Alice in Wonderland part 2: The pool of tears. Improve your English listening and vocabulary!

146,274 views ・ 2019-06-29

BBC Learning English


Fare doppio clic sui sottotitoli in inglese per riprodurre il video. I sottotitoli tradotti sono tradotti automaticamente.

00:04
Narrator: Hello! Alice is having some
0
4640
2780
Narratore: Ciao! Alice sta vivendo delle
00:07
very curious adventures at
1
7420
2220
avventure molto curiose in
00:09
the bottom of a rabbit hole.
2
9640
2300
fondo a una tana di coniglio. Ha
00:12
She drank a drink that made her
3
12600
1500
bevuto una bevanda che l'ha resa
00:14
very small indeed. But she wants
4
14100
3860
davvero molto piccola. Ma lei vuole
00:17
to grow bigger so that she can reach
5
17960
1980
diventare più grande in modo da poter raggiungere
00:19
the key that will unlock the tiny door
6
19940
2320
la chiave che aprirà la minuscola porta
00:22
to a beautiful garden.
7
22260
1480
di un bellissimo giardino.
00:25
After eating
8
25360
560
00:25
some cake she found in a little glass
9
25920
2220
Dopo aver mangiato
un dolce trovato in una
00:28
box, Alice started to feel something ...
10
28140
3880
scatolina di vetro, Alice ha cominciato a sentire qualcosa...
00:32
Alice: Curiouser and curiouser!
11
32460
3440
Alice: Sempre più curiosa!
00:35
I'm growing! My feet are so far away.
12
35900
5259
sto crescendo! I miei piedi sono così lontani.
00:41
Goodbye feet! How will I put my shoes
13
41160
3380
Addio piedi! Come indosserò scarpe
00:44
and socks on, I wonder?
14
44540
2150
e calzini, mi chiedo?
00:46
Narrator: Alice grew so big that her head
15
46690
2990
Narratore: Alice è diventata così grande che la sua testa
00:49
hit the ceiling! Ouch!
16
49680
2160
ha colpito il soffitto! Ahia! Adesso
00:51
It was easy to reach the
17
51840
1440
era facile raggiungere il
00:53
table now. She picked up the tiny key and
18
53280
3873
tavolo. Prese la minuscola chiave e si
00:57
rushed to the door. But in her excitement,
19
57160
3900
precipitò alla porta. Ma nella sua eccitazione,
01:01
she forgot something again...
20
61060
1940
ha dimenticato di nuovo qualcosa...
01:03
Alice: Ohhhh... this is hopeless! I'm much
21
63000
3360
Alice: Ohhhh... questo è senza speranza! Sono
01:06
too big for this door now! I'll never get
22
66360
3820
troppo grande per questa porta adesso! Non entrerò mai
01:10
into the garden! I can only look through
23
70180
3240
in giardino! Posso solo guardare attraverso
01:13
the door with one eye! Oh...
24
73420
3160
la porta con un occhio! Oh...
01:21
Narrator: Alice was over nine feet tall, and
25
81320
3780
Narratore: Alice era alta più di nove piedi, e
01:25
when a girl that big cries, the tears are
26
85100
3360
quando una ragazza piange così tanto, anche le lacrime sono
01:28
big too. Alice cried and cried until half
27
88460
3680
grandi. Alice pianse e pianse finché metà
01:32
the hall was filled with
28
92140
1380
della sala fu riempita da
01:33
a salty pool of tears.
29
93520
3260
una pozza salata di lacrime.
01:38
After a time, Alice heard a little pattering
30
98880
3800
Dopo un po', Alice sentì un leggero scalpiccio
01:42
of feet in the distance. She dried her eyes
31
102680
4880
di piedi in lontananza. Si asciugò gli occhi
01:47
to see what was coming.
32
107560
2680
per vedere cosa stava arrivando.
01:51
White Rabbit: Oh! I'm late! I'm so very late!
33
111000
2940
Bianconiglio: Ah! Sono in ritardo! Sono così in ritardo!
01:53
I was told to be early and I'm going to be
34
113940
3179
Mi è stato detto di essere in anticipo e sarò in
01:57
late. The Duchess will be waiting. Oh my!
35
117120
2400
ritardo. La duchessa starà aspettando. Oh mio!
01:59
Oh my! She will be so very angry with me!
36
119520
3820
Oh mio! Sarà così arrabbiata con me!
02:03
Oh my!
37
123340
1200
Oh mio!
02:05
Narrator: The sight of The White Rabbit,
38
125200
1800
Narratore: La vista del Bianconiglio,
02:07
splendidly dressed in his best clothes,
39
127000
2580
splendidamente vestito con i suoi abiti migliori,
02:09
and carrying a large fan
40
129600
1820
e con in mano un grande ventaglio
02:11
and a pair of white leather gloves
41
131420
1640
e un paio di guanti di pelle bianca
02:13
was enough to stop Alice's tears.
42
133060
2600
è bastata a fermare le lacrime di Alice.
02:15
Alice: If you please, sir...
43
135660
2360
Alice: Prego, signore...
02:18
White Rabbit: Oh!! Oh my!
44
138020
2820
Bianconiglio: Oh!! Oh mio!
02:20
Alice: Don't go! I won't hurt - Oh dear!
45
140840
4940
Alice: Non andare! Non farò del male - Oh cielo!
02:25
You've dropped your gloves...
46
145780
3216
Ti sei lasciato cadere i guanti...
02:29
But look: what a pretty fan.
47
149000
4260
Ma guarda: che bel fan.
02:33
And crying is such hot work. Oh, that's
48
153260
4720
E piangere è un lavoro così caldo. Oh, va
02:37
better. Oh dear... how strange everything
49
157980
4600
meglio. Oddio... com'è tutto strano
02:42
is today. Yesterday things were normal.
