC Aprendiendo inglés.
06:10
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.
116
370040
3920
Hola. Este es un inglés de 6 minutos de BBC Learning English. Soy Sam.
06:14
And I'm Rob.
117
374080
1080
Y yo soy Rob. ¿
06:15
How good are you at finding your way from A to B, Rob? Can you read a map?
118
375280
5000
Qué tan bueno eres para encontrar el camino de A a B, Rob? ¿Puedes leer un mapa? ¡
06:20
Oh, come on, Sam, this is the 21st century!
119
380400
3280
Vamos, Sam, estamos en el siglo XXI!
06:23
Everyone uses GPS and mobile phone apps to find their way around these days.
120
383800
4400
Todo el mundo utiliza GPS y aplicaciones de teléfonos móviles para orientarse hoy en día.
06:28
True, but before mobile phones were invented,
121
388320
2880
Es cierto, pero antes de que se inventaran los teléfonos móviles ,
06:31
arriving at your destination wasn't so easy.
122
391320
3240
llegar a tu destino no era tan fácil.
06:34
At sea, sailors used the stars and Sun to 'navigate' —
123
394680
4160
En el mar, los marineros utilizaban las estrellas y el Sol para "navegar", es decir,
06:38
to work out which direction they wanted to travel.
124
398960
3040
para determinar en qué dirección querían viajar.
06:42
And navigating on land was almost impossible without a 'compass' —
125
402120
4600
Y navegar por tierra era casi imposible sin una "brújula",
06:46
an instrument for finding directions
126
406840
2160
un instrumento para encontrar direcciones
06:49
that uses a magnetic needle which moves to always point north.
127
409120
4600
que utiliza una aguja magnética que se mueve para apuntar siempre al norte.
06:53
But, as we'll be hearing in this programme,
128
413840
2240
Pero, como escucharemos en este programa, la
06:56
navigation at sea is easy compared to finding your way in outer space.
129
416200
5200
navegación en el mar es fácil en comparación con encontrar el camino en el espacio exterior.
07:01
After all, what's up and what's down
130
421520
2400
Después de todo, ¿qué ventajas y desventajas tienen los
07:04
for astronauts who are floating in zero gravity?
131
424040
2920
astronautas que flotan en gravedad cero? ¿
07:07
In space, is there a true north, like here on Earth?
132
427080
3040
Existe en el espacio un norte verdadero, como aquí en la Tierra? ¿
07:10
And how is everything complicated
133
430240
2240
Y cómo se complica todo
07:12
by the fact that all the stars and planets are moving?
134
432600
3400
por el hecho de que todas las estrellas y planetas se están moviendo?
07:16
Some big questions there, Rob, but first I have a question of my own.
135
436120
4040
Hay algunas preguntas importantes, Rob, pero primero tengo una pregunta propia.
07:20
You asked how astronauts know which way is up,
136
440280
3600
Preguntaste cómo saben los astronautas en qué dirección está arriba,
07:24
so who better to ask than the first person in space? But who was that?
137
444000
4720
entonces, ¿quién mejor para preguntar que la primera persona en el espacio? ¿Pero quién era ese? ¿
07:28
Was it a) Neil Armstrong?
138
448840
2560
Fue a) Neil Armstrong?
07:31
b) Yuri Gagarin?
139
451520
1960
b) ¿Yuri Gagarin? ¿
07:33
Or c) Valentina Tereshkova?
140
453600
2720
O c) Valentina Tereshkova?
07:36
Well, Neil Armstrong was the first man on the Moon,
141
456440
2960
Bueno, Neil Armstrong fue el primer hombre en la Luna,
07:39
but I don't think he was the first person in space.
142
459520
2800
pero no creo que haya sido la primera persona en el espacio.
07:42
So, I think it's b) Yuri Gagarin.
143
462440
2000
Entonces, creo que es b) Yuri Gagarin.
07:44
OK, I'll reveal the answer later in the programme.
144
464560
3280
Bien, revelaré la respuesta más adelante en el programa.
07:47
Now, let's get back to Rob's earlier question
145
467960
3200
Ahora, volvamos a la pregunta anterior de Rob
07:51
about whether there's such a thing as north in space.
146
471280
3400
sobre si existe el norte en el espacio.
07:54
And to answer that, it's first useful to know how north is found on Earth.
147
474800
4960
Y para responder a eso, primero es útil saber cómo se encuentra el norte en la Tierra.
07:59
Listen as astrophysicist Ethan Siegel
148
479880
2800
Escuche al astrofísico Ethan Siegel
08:02
as he explains why a compass always points north
149
482800
3720
mientras explica por qué una brújula siempre apunta al norte
08:06
to BBC World Service programme CrowdScience.
150
486640
3280
en el programa CrowdScience del Servicio Mundial de la BBC .
08:10
Because Earth behaves like it has a giant bar magnet in it,
151
490400
4400
Porque la Tierra se comporta como si tuviera una barra magnética gigante
08:14
and your compass needle will point north towards Earth's magnetic pole.
152
494920
5800
y la aguja de su brújula apuntará al norte, hacia el polo magnético de la Tierra.
08:20
And we've arbitrarily defined north as, that's what we're going to say 'up' is,
153
500840
4200
Y hemos definido arbitrariamente el norte como, eso es lo que vamos a decir que "arriba" es,
08:25
like, the North Pole — that's as 'up' as you can go.
154
505160
3600
como, el Polo Norte; eso es lo más "arriba" que se puede llegar. El
08:28
Planet Earth is like a giant magnet.
155
508880
3000
planeta Tierra es como un imán gigante.
08:32
Because the needle of a compass is magnetised,
156
512000
2880
Debido a que la aguja de una brújula está magnetizada, es
08:35
it's attracted to the 'magnetic pole' — the points near the North and South Poles
157
515000
5480
atraída por el "polo magnético", los puntos cercanos a los polos norte y sur
08:40
where the Earth's magnetic field is concentrated.
158
520600
2960
donde se concentra el campo magnético de la Tierra .
08:43
This explains how we find north,
159
523680
2000
Esto explica cómo encontramos el norte,
08:45
but Ethan points out that the decision to call north 'up' and south 'down'
160
525800
4640
pero Ethan señala que la decisión de llamar al norte "arriba" y al sur "abajo"
08:50
is 'arbitrary' — decided by random chance, not based on any particular reason.
161
530560
5480
es "arbitraria", decidida por azar, no basada en ninguna razón en particular.
08:56
When we look at a world map, we think of north as 'up',
162
536160
3440
Cuando miramos un mapa mundial, pensamos que el norte está "arriba",
08:59
the USA in the northern hemisphere is above Brazil, in the southern hemisphere.
163
539720
5120
Estados Unidos en el hemisferio norte está por encima de Brasil, en el hemisferio sur.
09:04
But from space, Earth can just as easily be seen the other way up,
164
544960
4480
Pero desde el espacio, la Tierra también puede verse fácilmente al revés,
09:09
with Australia, South Africa and South America at the top.
165
549560
4160
con Australia, Sudáfrica y América del Sur en la cima.
09:13
Both views are equally true.
