Alice in Wonderland part 2: The pool of tears. Improve your English listening and vocabulary!

146,274 views ・ 2019-06-29

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:04
Narrator: Hello! Alice is having some
0
4640
2780
راوی: سلام! آلیس
00:07
very curious adventures at
1
7420
2220
00:09
the bottom of a rabbit hole.
2
9640
2300
در ته یک سوراخ خرگوش ماجراهای بسیار کنجکاوی دارد.
00:12
She drank a drink that made her
3
12600
1500
او نوشیدنی نوشید که او را
00:14
very small indeed. But she wants
4
14100
3860
بسیار کوچک کرد. اما او می
00:17
to grow bigger so that she can reach
5
17960
1980
خواهد بزرگتر شود تا بتواند به
00:19
the key that will unlock the tiny door
6
19940
2320
کلیدی برسد که قفل درب کوچک باغی زیبا را باز می کند
00:22
to a beautiful garden.
7
22260
1480
. آلیس
00:25
After eating
8
25360
560
00:25
some cake she found in a little glass
9
25920
2220
بعد از خوردن
مقداری کیکی که در یک جعبه شیشه ای کوچک پیدا کرده بود
00:28
box, Alice started to feel something ...
10
28140
3880
، چیزی احساس کرد...
00:32
Alice: Curiouser and curiouser!
11
32460
3440
آلیس: کنجکاوتر و کنجکاوتر!
00:35
I'm growing! My feet are so far away.
12
35900
5259
من در حال رشد هستم! پاهام خیلی دورن
00:41
Goodbye feet! How will I put my shoes
13
41160
3380
خداحافظ پاها! تعجب می کنم چگونه کفش
00:44
and socks on, I wonder?
14
44540
2150
و جورابم را بپوشم؟
00:46
Narrator: Alice grew so big that her head
15
46690
2990
راوی: آلیس آنقدر بزرگ شد که سرش
00:49
hit the ceiling! Ouch!
16
49680
2160
به سقف خورد! آخ!
00:51
It was easy to reach the
17
51840
1440
حالا رسیدن به میز راحت بود
00:53
table now. She picked up the tiny key and
18
53280
3873
. کلید ریز را برداشت و با
00:57
rushed to the door. But in her excitement,
19
57160
3900
عجله به سمت در رفت. اما در هیجان
01:01
she forgot something again...
20
61060
1940
دوباره چیزی را فراموش کرد...
01:03
Alice: Ohhhh... this is hopeless! I'm much
21
63000
3360
آلیس: اوههه... این ناامید کننده است! من
01:06
too big for this door now! I'll never get
22
66360
3820
الان برای این در خیلی بزرگم! من هرگز
01:10
into the garden! I can only look through
23
70180
3240
وارد باغ نمی شوم! فقط
01:13
the door with one eye! Oh...
24
73420
3160
با یک چشم می توانم از در نگاه کنم! اوه...
01:21
Narrator: Alice was over nine feet tall, and
25
81320
3780
راوی: آلیس بیش از 9 فوت قد داشت، و
01:25
when a girl that big cries, the tears are
26
85100
3360
وقتی دختری به این بزرگی گریه می کند، اشک هایش هم
01:28
big too. Alice cried and cried until half
27
88460
3680
زیاد می شود. آلیس گریه کرد و گریه کرد تا اینکه نیمی
01:32
the hall was filled with
28
92140
1380
از سالن پر شد
01:33
a salty pool of tears.
29
93520
3260
از حوض نمکی از اشک.
01:38
After a time, Alice heard a little pattering
30
98880
3800
بعد از مدتی، آلیس صدای تکان
01:42
of feet in the distance. She dried her eyes
31
102680
4880
دادن پاها را از دور شنید. چشمانش را خشک کرد
01:47
to see what was coming.
32
107560
2680
تا ببیند چه چیزی در راه است.