50
162580
4120
oggi. Ieri le cose erano normali.
02:46
But today I'm not sure if I am
51
166700
2660
Ma oggi non sono sicura di essere
02:49
the same girl who woke up this morning.
52
169360
3160
la stessa ragazza che si è svegliata stamattina.
02:52
But, if I'm not the girl who woke up this
53
172520
2800
Ma, se non sono la ragazza che si è svegliata
02:55
morning, the question is, "Who am I?"
54
175320
4820
stamattina, la domanda è: "Chi sono io?"
03:01
Narrator: Alice fanned herself
55
181040
1600
Narratore: Alice si faceva vento
03:02
while she talked. She felt much cooler.
56
182640
3060
mentre parlava. Si sentiva molto più fresca.
03:05
But after a minute or two,
57
185700
1820
Ma dopo un minuto o due,
03:07
something started happening.
58
187520
2320
iniziò a succedere qualcosa.
03:10
Alice: Oh: Here's that feeling again.
59
190500
2880
Alice: Oh: Ecco di nuovo quella sensazione.
03:14
Narrator: Then something kept
60
194040
1340
Narratore: Poi è
03:15
happening. Alice kept fanning herself.
61
195400
3520
successo qualcosa. Alice continuava a farsi vento.
03:19
Alice: I don't believe it. I must be...
62
199740
4000
Alice: Non ci credo. Devo essere...
03:24
I am! I'm growing smaller again.
63
204220
3360
lo sono! Sto rimpicciolendo di nuovo.
03:28
Smaller than the table.
64
208220
1780
Più piccolo del tavolo.
03:30
Hello feet! It's good to see you again.
65
210860
3600
Ciao piedi! È bello rivederti.
03:35
Narrator: Soon Alice was smaller
66
215080
1960
Narratore: Ben presto Alice fu più piccola
03:37
than ever. She was still shrinking and
67
217040
2400
che mai. Stava ancora rimpicciolendo e
03:39
shrinking and she didn't know why.
68
219440
2260
rimpicciolendo e non sapeva perché.
03:41
Alice: Oh dear - I'm getting very small. Oh
69
221840
4546
Alice: Oddio, sto diventando molto piccola. Oh
03:46
- I'm getting much too small! Oh dear - I
70
226386
4334
- sto diventando troppo piccolo! Oh cielo -
03:50
shall fade away altogether! Ohh...!
71
230720
3660
svanirò del tutto! Eh...!
03:54
The fan? The fan!
72
234380
3180
Il fan? Il fan!
03:57
Narrator: Just in time. Alice threw the fan
73
237560
2680
Narratore: Giusto in tempo. Alice ha gettato il ventaglio
04:00
on the floor, so she wouldn't
74
240240
1853
sul pavimento, per non
04:02
get any smaller.
75
242093
1147
rimpicciolirsi.
04:03
Alice: That was a lucky escape!
76
243240
2394
Alice: È stata una fuga fortunata!
04:05
But now I'm small enough
77
245634
1892
Ma ora sono abbastanza piccolo
04:07
to get into the garden!
78
247526
1814
per entrare in giardino!
04:10
Narrator: Poor Alice! There she stood
79
250400
2120
Narratore: Povera Alice! Eccola lì davanti
04:12
at the little door - but it was locked again
80
252520
3580
alla porticina - ma era di nuovo chiusa a chiave
04:16
And there was the little key, back
81
256100
2100
E c'era la piccola chiave, di nuovo
04:18
in its place, out of reach, on the table.
82
258200
2840
al suo posto, fuori portata, sul tavolo.
04:21
Alice: Oh not again! This is hopeless. I'll
83
261040
5580
Alice: Oh, non di nuovo! Questo è senza speranza.
04:26
never get that key now. I so badly wanted
84
266620
3439
Non avrò mai quella chiave adesso. Volevo così tanto
04:30
to see the garden. And things are worse
85
270060
3100
vedere il giardino. E le cose vanno peggio
04:33
than ever - I've never been so small as this
86
273160
3920
che mai: non sono mai stato così piccolo
04:37
in my life. Never!
87
277080
3080
in vita mia. Mai!
04:40
Narrator: Things were as bad as ever.
88
280160
2831
Narratore: Le cose andavano male come sempre.
04:42
And they were about to get worse...
89
282991
2698
E stavano per peggiorare...
04:45
Alice: Ohhh!
90
285689
3191
Alice: Ohhh!
04:50
Narrator: And poor little Alice fell into
91
290040
2040
Narratore: E la povera piccola Alice cadde in
04:52
a pool of her own tears. Luckily, she knew
92
292086
3274
una pozza di lacrime. Per fortuna sapeva
04:55
how to swim. But she wasn't the only one
93
295360
3563
nuotare. Ma non era l'unica a essere
04:58
who had fallen into the pool.
94
298923
2637
caduta in piscina. La
05:02
Next time, Alice meets a dodo,
95
302980
3140
volta successiva, Alice incontra un dodo,
05:06
tries to make friends with a mouse, and
96
306120
2640
cerca di fare amicizia con un topo e
05:08
joins in a very, very curious race.
97
308760
4060
si unisce a una gara molto, molto curiosa.
05:12
Goodbye.
98
312820
1180
Arrivederci.
A proposito di questo sito web

Questo sito vi presenterà i video di YouTube utili per l'apprendimento dell'inglese. Vedrete lezioni di inglese tenute da insegnanti di alto livello provenienti da tutto il mondo. Fate doppio clic sui sottotitoli in inglese visualizzati su ogni pagina video per riprodurre il video da lì. I sottotitoli scorrono in sincronia con la riproduzione del video. Se avete commenti o richieste, contattateci tramite questo modulo di contatto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7