166
553840
2040
Ambas opiniones son igualmente ciertas. ¡
09:16
Wow, that's a mind-blowing thought!
167
556000
2200
Vaya, ese es un pensamiento alucinante!
09:18
But even though we can argue which direction is up,
168
558320
3400
Pero aunque podemos discutir en qué dirección está arriba,
09:21
it's still true that we can use a compass to navigate on Earth.
169
561840
3840
sigue siendo cierto que podemos usar una brújula para navegar en la Tierra.
09:25
However, this simply isn't true in space.
170
565800
2960
Sin embargo, esto simplemente no es cierto en el espacio.
09:28
Here's astrophysicist Ethan Siegel again
171
568880
2400
Aquí está nuevamente el astrofísico Ethan Siegel
09:31
to tell BBC World Service's CrowdScience why.
172
571400
3440
para contarle a CrowdScience del Servicio Mundial de la BBC por qué.
09:35
The problem with navigating in space
173
575560
2160
El problema de navegar en el espacio
09:37
is that the magnetic field flips irregularly every few hundred,
174
577840
5280
es que el campo magnético cambia de forma irregular cada pocos cientos
09:43
or few thousand light years.
175
583240
1640
o miles de años luz.
09:45
There's no central object like the black hole at the centre of our galaxy —
176
585000
4680
No hay ningún objeto central como el agujero negro en el centro de nuestra galaxia:
09:49
it doesn't dominate the whole galaxy,
177
589800
2360
no domina toda la galaxia,
09:52
it doesn't make a magnetic field that you can feel out here,
178
592280
3560
no genera un campo magnético que se pueda sentir aquí, a
09:55
25, 27,000 light years from the centre.
179
595960
3120
25 o 27.000 años luz del centro.
09:59
So, magnetism is not a good guide to navigating in space.
180
599200
5920
Por tanto, el magnetismo no es una buena guía para navegar en el espacio.
10:05
A 'light year' sounds like a measurement of time,
181
605960
2760
Un "año luz" suena como una medida de tiempo,
10:08
but in fact it measures the distance that light travels in one year —
182
608840
5080
pero en realidad mide la distancia que recorre la luz en un año,
10:14
which, given that light can travel seven and a half times around the Earth in one second,
183
614040
6720
lo cual, dado que la luz puede dar siete vueltas y media alrededor de la Tierra en un segundo,
10:20
is a very, very long way — around six trillion miles, in fact.
184
620880
4840
es una distancia muy, muy un largo camino: de hecho, alrededor de seis billones de millas.
10:25
Well, the problem is that every few hundred light years,
185
625840
3120
Bueno, el problema es que cada pocos cientos de años luz,
10:29
the magnetic field 'flips' — turns over or moves into a different position.
186
629080
5040
el campo magnético "se invierte", se da la vuelta o se mueve a una posición diferente.
10:34
So, a compass, which depends on magnetism, is no good for navigating in space.
187
634240
5360
Entonces, una brújula, que depende del magnetismo, no sirve para navegar en el espacio.
10:39
So how do spacecraft know where they are, and which way to go?
188
639720
4680
Entonces, ¿cómo saben las naves espaciales dónde están y qué camino tomar?
10:44
The answer is both simple and very clever —
189
644520
3040
La respuesta es simple y muy inteligente:
10:47
they use specialised heat sensors to detect the position of the Sun
190
647680
4480
utilizan sensores de calor especializados para detectar la posición del Sol
10:52
and use that to guide their way.
191
652280
2240
y utilizarlo para guiar su camino. ¡
10:54
So simple yet so ingenious!
192
654640
2480
Tan simple pero tan ingenioso!
10:57
I'm sure it would have impressed the first person in space, whoever they are.
193
657240
4160
Estoy seguro de que habría impresionado a la primera persona en el espacio, quienquiera que sea.
11:01
Ah, yes, in my question I asked who the first person in space was.
194
661520
4880
Ah, sí, en mi pregunta pregunté quién fue la primera persona en el espacio.
11:06
And I said it was b) Yuri Gagarin. I've got to be right, haven't I?
195
666520
3760
Y dije que era b) Yuri Gagarin. Tengo que tener razón, ¿no? ¡
11:10
It was right, of course!
196
670400
1640
Tenía razón, por supuesto! El
11:12
Soviet cosmonaut Yuri Gagarin became the first man in space in 1961,
197
672160
5520
cosmonauta soviético Yuri Gagarin se convirtió en el primer hombre en el espacio en 1961, y
11:17
with Valentina Tereshkova following in his footsteps
198
677800
3160
Valentina Tereshkova siguió sus pasos
11:21
to become the first woman in space two years later.
199
681080
3320
para convertirse en la primera mujer en el espacio dos años después.
11:24
OK, let's recap the vocabulary from this programme
200
684520
2640
Bien, recapitulemos el vocabulario de este programa
11:27
on how to 'navigate' — or find your way — in space.
201
687280
3480
sobre cómo 'navegar' ( o encontrar el camino) en el espacio.
11:30
On Earth you can use a 'compass' —
202
690880
2040
En la Tierra se puede utilizar una "brújula",
11:33
an instrument with a magnetic needle that moves to point north,
203
693040
4080
un instrumento con una aguja magnética que se mueve hacia el norte,
11:37
that is towards to the 'magnetic pole' —
204
697240
2040
es decir, hacia el "polo magnético",
11:39
a point near the North or South Poles where Earth's magnetic field is strongest.
205
699400
5520
un punto cerca de los polos norte o sur donde el campo magnético de la Tierra es más fuerte.
11:45
Saying that north is 'up' is 'arbitrary' — done randomly,
206
705040
4240
Decir que el norte está "arriba" es "arbitrario": se hace al azar,
11:49
not according to any particular reason or principle.
207
709400
2720
no según ninguna razón o principio en particular.
11:52
A 'light year' is a unit measuring the distance that light travels in one year —
208
712240
5080
Un "año luz" es una unidad que mide la distancia que recorre la luz en un año:
11:57
around six trillion miles.
209
717440
2000
alrededor de seis billones de millas.
11:59
And finally, to 'flip' means to turn over or move into a different position.
210
719560
4960
Y finalmente, "voltear" significa darse la vuelta o moverse a una posición diferente.
12:04
Once again, our time is up.
211
724640
1880
Una vez más, se nos acabó el tiempo.
12:06
— Goodbye for now! — Bye-bye!
212
726640
1640
- ¡Adiós por ahora! - ¡Adiós!
12:09
6 Minute English.
213
729120
1640
Inglés de 6 minutos.
12:10
From BBC Learning English.
214
730880
2400
De BBC Aprendiendo Inglés.
12:14
Hello and welcome to 6 Minute English. I'm Rob.
215
734200
2520
Hola y bienvenido a 6 Minute English. Soy Rob.
12:16
And I'm Neil. Hello.
216
736840
1160
Y yo soy Neil. Hola. ¡
12:18
Hello, Neil! Now, I watched that space movie last night —
217
738120
3160
Hola Neil! Anoche vi esa película espacial,
12:21
the one where those astronauts are stranded in space.
218
741400
3160
aquella en la que esos astronautas están varados en el espacio.
12:24
Oh, yeah, I know the one.