01:51
White Rabbit: Oh! I'm late! I'm so very late!
33
111000
2940
خرگوش سفید: اوه! من دیر کردم! خیلی دیر اومدم!
01:53
I was told to be early and I'm going to be
34
113940
3179
به من گفتند زود باش و من دیر می آیم
01:57
late. The Duchess will be waiting. Oh my!
35
117120
2400
. دوشس منتظر خواهد بود. ای وای!
01:59
Oh my! She will be so very angry with me!
36
119520
3820
ای وای! او خیلی از دست من عصبانی خواهد شد!
02:03
Oh my!
37
123340
1200
ای وای!
02:05
Narrator: The sight of The White Rabbit,
38
125200
1800
راوی: تماشای خرگوش سفید،
02:07
splendidly dressed in his best clothes,
39
127000
2580
که به زیبایی در بهترین لباس هایش پوشیده شده بود،
02:09
and carrying a large fan
40
129600
1820
و یک پنکه بزرگ
02:11
and a pair of white leather gloves
41
131420
1640
و یک جفت دستکش چرمی سفید
02:13
was enough to stop Alice's tears.
42
133060
2600
به همراه داشت تا اشک آلیس را متوقف کند.
02:15
Alice: If you please, sir...
43
135660
2360
آلیس: اگر لطف کنید، آقا...
02:18
White Rabbit: Oh!! Oh my!
44
138020
2820
خرگوش سفید: اوه!! ای وای!
02:20
Alice: Don't go! I won't hurt - Oh dear!
45
140840
4940
آلیس: نرو! من صدمه نمی بینم - اوه عزیزم!
02:25
You've dropped your gloves...
46
145780
3216
دستکش هایت را انداختی...
02:29
But look: what a pretty fan.
47
149000
4260
اما ببین: چه هوادار زیبایی.
02:33
And crying is such hot work. Oh, that's
48
153260
4720
و گریه خیلی کار داغی است. اوه، این
02:37
better. Oh dear... how strange everything
49
157980
4600
بهتر است. آه عزیزم... چقدر همه چیز عجیب
02:42
is today. Yesterday things were normal.
50
162580
4120
است امروز. دیروز همه چیز عادی بود.
02:46
But today I'm not sure if I am
51
166700
2660
اما امروز مطمئن
02:49
the same girl who woke up this morning.
52
169360
3160
نیستم همان دختری هستم که امروز صبح از خواب بیدار شد یا نه.
02:52
But, if I'm not the girl who woke up this
53
172520
2800
اما، اگر من آن دختری نباشم که امروز صبح از خواب بیدار شدم
02:55
morning, the question is, "Who am I?"
54
175320
4820
، سوال این است که "من کی هستم؟"
03:01
Narrator: Alice fanned herself
55
181040
1600
راوی: آلیس
03:02
while she talked. She felt much cooler.
56
182640
3060
در حالی که صحبت می کرد خود را باد می زد. او احساس خنکی بیشتری می کرد.
03:05
But after a minute or two,
57
185700
1820
اما بعد از یکی دو دقیقه،
03:07
something started happening.
58
187520
2320
چیزی شروع شد.
03:10
Alice: Oh: Here's that feeling again.
59
190500
2880
آلیس: اوه: این احساس دوباره است.
03:14
Narrator: Then something kept
60
194040
1340
راوی: بعد یه
03:15
happening. Alice kept fanning herself.
61
195400
3520
اتفاقی افتاد. آلیس مدام خودش را باد می داد.
03:19
Alice: I don't believe it. I must be...
62
199740
4000
آلیس: من این را باور نمی کنم. باید باشم...
03:24
I am! I'm growing smaller again.
63
204220
3360
هستم! من دوباره کوچکتر می شوم.
03:28
Smaller than the table.
64
208220
1780
کوچکتر از میز
03:30
Hello feet! It's good to see you again.
65
210860
3600
سلام پاها! خوشحالم که دوباره شما را می بینم.
