Alice in Wonderland part 2: The pool of tears. Improve your English listening and vocabulary!
146,274 views ・ 2019-06-29
下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。 翻訳された字幕は機械翻訳です。
00:04
Narrator: Hello! Alice is having some
0
4640
2780
ナレーター: こんにちは! アリスはうさぎの穴の底
00:07
very curious adventures at
1
7420
2220
で非常に奇妙な冒険をし
00:09
the bottom of a rabbit hole.
2
9640
2300
ています。
00:12
She drank a drink that made her
3
12600
1500
彼女は飲み物を飲んだので、彼女は本当に小さくなりました
00:14
very small indeed. But she wants
4
14100
3860
。 しかし、彼女は大きくなりたいと思っ
00:17
to grow bigger so that she can reach
5
17960
1980
ています。そうすれば、美しい庭へ
00:19
the key that will unlock the tiny door
6
19940
2320
の小さなドアを開ける鍵を手に入れることができる
00:22
to a beautiful garden.
7
22260
1480
からです。
00:25
After eating
8
25360
560
00:25
some cake she found in a little glass
9
25920
2220
小さなガラスの
00:28
box, Alice started to feel something ...
10
28140
3880
箱に入っているケーキを食べた後、アリスは何かを感じ始めました...
00:32
Alice: Curiouser and curiouser!
11
32460
3440
アリス:ますます好奇心旺盛!
00:35
I'm growing! My feet are so far away.
12
35900
5259
私は成長しています! 私の足はとても遠いです。
00:41
Goodbye feet! How will I put my shoes
13
41160
3380
さらば足! 靴や靴下はどうやって履くの
00:44
and socks on, I wonder?
14
44540
2150
かな?
00:46
Narrator: Alice grew so big that her head
15
46690
2990
ナレーター: アリスは頭
00:49
hit the ceiling! Ouch!
16
49680
2160
が天井にぶつかるほど大きくなりました。 痛い!
00:51
It was easy to reach the
17
51840
1440
これでテーブルに簡単に手が届きました
00:53
table now. She picked up the tiny key and
18
53280
3873
。 彼女は小さな鍵を手に取り、
00:57
rushed to the door. But in her excitement,
19
57160
3900
急いでドアに向かった. しかし興奮のあまり、
01:01
she forgot something again...
20
61060
1940
彼女はまた何かを忘れ
01:03
Alice: Ohhhh... this is hopeless! I'm much
21
63000
3360
てしまいました. 私は
01:06
too big for this door now! I'll never get
22
66360
3820
今、このドアには大きすぎます! 庭には入らない
01:10
into the garden! I can only look through
23
70180
3240
! 片目でドア越しにしか見えない
01:13
the door with one eye! Oh...
24
73420
3160
!
01:21
Narrator: Alice was over nine feet tall, and
25
81320
3780
ナレーター: アリスの身長は 9 フィートを超え
01:25
when a girl that big cries, the tears are
26
85100
3360
ていました。大きな女の子が泣くと、涙も
01:28
big too. Alice cried and cried until half
27
88460
3680
大きくなります。 アリス
01:32
the hall was filled with
28
92140
1380
は、ホールの半分が
01:33
a salty pool of tears.
29
93520
3260
しょっぱい涙のプールでいっぱいになるまで泣き続けました。
01:38
After a time, Alice heard a little pattering
30
98880
3800
しばらくすると、アリスは遠くで足のパタパタという小さな音を聞きました
01:42
of feet in the distance. She dried her eyes
31
102680
4880
。 彼女は目を乾かして、
01:47
to see what was coming.
32
107560
2680
何が来るかを見ました。
01:51
White Rabbit: Oh! I'm late! I'm so very late!
33
111000
2940
白うさぎ:おお! 遅刻だ! とても遅くなりました!
01:53
I was told to be early and I'm going to be
34
113940
3179
私は早く来るように言われ
01:57
late. The Duchess will be waiting. Oh my!
35
117120
2400
、遅刻するつもりです。 公爵夫人が待っています。 オーマイ!
01:59
Oh my! She will be so very angry with me!
36
119520
3820
オーマイ! 彼女は私にとても怒っているでしょう!
02:03
Oh my!
37
123340
1200
オーマイ!
02:05
Narrator: The sight of The White Rabbit,
38
125200
1800
ナレーター:白うさぎが
02:07
splendidly dressed in his best clothes,
39
127000
2580
最高の服を着て、
02:09
and carrying a large fan
40
129600
1820
大きな扇子
02:11
and a pair of white leather gloves
41
131420
1640
と白い革の手袋
02:13
was enough to stop Alice's tears.
42
133060
2600
を持っているのを見て、アリスの涙を止めるのに十分でした.
02:15
Alice: If you please, sir...
43
135660
2360
アリス: よろしければ…
02:18
White Rabbit: Oh!! Oh my!
44
138020
2820
白うさぎ: おお!! オーマイ!
02:20
Alice: Don't go! I won't hurt - Oh dear!
45
140840
4940
アリス:行かないで! 私は傷つけません - なんてこった!
02:25
You've dropped your gloves...
46
145780
3216
あなたは手袋を落としてしまいました...
02:29
But look: what a pretty fan.
47
149000
4260
しかし、見てください: なんてかわいいファンでしょう。
02:33
And crying is such hot work. Oh, that's
48
153260
4720
そして泣くのはとても熱い仕事です。 ああ、それは
02:37
better. Oh dear... how strange everything
49
157980
4600
良いです。 なんてこった...