219
744680
1160
Oh, sí, conozco cuál.
12:25
Um, 'stranded', now that means 'stuck in a place with only a small chance of leaving'.
220
745960
5880
Um, "varado", ahora eso significa "atrapado en un lugar con sólo una pequeña posibilidad de salir".
12:31
Gravity, that was the name, wasn't it? Is that the name of the film?
221
751960
2400
Gravedad, ese era el nombre, ¿no? ¿ Ese es el nombre de la película?
12:34
Yeah, that's the one, that's the one.
222
754480
1320
Sí, ese es el indicado, ese es el indicado.
12:35
And, as we're talking about space,
223
755920
1560
Y, ya que hablamos de espacio, ¿
12:37
did you know that this year marks the 50th anniversary of the first ever spacewalk?
224
757600
5320
sabías que este año se cumple el 50 aniversario de la primera caminata espacial?
12:43
On 18th March, 1965, Russian cosmonaut Alexei Leonov
225
763040
5160
El 18 de marzo de 1965, el cosmonauta ruso Alexei Leonov
12:48
was the first man to drift free in space — 500km from the surface of Earth.
226
768320
6520
fue el primer hombre en flotar libremente en el espacio, a 500 kilómetros de la superficie de la Tierra.
12:54
And that's the subject of today's show.
227
774960
2200
Y ese es el tema del programa de hoy. ¿
12:57
What on earth must he have felt like?
228
777280
2680
Cómo diablos debió haberse sentido?
13:00
Very good. Er, yes, it would have felt 'like nothing on earth' —
229
780080
3640
Muy bien. Er, sí, se habría sentido "como nada en la tierra", es
13:03
and that's to say: 'very strange indeed'.
230
783840
2560
decir: "muy extraño en verdad".
13:06
He was the first person to experience
231
786520
2280
Fue la primera persona en experimentar
13:08
the colourful geography of our planet stretched out before him.
232
788920
3720
la colorida geografía de nuestro planeta que se extendía ante él. ¡
13:12
Oh, very poetic, Rob!
233
792760
1960
Oh, muy poético, Rob!
13:14
But how about answering today's quiz question?
234
794840
2240
Pero ¿qué tal si respondemos a la pregunta del cuestionario de hoy?
13:17
— OK. — How long did the first spacewalk last?
235
797200
4000
- DE ACUERDO. — ¿Cuánto duró la primera caminata espacial? ¿
13:21
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
236
801320
4440
Fueron a) 2 minutos? b) 12 minutos?
13:25
Or c) 22 minutes?
237
805880
2000
O c) 22 minutos?
13:28
Hmm. All quite short, so I think I'll go for the one in the middle — 12 minutes.
238
808000
6560
Mmm. Todo es bastante corto, así que creo que elegiré el del medio: 12 minutos.
13:34
Well, we'll find out if you're right or wrong later on.
239
814680
3120
Bueno, descubriremos si tienes razón o no más adelante.
13:37
Now, 'cosmonaut' literally means 'sailor of the universe'.
240
817920
4120
Ahora bien, "cosmonauta" significa literalmente "marinero del universo".
13:42
But Leonov's mission wasn't 'plain sailing' —
241
822160
2840
Pero la misión de Leonov no fue un camino fácil;
13:45
in other words, it wasn't easy or straightforward.
242
825120
2680
en otras palabras, no fue fácil ni directa.
13:47
That's right.
243
827920
1000
Así es.
13:49
No-one had ever gone out into space before — it was unknown territory.
244
829040
4960
Nadie había salido nunca antes al espacio : era un territorio desconocido.
13:54
'Unknown territory' means 'a place or activity
245
834120
3440
"Territorio desconocido" significa "un lugar o actividad
13:57
that people do not know anything about or have not experienced before'.
246
837680
4000
del que la gente no sabe nada o no ha experimentado antes".
14:01
And, as it happens, there were big problems.
247
841800
2880
Y resulta que hubo grandes problemas.
14:04
When Leonov left the capsule, his spacesuit 'inflated' — or swelled up —
248
844800
5040
Cuando Leonov abandonó la cápsula, su traje espacial se "infló" ​​(o se hinchó)
14:09
like a balloon, because the pressure inside the suit was greater than outside.
249
849960
5440
como un globo, porque la presión dentro del traje era mayor que en el exterior.
14:15
This made it impossible for Leonov to get back through the door of the spacecraft,
250
855520
4600
Esto hizo imposible que Leonov regresara a través de la puerta de la nave espacial, lo que
14:20
putting him in a life-threatening situation.
251
860240
2520
lo puso en una situación potencialmente mortal.
14:22
Let's listen to Helen Sharman, the first Briton in space, talking about it.
252
862880
4880
Escuchemos a Helen Sharman, la primera británica en el espacio, hablar de ello.
14:27
So he decreases the pressure of his suit,
253
867880
2560
Entonces disminuye la presión de su traje,
14:30
which means that it's a bit more able to move inside it,
254
870560
3480
lo que significa que es un poco más capaz de moverse dentro de él,
14:34
but it means the amount of oxygen he's got around his face is now dangerously low,
255
874160
4480
pero significa que la cantidad de oxígeno que tiene alrededor de su cara ahora es peligrosamente baja,
14:38
so he can't cope with that for very long.
256
878760
2080
por lo que no puede soportar eso por mucho tiempo. .
14:40
So, if he's not able to get in quickly, he's going to die of oxygen starvation.
257
880960
4720
Entonces, si no puede entrar rápidamente, morirá por falta de oxígeno.
14:45
But, of course, you know that one way or another, you've got to get back in,
258
885800
2800
Pero, por supuesto, sabes que de una forma u otra tienes que volver a entrar,
14:48
you're going to die if you don't,
259
888720
1080
vas a morir si no lo haces,
14:49
so he had the presence of mind to get on with all this,
260
889920
2400
así que tuvo la presencia de ánimo para seguir con todo esto,
14:52
got back in, swivelled himself round, managed to close the airlock,
261
892440
3240
regresó. adentro, giró, logró cerrar la esclusa de aire
14:55
and then, when the pressure was equilibrated was finally able to,
262
895800
3000
y luego, cuando la presión se equilibró, finalmente pudo, ya
14:58
you know, hug his compatriot up there in space.
263
898920
2760
sabes, abrazar a su compatriota allá arriba en el espacio.
15:01
Now, if you 'can't cope with something',
264
901800
1840
Ahora bien, si "no puedes afrontar algo",
15:03
it means you are unable to deal successfully with a difficult situation.
265
903760
4840
significa que no puedes afrontar con éxito una situación difícil.
15:08
And here the situation was having very little oxygen.
266
908720
3600
Y aquí la situación era tener muy poco oxígeno.
15:12
But Leonov had the presence of mind to find a solution.
267
912440
3720
Pero Leonov tuvo la presencia de ánimo necesaria para encontrar una solución.
15:16
'Presence of mind' means 'being able to react quickly
268
916280
2720
"Presencia de ánimo" significa "ser capaz de reaccionar rápidamente
15:19
and stay calm in a difficult or dangerous situation'.
269
919120
3400
y mantener la calma en una situación difícil o peligrosa".