03:35
Narrator: Soon Alice was smaller
66
215080
1960
راوی: به زودی آلیس کوچکتر
03:37
than ever. She was still shrinking and
67
217040
2400
از همیشه شد. او هنوز در حال کوچک شدن و
03:39
shrinking and she didn't know why.
68
219440
2260
کوچک شدن بود و نمی دانست چرا.
03:41
Alice: Oh dear - I'm getting very small. Oh
69
221840
4546
آلیس: اوه عزیزم - دارم خیلی کوچیک میشم. اوه
03:46
- I'm getting much too small! Oh dear - I
70
226386
4334
- من دارم خیلی کوچیک میشم! اوه عزیز - من
03:50
shall fade away altogether! Ohh...!
71
230720
3660
به طور کلی محو خواهم شد! اوه...!
03:54
The fan? The fan!
72
234380
3180
طرفدار؟ طرفدار!
03:57
Narrator: Just in time. Alice threw the fan
73
237560
2680
راوی: درست به موقع. آلیس پنکه را
04:00
on the floor, so she wouldn't
74
240240
1853
روی زمین انداخت
04:02
get any smaller.
75
242093
1147
تا کوچکتر نشود.
04:03
Alice: That was a lucky escape!
76
243240
2394
آلیس: این یک فرار خوش شانس بود!
04:05
But now I'm small enough
77
245634
1892
اما حالا آنقدر کوچک شده ام که بتوانم
04:07
to get into the garden!
78
247526
1814
وارد باغ شوم!
04:10
Narrator: Poor Alice! There she stood
79
250400
2120
راوی: بیچاره آلیس! او در آنجا
04:12
at the little door - but it was locked again
80
252520
3580
ایستاده بود - اما دوباره قفل
04:16
And there was the little key, back
81
256100
2100
شد و کلید کوچک
04:18
in its place, out of reach, on the table.
82
258200
2840
در جای خود، دور از دسترس، روی میز بود.
04:21
Alice: Oh not again! This is hopeless. I'll
83
261040
5580
آلیس: اوه دوباره نه! این ناامید کننده است. من
04:26
never get that key now. I so badly wanted
84
266620
3439
هرگز آن کلید را در حال حاضر نمی گیرم. خیلی دلم می خواست
04:30
to see the garden. And things are worse
85
270060
3100
باغ را ببینم. و همه چیز بدتر
04:33
than ever - I've never been so small as this
86
273160
3920
از همیشه است - من هرگز
04:37
in my life. Never!
87
277080
3080
در زندگی ام به این کوچکی نبوده ام. هرگز!
04:40
Narrator: Things were as bad as ever.
88
280160
2831
راوی: اوضاع مثل همیشه بد بود.
04:42
And they were about to get worse...
89
282991
2698
و آنها در شرف بدتر شدن بودند...
04:45
Alice: Ohhh!
90
285689
3191
آلیس: اوه!
04:50
Narrator: And poor little Alice fell into
91
290040
2040
راوی: و آلیس کوچولوی بیچاره در برکه
04:52
a pool of her own tears. Luckily, she knew
92
292086
3274
ای از اشک های خودش افتاد. خوشبختانه او
04:55
how to swim. But she wasn't the only one
93
295360
3563
شنا بلد بود. اما او تنها کسی نبود
04:58
who had fallen into the pool.
94
298923
2637
که در استخر افتاده بود.
05:02
Next time, Alice meets a dodo,
95
302980
3140
دفعه بعد، آلیس با یک دودو ملاقات
05:06
tries to make friends with a mouse, and
96
306120
2640
می کند، سعی می کند با یک موش دوست شود و
05:08
joins in a very, very curious race.
97
308760
4060
در یک مسابقه بسیار بسیار کنجکاو شرکت می کند.
05:12
Goodbye.
98
312820
1180
خداحافظ.
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7