02:42
is today. Yesterday things were normal.
50
162580
4120
今日はすべてが奇妙です。 昨日は普通でした。
02:46
But today I'm not sure if I am
51
166700
2660
でも今日、私が
02:49
the same girl who woke up this morning.
52
169360
3160
今朝起きたのと同じ女の子かどうかはわかりません.
02:52
But, if I'm not the girl who woke up this
53
172520
2800
でも、もし私が今朝目覚めた女の子でないとしたら
02:55
morning, the question is, "Who am I?"
54
175320
4820
、問題は「私は誰?」ということです。
03:01
Narrator: Alice fanned herself
55
181040
1600
ナレーター: アリスは
03:02
while she talked. She felt much cooler.
56
182640
3060
話している間、自分をあおぎました。 彼女はずっと涼しく感じました。
03:05
But after a minute or two,
57
185700
1820
しかし、1、2 分後、
03:07
something started happening.
58
187520
2320
何かが起こり始めました。
03:10
Alice: Oh: Here's that feeling again.
59
190500
2880
アリス: あ、またあの感じ。
03:14
Narrator: Then something kept
60
194040
1340
ナレーター: その後、何かが起こり続けました
03:15
happening. Alice kept fanning herself.
61
195400
3520
。 アリスは自分をあおぎ続けました。
03:19
Alice: I don't believe it. I must be...
62
199740
4000
アリス:信じられない。 私はする必要があります.
03:24
I am! I'm growing smaller again.
63
204220
3360
私は ! また小さくなってます。
03:28
Smaller than the table.
64
208220
1780
テーブルより小さい。
03:30
Hello feet! It's good to see you again.
65
210860
3600
こんにちは足! 久し振りですね。
03:35
Narrator: Soon Alice was smaller
66
215080
1960
ナレーター: すぐに、アリスは
03:37
than ever. She was still shrinking and
67
217040
2400
かつてないほど小さくなりました。 彼女はまだどんどん
03:39
shrinking and she didn't know why.
68
219440
2260
縮んでいて、その理由がわかりませんでした。
03:41
Alice: Oh dear - I'm getting very small. Oh
69
221840
4546
アリス: ああ、私はとても小さくなっています。 ああ、
03:46
- I'm getting much too small! Oh dear - I
70
226386
4334
私は小さすぎます! なんてこった - 私
03:50
shall fade away altogether! Ohh...!
71
230720
3660
は完全に消えるでしょう! おお…!
03:54
The fan? The fan!
72
234380
3180
ファン? ファン!
03:57
Narrator: Just in time. Alice threw the fan
73
237560
2680
ナレーター: ジャスト イン タイムです。 アリスはこれ以上小さく
04:00
on the floor, so she wouldn't
74
240240
1853
ならないように扇風機を床に投げつけました
04:02
get any smaller.
75
242093
1147
。
04:03
Alice: That was a lucky escape!
76
243240
2394
アリス: それは幸運な脱出だった!
04:05
But now I'm small enough
77
245634
1892
でも今
04:07
to get into the garden!
78
247526
1814
は庭に出られるくらい小さくなりました!
04:10
Narrator: Poor Alice! There she stood
79
250400
2120
ナレーター:かわいそうなアリス! そこで彼女
04:12
at the little door - but it was locked again
80
252520
3580
は小さなドアの前に立っていましたが、それはまた鍵がかかっていて
04:16
And there was the little key, back
81
256100
2100
、小さな鍵が元の
04:18
in its place, out of reach, on the table.
82
258200
2840
場所に戻り、手の届かないところにテーブルの上にありました。
04:21
Alice: Oh not again! This is hopeless. I'll
83
261040
5580
アリス:ああ、もうダメ! これは絶望的です。 私は
04:26
never get that key now. I so badly wanted
84
266620
3439
今、その鍵を取得することはありません。 どうしても
04:30
to see the garden. And things are worse
85
270060
3100
庭が見たくなりました。 そして事態は
04:33
than ever - I've never been so small as this
86
273160
3920
これまで以上に悪化しています - 私は人生でこれほど小さかったことはありません
04:37
in my life. Never!
87
277080
3080
. 一度もない!
04:40
Narrator: Things were as bad as ever.
88
280160
2831
ナレーター: 状況は相変わらず悪かった。
04:42
And they were about to get worse...
89
282991
2698
04:45
Alice: Ohhh!
90
285689
3191
アリス:おお!
04:50
Narrator: And poor little Alice fell into
91
290040
2040
ナレーター: そしてかわいそうな小さなアリス
04:52
a pool of her own tears. Luckily, she knew
92
292086
3274
は、自分の涙のプールに落ちました. 幸いなことに、彼女は泳ぎ方を知っていました
04:55
how to swim. But she wasn't the only one
93
295360
3563
。 しかし
04:58
who had fallen into the pool.
94
298923
2637
、プールに落ちたのは彼女だけではありませんでした。
05:02
Next time, Alice meets a dodo,
95
302980
3140
次回、アリスはドードーに出会い
05:06
tries to make friends with a mouse, and
96
306120
2640
、ねずみと友達になろうとし
05:08
joins in a very, very curious race.
97
308760
4060
、非常に興味深いレースに参加します。
05:12
Goodbye.
98
312820
1180
さようなら。
New videos
Original video on YouTube.com
このウェブサイトについて
このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。