15:22
And, 'if I was in Leonov's shoes' — meaning 'if I was in his situation' —
270
922640
4320
Y, 'si estuviera en el lugar de Leonov', es decir, 'si estuviera en su situación', ¡
15:27
I would have panicked big time!
271
927080
2240
me habría entrado mucho pánico! ¡
15:29
Me too! And there was plenty more to panic about before the mission was over.
272
929440
4920
Yo también! Y había mucho más por lo que entrar en pánico antes de que terminara la misión.
15:34
The spacecraft's automatic re-entry system failed,
273
934480
3400
El sistema automático de reentrada de la nave espacial falló,
15:38
so the cosmonauts had to fire the rockets 'manually' —
274
938000
3280
por lo que los cosmonautas tuvieron que disparar los cohetes "manualmente", es
15:41
meaning 'controlled by hand' — which they'd never done before.
275
941400
3600
decir, "controlados manualmente", algo que nunca antes habían hecho.
15:45
And that's not all.
276
945120
1200
Y eso no es todo.
15:46
Their capsule failed to 'detach' — or 'separate' —
277
946440
3160
Su cápsula no logró "desprenderse" ( o "separarse")
15:49
from the spacecraft's equipment module,
278
949720
2520
del módulo de equipo de la nave espacial,
15:52
and this sent them tumbling through space towards Earth.
279
952360
3240
y esto los envió dando tumbos por el espacio hacia la Tierra.
15:55
Goodness me. But the capsule did finally detach
280
955720
3000
Dios mío. Pero la cápsula finalmente se desprendió
15:58
and then you would think they'd have been home and dry, wouldn't you?
281
958840
3800
y entonces uno pensaría que ya estarían en casa y secos, ¿no?
16:02
'Home and dry' means 'being close to achieving a goal'.
282
962760
2560
"En casa y seco" significa "estar cerca de lograr una meta".
16:05
Well, they certainly weren't dry.
283
965440
1760
Bueno, ciertamente no estaban secos.
16:07
The capsule 'touched down' — or landed — hundreds of kilometres off course
284
967320
4440
La cápsula "aterrizó" (o aterrizó) a cientos de kilómetros de su rumbo
16:11
in freezing Siberia, populated only by wolves and bears.
285
971880
4720
en la gélida Siberia, poblada únicamente por lobos y osos. ¡
16:16
Leonov had sweated so much on the spacewalk
286
976720
3280
Leonov había sudado tanto durante el paseo espacial
16:20
that his boots were filled with water up to his knees!
287
980120
3360
que sus botas se llenaron de agua hasta las rodillas!
16:23
Both cosmonauts had to 'wring out' — or twist and squeeze —
288
983600
3880
Ambos cosmonautas tuvieron que "escurrir" ( o retorcer y apretar)
16:27
their clothes to avoid frostbite.
289
987600
2440
su ropa para evitar la congelación.
16:30
Mm. And 'off course', by the way, means 'not following the right route'.
290
990160
4680
Mmm. Y "fuera de curso", por cierto, significa "no seguir la ruta correcta". ¡
16:34
Those men must have been overjoyed
291
994960
1920
Esos hombres debieron estar muy contentos
16:37
when they were finally airlifted to safety two days later!
292
997000
3400
cuando finalmente fueron trasladados en avión a un lugar seguro dos días después!
16:40
But what seems unfair to me is, we all know about the Apollo moon landing,
293
1000520
4080
Pero lo que me parece injusto es que todos sabemos sobre el alunizaje del Apolo,
16:44
but how many of us know about the first spacewalk?
294
1004720
2600
pero ¿cuántos de nosotros sabemos sobre la primera caminata espacial?
16:47
Yes, well, at least we do now, and of course our listeners do too!
295
1007440
3520
Sí, bueno, al menos lo sabemos ahora y, por supuesto, ¡nuestros oyentes también!
16:51
OK, let's have the answer to the quiz question.
296
1011080
3040
Bien, tengamos la respuesta a la pregunta del cuestionario.
16:54
I asked how long did the first spacewalk last?
297
1014240
3640
Le pregunté cuánto duró la primera caminata espacial. ¿
16:58
Was it a) 2 minutes? b) 12 minutes?
298
1018000
3960
Fueron a) 2 minutos? b) 12 minutos?
17:02
Or c) 22 minutes?
299
1022080
2440
O c) 22 minutos?
17:04
Yes, and I said a) 12 minutes.
300
1024640
1800
Sí, y dije a) 12 minutos.
17:06
And you were right, Rob, well done.
301
1026560
1880
Y tenías razón, Rob, bien hecho.
17:08
Excellent. Good, good!
302
1028560
2440
Excelente. ¡Bien bien!
17:11
So, just 12 minutes, eh?
303
1031120
1680
Entonces, sólo 12 minutos, ¿eh?
17:12
What an amazing short stroll that must have been, but a very historic one too.
304
1032920
5520
Qué paseo tan corto debe haber sido, pero también muy histórico.
17:18
Now, can we hear today's words again, please?
305
1038560
2880
Ahora, ¿podemos volver a escuchar las palabras de hoy, por favor?
17:21
OK. We heard: stranded,
306
1041560
3640
DE ACUERDO. Hemos oído: varado,
17:25
like nothing on earth,
307
1045320
3120
como si nada en la tierra,
17:28
plain sailing,
308
1048560
3240
navegación tranquila,
17:31
unknown territory,
309
1051920
3120
territorio desconocido,
17:35
inflated,
310
1055160
2960
inflado,
17:38
can't cope with something,
311
1058240
3840
no puedo hacer frente a algo,
17:42
presence of mind,
312
1062200
3560
presencia de ánimo,
17:45
in Leonov's shoes,
313
1065880
2800
en los zapatos de Leonov,
17:48
manually,
314
1068800
2000
manualmente,
17:50
detach,
315
1070920
2000
desapegado, en
17:53
home and dry'
316
1073040
2360
casa y seco,
17:55
touched down,
317
1075520
2480
aterrizado,
17:58
wring out,
318
1078120
2200
escurrido,
18:00
off course.
319
1080440
1760
fuera de rumbo.
18:02
Well, that's the end of today's 6 Minute English.
320
1082320
2400
Bueno, aquí terminamos los 6 minutos de inglés de hoy.
18:04
We thought it was out of this world — hope you thought so too!
321
1084840
2960
Pensamos que era algo fuera de este mundo. ¡ Esperamos que tú también lo creas!
18:07
Please join us again soon.
322
1087920
1200
Únase a nosotros nuevamente pronto.
18:09
— Bye-bye. — Bye.
323
1089240
1760
- Adiós. - Adiós.
18:11
6 Minute English
324
1091120
1800
Inglés de 6 minutos
18:13
from BBC Learning English.
325
1093040
2400
de BBC Learning English.
18:16
Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
326
1096200
3880
Hola. Este es un inglés de 6 minutos de BBC Learning English. Soy Neil.
18:20
And I'm Georgina. Have you finished writing that report yet, Neil?
327
1100200
3600
Y yo soy Georgina. ¿Ya terminaste de escribir ese informe, Neil?
