🎭 A pound of flesh - Learn English vocabulary & idioms with 'Shakespeare Speaks'

79,011 views ・ 2016-04-29

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:08
It was late in the evening. William Shakespeare is at the palace of King James I.
0
8500
7100
اواخر غروب بود. ویلیام شکسپیر در کاخ شاه جیمز اول است.
00:17
Mr Shakespeare! Welcome, welcome.
1
17600
3600
آقای شکسپیر! خوش آمدید، خوش آمدید.
00:21
Your majesty, it is a great honour to perform The Merchant of Venice for you a second time.
2
21200
7300
اعلیحضرت، این افتخار بزرگی است که برای بار دوم تاجر ونیز را برای شما اجرا می کنم.
00:28
The Queen and I enjoyed it so much we just had to see it again.
3
28500
6000
من و ملکه آنقدر از آن لذت بردیم که فقط مجبور شدیم دوباره آن را ببینیم.
00:34
You fell asleep halfway through dear, that's why you want to see it again.
4
34600
3500
تو نیمه راه خوابت برد عزیز، برای همین میخواهی دوباره ببینیش.
00:38
Nonsense. Mr Shakespeare, I particularly enjoyed your character Shylock.
5
38100
7500
مزخرف. آقای شکسپیر، من به خصوص از شخصیت شما شایلاک لذت بردم.
00:45
But what was all that about a pound of flesh?
6
45600
3900
اما همه اینها در مورد یک پوند گوشت چه بود؟
00:49
Well, Shylock lent some money to the businessman Antonio.
7
49500
6000
خوب، شایلوک مقداری پول به تاجر آنتونیو قرض داد.
00:55
And Antonio promised that if he didn't pay the money back,
8
55500
4239
و آنتونیو قول داد که اگر پول را پس ندهد،
00:59
Shylock could cut a pound of flesh from his body.
9
59739
5061
شایلوک می تواند یک پوند گوشت را از بدنش جدا کند.
01:04
That's right, that's right. I remember it well now.
10
64899
4901
درست است، درست است. الان خوب یادمه
01:09
What did he say? If you repay me not on such a day…
11
69800
6200
چی گفت؟ اگر در چنین روزی به من بازپرداخت نکردی...
01:16
If you repay me not on such a day, In such a place, such sum or sums as are
12
76000
7500
اگر در چنین روزی به من بازپرداخت نکردی، در چنین جایی، مبلغ یا مبالغی که
01:23
Express'd in the condition, let the forfeit Be nominated for an equal pound
13
83500
5000
در شرایط بیان شده است، بگذار ضایعات برای یک پوند از منصف شما نامزد شود.
01:28
Of your fair flesh, to be cut off and taken In what part of your body pleaseth me.
14
88500
6130
گوشت، قطع و گرفته شوم در چه قسمتی از بدن تو مرا خشنود کند.
01:37
We'll leave them there for now.
15
97700
1849
فعلاً آنها را آنجا رها می کنیم.
02:04
The district attorney will argue that although the defendant is mentally ill,
16
124300
4200
دادستان منطقه استدلال خواهد کرد که اگرچه متهم بیمار روانی است،
02:08
he is not insane under the law, and society deserves its pound of flesh from him.
17
128500
5200
اما طبق قانون او دیوانه نیست و جامعه سزاوار گوشت خود از او است.
02:14
I apologised and paid for the repairs after I crashed his car, but it isn't enough for him.
18
134360
5680
بعد از تصادف با ماشینش عذرخواهی کردم و هزینه تعمیرات را پرداخت کردم، اما برای او کافی نیست.
02:20
He wants his pound of flesh. I think he's going to call the police…
19
140500
5000
او یک کیلو گوشتش را می خواهد. فکر می‌کنم او به پلیس زنگ می‌زند...
02:28
Mr Shakespeare, please tell the King what happens in the end, just in case he falls asleep again.
20
148100
5500
آقای شکسپیر، لطفاً به پادشاه بگویید که در نهایت چه اتفاقی می‌افتد، فقط اگر دوباره بخوابد.
02:33
I did not fall asleep! But yes, do tell me.
21
153860
5140
خوابم نبرد! اما بله، به من بگویید.
02:39
Well, Antonio didn't pay the money back.
22
159080
3330
خب، آنتونیو پول را پس نداد.
02:43
The court agreed that Shylock could have his pound of flesh,
23
163130
3870
دادگاه موافقت کرد که شایلوک می تواند یک پوند گوشت خود را داشته باشد،
02:47
but the court also said that he could not take even a single drop of blood.
24
167000
8000
اما دادگاه همچنین گفت که او نمی تواند حتی یک قطره خون بگیرد.
02:55
Aha! So Antonio was saved.
25
175000
3640
آها! بنابراین آنتونیو نجات یافت.
02:58
Yes, your majesty.
26
178640
2360
بله، اعلیحضرت.
03:01
Ooh, the play is starting. Now do stay awake this time, dear…
27
181250
5850
اوه، نمایش شروع می شود. حالا این بار بیدار باش عزیزم
03:07
To sleep or not to sleep: that is the question…
28
187500
4600
... بخوابی یا نخوابی: مسئله همین است…
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7