18:23
Er, not quite, it's almost done.
328
1103920
2720
Er, no del todo, ya casi está terminado.
18:26
Well, finish it this morning please,
329
1106760
1760
Bueno, termínalo esta mañana, por favor,
18:28
then make sure you've planned all the studio sessions for the week
330
1108640
3480
luego asegúrate de haber planificado todas las sesiones de estudio para la semana
18:32
and show me so I can double-check, OK?
331
1112240
3000
y enséñamelo para que pueda volver a comprobarlo, ¿vale?
18:35
Ah, OK.
332
1115360
2080
Ah, está bien.
18:37
Has this ever happened to you? Being 'micromanaged' by someone?
333
1117560
3440
Le ha sucedido esto a usted? ¿ Ser 'microgestionado' por alguien?
18:41
That's what it's called when your boss wants to control everything,
334
1121120
2760
Así se llama cuando tu jefe quiere controlarlo todo,
18:44
down to the smallest detail.
335
1124000
1920
hasta el más mínimo detalle. ¡
18:46
And I notice you've written the report in font size 11
336
1126040
3520
Y noté que escribiste el informe en tamaño de fuente 11
18:49
when I told you to use size 12!
337
1129680
2600
cuando te dije que usaras el tamaño 12!
18:52
If this keeps up I'm might 'go on strike'.
338
1132400
2600
Si esto sigue así, podría "ir a la huelga".
18:55
It wouldn't be the first time someone has refused to continue working
339
1135120
3160
No sería la primera vez que alguien se niega a seguir trabajando
18:58
because of an argument with their boss.
340
1138400
2080
por una discusión con su jefe.
19:00
Hmm, maybe I'd better go easy on Neil.
341
1140600
2360
Hmm, tal vez será mejor que sea suave con Neil.
19:03
After all, I don't want a repeat of what happened
342
1143080
2560
Después de todo, no quiero que se repita lo que pasó
19:05
on the American spaceship, Skylab — the subject of this programme.
343
1145760
4600
en la nave espacial estadounidense Skylab, el tema de este programa.
19:10
In 1973, three US astronauts on board the Skylab space station
344
1150480
4840
En 1973, tres astronautas estadounidenses a bordo de la estación espacial Skylab
19:15
had a disagreement with mission control over their workload
345
1155440
3000
tuvieron un desacuerdo con el control de la misión sobre su carga de trabajo
19:18
in an incident that has, incorrectly, been called the Skylab space 'strike'.
346
1158560
5720
en un incidente que, incorrectamente, se ha denominado el "ataque" espacial Skylab.
19:24
But before we find out more, let me ask you my quiz question — if that's OK, boss?
347
1164400
5560
Pero antes de saber más, permítame hacerle mi pregunta del cuestionario: ¿le parece bien, jefe?
19:30
Go ahead.
348
1170080
1000
Adelante.
19:31
Well, the Skylab astronauts
349
1171200
1720
Bueno, los astronautas del Skylab
19:33
felt they had been given too much work to complete during the space flight.
350
1173040
3840
sintieron que les habían dado demasiado trabajo para completar durante el vuelo espacial.
19:37
But how did they protest to their bosses at ground control?
351
1177000
3480
Pero ¿cómo protestaron ante sus jefes en el control terrestre? ¿
19:40
Did they a) pretend the radio had broken?
352
1180600
3360
A) fingieron que la radio se había roto?
19:44
b) stop shaving and grow beards?
353
1184080
2800
b) dejar de afeitarse y dejarse barba? ¿
19:47
Or c) fake the results of their experiments?
354
1187000
3320
O c) falsificar los resultados de sus experimentos?
19:50
I guess a) pretending the radio had broken, would show them who's boss —
355
1190440
4720
Supongo que a) fingir que la radio se ha roto les mostraría quién manda, ¡
19:55
although floating in space without radio contact sounds a bit dangerous to me!
356
1195280
5320
aunque flotar en el espacio sin contacto por radio me suena un poco peligroso!
20:00
OK, Georgina, we'll find out what really happened later.
357
1200720
3360
Vale, Georgina, descubriremos qué pasó realmente más tarde.
20:04
Now, Skylab was planned to be the fourth — and final —
358
1204200
3200
Ahora, se planeó que Skylab fuera el cuarto y último
20:07
crewed flight to orbit the Earth.
359
1207520
2080
vuelo tripulado en orbitar la Tierra.
20:09
For scientists, it was the last chance to test out their theories in space
360
1209720
4200
Para los científicos, fue la última oportunidad de probar sus teorías en el espacio
20:14
and the Skylab crew were asked to study everything about space travel,
361
1214040
4200
y a la tripulación del Skylab se le pidió que estudiara todo lo relacionado con los viajes espaciales,
20:18
from its effects on the human body to how spiders make webs.
362
1218360
4360
desde sus efectos en el cuerpo humano hasta cómo las arañas hacen sus telas.
20:22
Here's one of the Skylab astronauts, Ed Gibson, telling Lucy Burns,
363
1222840
3640
Aquí está uno de los astronautas del Skylab, Ed Gibson, contándole a Lucy Burns,
20:26
presenter of BBC World Service programme Witness History
364
1226600
3160
presentadora del programa Witness History del Servicio Mundial de la BBC,
20:29
how they communicated with ground control.
365
1229880
2920
cómo se comunicaban con el control terrestre.
20:32
We got our instructions over a teleprinter.
366
1232920
2880
Recibimos nuestras instrucciones a través de un teleimpresor.
20:35
One morning we had about 60 feet of teleprinter message
367
1235920
3960
Una mañana teníamos unos 60 pies de mensajes de teletipo
20:40
to cut up and divide up and understand before we even get to work.
368
1240000
4840
para cortar, dividir y comprender incluso antes de ponernos a trabajar.
20:44
All space missions run to a tight schedule
369
1244960
2600
Todas las misiones espaciales tienen un cronograma apretado,
20:47
all the way down to exercise times and meal breaks,
370
1247680
2680
desde los horarios de ejercicio hasta los descansos para comer,
20:50
but the Skylab 4 astronauts felt their ground control team
371
1250480
3960
pero los astronautas del Skylab 4 sintieron que su equipo de control en tierra
20:54
was being particularly bossy.
372
1254560
1960
estaba siendo particularmente mandón.
20:56
I don't know if any of you have ever had to work,
373
1256640
2360
No sé si alguno de ustedes alguna vez tuvo que trabajar,
20:59
do something under the conditions of micromanagement —
374
1259120
3200
hacer algo en condiciones de microgestión; ya
21:02
it's bad enough for an hour, but try 24 hours a day.
375
1262440
3120
es bastante malo por una hora, pero inténtelo las 24 horas del día.
21:05
We're just not constructive that way,
376
1265680
3200
Simplemente no somos constructivos de esa manera,
21:09
we're not getting things done the way we should,
377
1269000
2240
no hacemos las cosas como deberíamos,
21:11
because we couldn't use our own judgment.
378
1271360
1920
porque no pudimos usar nuestro propio criterio.
21:14
With so many experiments to carry out and a limited time in space,
379
1274080
3240
Con tantos experimentos que llevar a cabo y un tiempo limitado en el espacio,
21:17
the Skylab crew had a 'tight schedule' — a small amount of time to finish a job.
380
1277440
4360
la tripulación del Skylab tenía un "horario apretado": una pequeña cantidad de tiempo para terminar un trabajo. Los
21:21
Bosses at ground control sent radio messages every morning,
381
1281920
3920
jefes del control terrestre enviaban mensajes de radio todas las mañanas,
21:25
detailing exactly their duties for that day.
382
1285960
2880
detallando exactamente sus tareas para ese día. ¡
21:28
They sound like real micromanagers, Neil!
383
1288960
2920
Suenan como verdaderos microgestores, Neil! ¡
21:32
Absolutely! Or in other words, 'bossy' — always telling people what to do!
384
1292000
4080
Absolutamente! O en otras palabras, 'mandón': ¡ siempre diciéndole a la gente qué hacer! El
21:36
Astronaut Ed Gibson wanted to use his professional judgement
385
1296200
3720
astronauta Ed Gibson quería utilizar su criterio profesional
21:40
to complete the work, not be bossed around by ground control '24 hours a day' —
386
1300040
5240
para completar el trabajo, no dejarse mandar por el control terrestre "las 24 horas del día",
21:45
an expression meaning 'all day and night'.
387
1305400
3240
expresión que significa "todo el día y la noche".
21:48
When one of the astronauts got sick,
388
1308760
1680
Cuando uno de los astronautas enfermó,
21:50
it was decided that they would take turns talking to ground control.
389
1310560
3520
se decidió que se turnarían para hablar con el control terrestre.
21:54
But, one day, all three of them missed the daily radio meeting
390
1314200
3360
Pero un día, los tres faltaron a la reunión diaria por radio
21:57
and some NASA bosses thought they'd gone on strike!
391
1317680
3320
y algunos jefes de la NASA pensaron que se habían declarado en huelga.
22:01
In the crisis talks that followed,
392
1321120
1600
En las conversaciones de crisis que siguieron,
22:02
both crew and ground control agreed better ways of working and communicating —
393
1322840
4360
tanto la tripulación como el control terrestre acordaron mejores formas de trabajar y comunicarse, ¡
22:07
and less micromanagement!
394
1327320
2000
y menos microgestión!
22:09
But the newspapers had already got hold of the story
395
1329440
3000
Pero los periódicos ya se habían enterado de la historia
22:12
and to this day the incident is misremembered as 'the strike in space'.
396
1332560
5040
y hasta el día de hoy se recuerda erróneamente el incidente como "el ataque al espacio".
22:17
Here's Ed Gibson again, speaking to BBC World Service's Witness History
397
1337720
4040
Aquí está Ed Gibson nuevamente, hablando con Witness History del Servicio Mundial de la BBC
22:21
on what he learned from the experience.
398
1341880
2080
sobre lo que aprendió de la experiencia.
22:25
We all conclude that we all learned something from it —
399
1345160
2560
Todos llegamos a la conclusión de que aprendimos algo de ello: la
22:27
micromanagement does not work,
400
1347840
2000
microgestión no funciona,
22:29
except when you're in a situation that demands it like a lift-off or a re-entry
401
1349960
5440
excepto cuando estás en una situación que lo exige, como un despegue o un reingreso
22:35
and fortunately I think that's been passed on to the space station people
402
1355520
4680
y, afortunadamente, creo que eso se le ha pasado a la gente de la estación espacial.
22:40
and they learned that that's the way to go.
403
1360320
3320
y aprendieron que ese es el camino a seguir.
22:44
In the end, NASA agreed that trusting people to do their jobs
404
1364560
3480
Al final, la NASA estuvo de acuerdo en que confiar en que las personas hicieran su trabajo
22:48
was 'the way to go' — the best method for doing a particular thing.
405
1368160
4320
era "el camino a seguir", el mejor método para hacer una cosa en particular.
22:52
I told you, Georgina — no-one likes being bossed around!
406
1372600
2960
Te lo dije, Georgina: ¡a nadie le gusta que le den órdenes! ¡
22:55
Including the Skylab astronauts!
407
1375680
2440
Incluidos los astronautas del Skylab! ¿
22:58
But was my answer correct? About how they protested?
408
1378240
3440
Pero fue correcta mi respuesta? ¿ Sobre cómo protestaron?
23:01
Ah, yes, in my quiz question,
409
1381800
1760
Ah, sí, en mi pregunta del cuestionario
23:03
I asked how the Skylab astronauts protested to their bosses.
410
1383680
3520
pregunté cómo protestaban los astronautas del Skylab ante sus jefes. ¿
23:07
What did you say?
411
1387320
1160
Qué dijiste?
23:08
I thought the astronauts a) pretended the radio had broken.
412
1388600
3800
Pensé que los astronautas a) fingieron que la radio se había roto.
23:12
Ah, good guess, Georgina,
413
1392520
1400
Ah, buena suposición, Georgina,
23:14
but actually the answer was b) they stopped shaving and grew beards.
414
1394040
4880
pero en realidad la respuesta fue b) dejaron de afeitarse y se dejaron crecer la barba. ¿
23:19
Unless that was just another experiment?
415
1399040
2200
A menos que fuera sólo otro experimento?
23:21
Let's recap the vocabulary, starting with 'micromanage' —
416
1401360
3440
Recapitulemos el vocabulario, comenzando con "microgestión":
23:24
control everything, down to the smallest detail.
417
1404920
2840
controlar todo, hasta el más mínimo detalle.
23:27
If you're 'bossy', you're always telling people what to do.
418
1407880
2920
Si eres "mandón", siempre estás diciéndole a la gente qué hacer.
23:30
But be careful, because your workers might 'go on strike' — refuse to work.
419
1410920
4280
Pero tenga cuidado, porque sus trabajadores podrían "ir a huelga" y negarse a trabajar.
23:35
The Skylab astronauts had 'a tight schedule' —
420
1415320
2520
Los astronautas del Skylab tenían "una agenda apretada":
23:37
a small amount of time to complete their jobs.
421
1417960
2560
una pequeña cantidad de tiempo para completar su trabajo.
23:40
They felt their bosses were watching them 'twenty-four hours a day',
422
1420640
2840
Sentían que sus jefes los vigilaban "las veinticuatro horas del día",
23:43
or all the time.
423
1423600
1000
o todo el tiempo.
23:44
But in the end, trusting people is 'the way to go' —
424
1424720
2960
Pero al final, confiar en la gente es "el camino a seguir",
23:47
the best method of doing something.
425
1427800
1960
el mejor método para hacer algo.
23:49
That's all for now, but watch this space
426
1429880
1960
Eso es todo por ahora, pero mire este espacio
23:51
for more trending topics and useful vocabulary, here at BBC 6 Minute English.
427
1431960
5200
para conocer más temas de actualidad y vocabulario útil, aquí en BBC 6 Minute English.
23:57
And if you like topical discussions
428
1437280
1520
Y si le gustan las discusiones de actualidad
23:58
and want to learn how to use the vocabulary found in headlines,
429
1438920
3360
y desea aprender a utilizar el vocabulario que se encuentra en los titulares, ¿
24:02
why not try our News Review podcast? Bye!
430
1442280
3400
por qué no prueba nuestro podcast News Review? ¡Adiós!
24:06
6 Minute English.
431
1446640
1880
Inglés de 6 minutos.
24:08
From BBC Learning English.
432
1448640
2280
De BBC Aprendiendo Inglés.
24:12
Hello and welcome to 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Neil.
433
1452000
3600
Hola y bienvenido a 6 Minute English de BBC Learning English. Soy Neil.
24:15
And I'm Georgina.
434
1455720
1160
Y yo soy Georgina.
24:17
In this programme, we're going to be talking about the astronaut
435
1457000
2760
En este programa vamos a hablar del astronauta
24:19
who piloted the command module
436
1459880
1720
que piloteó el módulo de mando
24:21
to take Neil Armstrong and Buzz Aldrin to walk on the Moon.
437
1461720
4200
que llevó a Neil Armstrong y Buzz Aldrin a caminar sobre la Luna.
24:26
Michael Collins, who sadly passed away in 2021 at the age of 90,
438
1466040
4560
Michael Collins, que lamentablemente falleció en 2021 a la edad de 90 años,
24:30
has been described as 'the loneliest man in history'.
439
1470720
2800
ha sido descrito como "el hombre más solitario de la historia".
24:33
Yes, while Armstrong delivered his famous quote
440
1473640
2360
Sí, mientras Armstrong pronunció su famosa frase
24:36
when taking the first steps on the lunar surface, and Buzz followed soon after,
441
1476120
4720
al dar los primeros pasos en la superficie lunar, y Buzz lo siguió poco después,
24:40
Collins was left behind to circle the Moon,
442
1480960
2440
Collins se quedó atrás para rodear la Luna,
24:43
tasked with the huge responsibility of getting the three 'pioneers' —
443
1483520
3680
con la enorme responsabilidad de conseguir que los tres "pioneros",
24:47
the first people to do something — back to Earth.
444
1487320
2840
las primeras personas en hacer algo: regresar a la Tierra.
24:50
That's right. And many people over the years have wondered
445
1490280
2440
Así es. Y a lo largo de los años, muchas personas se han preguntado
24:52
whether he was disappointed not to have walked on the Moon.
446
1492840
3760
si se sintió decepcionado por no haber caminado sobre la Luna. ¿
24:56
How would you feel if you went all that way
447
1496720
1920
Cómo te sentirías si fueras hasta allí
24:58
and didn't stand on the Moon, Georgina?
448
1498760
2440
y no estuvieras en la Luna, Georgina? ¿
25:01
Me personally?
449
1501320
1000
Yo personalmente?
25:02
I'd probably be pretty devastated, but I think it depends on personality.
450
1502440
5040
Probablemente estaría bastante devastado, pero creo que depende de la personalidad.
25:07
To be honest, I'd probably be too scared to go to the Moon anyway.
451
1507600
3760
Para ser honesto, probablemente tendría demasiado miedo de ir a la Luna de todos modos.
25:11
Yes, and just think about being in a space module together,
452
1511480
3240
Sí, y piensen en estar juntos en un módulo espacial,
25:14
trapped for all those hours — it could create quite the sense of 'camaraderie' —
453
1514840
4600
atrapados durante todas esas horas; podría crear una gran sensación de "camaradería",
25:19
a friendship and trust formed by spending time together.
454
1519560
3240
una amistad y confianza que se forman al pasar tiempo juntos. ¡
25:22
Or you could drive each other crazy asking questions!
455
1522920
3240
O podrían volverse locos haciendo preguntas!
25:26
Which is what I'm going to do now, Georgina.
456
1526280
3440
Que es lo que voy a hacer ahora, Georgina.
25:29
I know how much you love animals —
457
1529840
1560
Sé cuánto amas a los animales,
25:31
and the first animal that went into space was a Russian dog in 1957,
458
1531520
4480
y el primer animal que fue al espacio fue un perro ruso en 1957,
25:36
but what was that dog's name?
459
1536120
2080
pero ¿cómo se llamaba ese perro?
25:38
A) Irina? B) Laika? Or c) Anastasia?
460
1538320
4480
A) ¿Irina? B) ¿Laica? O c) ¿Anastasia?
25:42
Well, I think I know this one — b) Laika — and I believe, sadly, she didn't survive.
461
1542920
5440
Bueno, creo que conozco a ésta, b) Laika, y creo que, lamentablemente, no sobrevivió.
25:48
OK, Georgina, we'll find out if that's right at the end of the programme.
462
1548480
3760
Vale, Georgina, descubriremos si es así al final del programa.
25:52
But let's talk more about Michael Collins and that famous trip to the Moon
463
1552360
3400
Pero hablemos más de Michael Collins y aquel famoso viaje a la Luna
25:55
that captured people's attention around the world.
464
1555880
2480
que captó la atención de personas en todo el mundo.
25:58
Yes, I think one thing that has always interested me
465
1558480
2840
Sí, creo que algo que siempre me ha interesado
26:01
is the feeling of friendship, or as you said camaraderie,
466
1561440
3360
es el sentimiento de amistad, o como dijiste camaradería,
26:04
that must have developed between those three explorers.
467
1564920
3120
que debió desarrollarse entre esos tres exploradores.
26:08
But, perhaps surprisingly, in an interview with the BBC programme Hard Talk,
468
1568160
4640
Pero, quizás sorprendentemente, en una entrevista con el programa Hard Talk de la BBC,
26:12
Collins said the close connection between the astronauts didn't develop until later.
469
1572920
4880
Collins dijo que la estrecha conexión entre los astronautas no se desarrolló hasta más tarde.
26:19
We formed some very strong bonds,
470
1579360
3440
Formamos algunos vínculos muy fuertes,
26:22
but actually, not really during the flight of Apollo 11
471
1582920
4400
pero en realidad, no realmente durante el vuelo del Apolo 11
26:27
or even during the preparatory flight, of the flight.
472
1587440
3040
o incluso durante el vuelo preparatorio del vuelo.
26:30
It was an around-the-world trip that we took after the flight
473
1590600
5120
Fue un viaje alrededor del mundo que hicimos después del vuelo
26:35
when I came to know Neil better.
474
1595840
3520
cuando conocí mejor a Neil.
26:39
During our training, in the first place we had not been a backup crew,
475
1599480
5040
Durante nuestro entrenamiento, en primer lugar, no habíamos sido una tripulación de respaldo,
26:44
as most primary crews had been,
476
1604640
3920
como lo habían sido la mayoría de las tripulaciones primarias,
26:48
so we just got to know each other in the six months before the flight,
477
1608680
4600
por lo que nos conocimos en los seis meses previos al vuelo,
26:53
which is a short period of time.
478
1613400
2120
que es un período de tiempo corto.
26:57
So, it wasn't really until afterwards that they formed those strong 'bonds' —
479
1617280
4240
Entonces, en realidad no fue hasta después que formaron esos fuertes 'vínculos',
27:01
the connections between them,
480
1621640
1280
las conexiones entre ellos,
27:03
until on a trip round the world to talk about their experiences.
481
1623040
3760
hasta un viaje alrededor del mundo para hablar de sus experiencias.
27:06
Six months sounds like a long time,
482
1626920
2000
Seis meses parece mucho tiempo,
27:09
but I suppose when you're preparing to become famous and 'go down in history',
483
1629040
4000
pero supongo que cuando te estás preparando para hacerte famoso y "pasar a la historia",
27:13
as they did — it doesn't leave much time for personal interactions.
484
1633160
4480
como lo hicieron ellos, no te deja mucho tiempo para interacciones personales.
27:17
One of the sad things to take away is that everyone remembers Armstrong and Aldrin,
485
1637760
4560
Una de las cosas tristes que debemos recordar es que todos recuerdan a Armstrong y Aldrin,
27:22
but sometimes Collins is seen as the forgotten man.
486
1642440
2920
pero a veces se ve a Collins como el hombre olvidado.
27:25
Yes — and he did say in the interview that he would have loved to walk on the Moon,
487
1645480
4120
Sí, y dijo en la entrevista que le hubiera encantado caminar sobre la Luna,
27:29
but he was very proud to be a part of the team,
488
1649720
2360
pero que estaba muy orgulloso de ser parte del equipo,
27:32
as he was one of the 'trailblazers' — a similar word to 'pioneer.'
489
1652200
4160
ya que era uno de los "pioneros", una palabra similar a "pionero". ' Sin
27:36
They most certainly were trailblazers.
490
1656480
1840
duda fueron pioneros.
27:38
But imagine how he must have felt — circling around the Moon, all alone!
491
1658440
4440
Pero imagina cómo debió haberse sentido: ¡ dando vueltas alrededor de la Luna, completamente solo!
27:43
Yes, a lot of people questioned Collins afterwards regarding the solitude,
492
1663000
4000
Sí, mucha gente cuestionó a Collins después sobre la soledad,
27:47
about which he had this to say in the same interview with BBC programme Hard Talk.
493
1667120
4760
sobre lo cual dijo esto en la misma entrevista con el programa Hard Talk de la BBC.
27:53
Well, I, when I returned to Earth, I was amazed,
494
1673840
3240
Bueno, yo, cuando regresé a la Tierra, me quedé asombrado,
27:57
because most of the questions to me from the press centred on
495
1677200
3160
porque la mayoría de las preguntas que me hacía la prensa se centraban en
28:00
you were the loneliest man in the whole lonely orbit around the lonely planet
496
1680480
4840
ti, el hombre más solitario en toda la órbita solitaria alrededor del planeta solitario
28:05
on a lonely evening.
497
1685440
1280
en una tarde solitaria.
28:06
And I felt, on the other hand, quite comfortable
498
1686840
3960
Y me sentí, por otro lado, bastante cómodo
28:10
in my happy little home inside the command module Columbia.
499
1690920
4560
en mi pequeño y feliz hogar dentro del módulo de mando Columbia.
28:15
I had been flying aeroplanes by myself for a number of years,
500
1695600
4680
Había estado pilotando aviones solo durante varios años,
28:20
so the fact I was aloft by myself was not anything new.
501
1700400
5280
por lo que el hecho de estar solo en el aire no era nada nuevo.
28:26
So, it sounds like he appreciated the peace and quiet
502
1706920
2840
Entonces, parece que apreciaba la paz y la tranquilidad
28:29
and he felt used to it, having been alone on flights.
503
1709880
3000
y se sentía acostumbrado a ella, ya que había estado solo en los vuelos.
28:33
Yes — while people talk about the two who walked on the Moon,
504
1713000
3080
Sí, mientras la gente habla de los dos que caminaron sobre la Luna,
28:36
he must have experienced an incredible sense of peace
505
1716200
3080
él debe haber experimentado una increíble sensación de paz
28:39
while on the dark side of the Moon — the first person ever to go there.
506
1719400
4520
mientras estuvo en el lado oscuro de la Luna: la primera persona en ir allí.
28:44
But now, Georgina, let's get the answer to my question.
507
1724600
2480
Pero ahora, Georgina, busquemos la respuesta a mi pregunta. ¿
28:47
What was the name of the first animal, a dog, to go into space?
508
1727200
3760
Cómo se llamó el primer animal, un perro, que viajó al espacio?
28:51
I said Laika.
509
1731080
1800
-dije Laika.
28:53
Which is correct, well done!
510
1733000
1600
Lo cual es correcto, ¡bien hecho!
28:54
And you were right when you said that she sadly didn't survive the return to Earth.
511
1734720
4480
Y tenías razón cuando dijiste que lamentablemente ella no sobrevivió al regreso a la Tierra.
28:59
Well, speaking of dogs, I need to feed mine soon —
512
1739320
2440
Bueno, hablando de perros, necesito alimentar al mío pronto,
29:01
so let's just recap some of the vocabulary we've discussed.
513
1741880
3880
así que recapitulemos parte del vocabulario que hemos discutido.
29:05
Yes, we had 'camaraderie' —
514
1745880
1920
Sí, teníamos "camaradería":
29:07
a sense of trust and friendship after spending a long time together,
515
1747920
3960
un sentido de confianza y amistad después de pasar mucho tiempo juntos
29:12
and the creation of strong 'bonds' or connections.
516
1752000
2960
y la creación de "vínculos" o conexiones fuertes.
29:15
And if you're the first person to do something,
517
1755080
1880
Y si eres la primera persona en hacer algo, se
29:17
you could be called a 'pioneer'.
518
1757080
2160
te podría llamar "pionero".
29:19
Or even a 'trailblazer', which means the same thing.
519
1759360
2640
O incluso un "pionero", que significa lo mismo.
29:22
And if you are the first person to do something,
520
1762120
1800
Y si eres la primera persona en hacer algo,
29:24
you could become famous and 'go down in history'.
521
1764040
3080
podrías hacerte famoso y 'pasar a la historia'.
29:27
And finally we spoke about the 'solitude', or state of being alone,
522
1767240
4040
Y finalmente hablamos de la 'soledad', o estado de soledad,
29:31
that Collins must have experienced.
523
1771400
2520
que debió experimentar Collins.
29:34
Well, we're out of time for today.
524
1774040
1920
Bueno, se nos acabó el tiempo por hoy.
29:36
We have plenty more 6 Minute English programmes to enjoy
525
1776080
2520
Tenemos muchos más programas de 6 minutos en inglés para disfrutar
29:41
— Goodbye for now. — Goodbye.
526
1781560
2320
: adiós por ahora. - Adiós.
29:44
6 Minute English.
527
1784560
1280
Inglés de 6 minutos.
29:45
From BBC Learning English.
528
1785960
2800
De BBC Aprendiendo Inglés.
Acerca de este sitio web

Este sitio le presentará vídeos de YouTube útiles para aprender inglés. Verá lecciones de inglés impartidas por profesores de primera categoría de todo el mundo. Haz doble clic en los subtítulos en inglés que aparecen en cada página de vídeo para reproducir el vídeo desde allí. Los subtítulos se desplazan en sincronía con la reproducción del vídeo. Si tiene algún comentario o petición, póngase en contacto con nosotros mediante este formulario de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7