Alice in Wonderland part 2: The pool of tears. Improve your English listening and vocabulary!

144,477 views ・ 2019-06-29

BBC Learning English


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video. Phụ đề được dịch là máy dịch.

00:04
Narrator: Hello! Alice is having some
0
4640
2780
Người kể chuyện: Xin chào! Alice đang có một số
00:07
very curious adventures at
1
7420
2220
cuộc phiêu lưu rất kỳ lạ
00:09
the bottom of a rabbit hole.
2
9640
2300
dưới đáy hang thỏ.
00:12
She drank a drink that made her
3
12600
1500
Cô ấy đã uống một thứ đồ uống khiến cô ấy thực
00:14
very small indeed. But she wants
4
14100
3860
sự rất nhỏ. Nhưng cô ấy
00:17
to grow bigger so that she can reach
5
17960
1980
muốn lớn hơn để có thể lấy được
00:19
the key that will unlock the tiny door
6
19940
2320
chiếc chìa khóa mở cánh cửa nhỏ dẫn
00:22
to a beautiful garden.
7
22260
1480
đến một khu vườn xinh đẹp.
00:25
After eating
8
25360
560
00:25
some cake she found in a little glass
9
25920
2220
Sau khi ăn
một ít bánh mà cô ấy tìm thấy trong một chiếc hộp thủy tinh nhỏ
00:28
box, Alice started to feel something ...
10
28140
3880
, Alice bắt đầu cảm thấy điều gì đó...
00:32
Alice: Curiouser and curiouser!
11
32460
3440
Alice: Tò mò và tò mò hơn!
00:35
I'm growing! My feet are so far away.
12
35900
5259
Tôi đang lớn lên! Đôi chân tôi đã đi rất xa.
00:41
Goodbye feet! How will I put my shoes
13
41160
3380
Tạm biệt đôi chân! Tôi tự hỏi làm thế nào để đi giày
00:44
and socks on, I wonder?
14
44540
2150
và vớ của mình?
00:46
Narrator: Alice grew so big that her head
15
46690
2990
Người kể chuyện: Alice lớn đến nỗi đầu cô ấy
00:49
hit the ceiling! Ouch!
16
49680
2160
chạm trần nhà! Ôi!
00:51
It was easy to reach the
17
51840
1440
Bây giờ thật dễ dàng để đến được cái
00:53
table now. She picked up the tiny key and
18
53280
3873
bàn. Cô nhặt chiếc chìa khóa nhỏ xíu và
00:57
rushed to the door. But in her excitement,
19
57160
3900
lao ra cửa. Nhưng trong lúc phấn khích,
01:01
she forgot something again...
20
61060
1940
cô ấy lại quên mất một thứ...
01:03
Alice: Ohhhh... this is hopeless! I'm much
21
63000
3360
Alice: Ohhhh... thật vô vọng! Bây giờ tôi
01:06
too big for this door now! I'll never get
22
66360
3820
quá lớn cho cánh cửa này! Tôi sẽ không bao giờ
01:10
into the garden! I can only look through
23
70180
3240
vào vườn! Tôi chỉ có thể nhìn
01:13
the door with one eye! Oh...
24
73420
3160
qua cửa bằng một mắt! Ồ...
01:21
Narrator: Alice was over nine feet tall, and
25
81320
3780
Người kể chuyện: Alice cao hơn 9 feet, và
01:25
when a girl that big cries, the tears are
26
85100
3360
khi một cô gái khóc lớn như vậy, nước mắt
01:28
big too. Alice cried and cried until half
27
88460
3680
cũng lớn theo. Alice đã khóc và khóc cho đến khi một nửa
01:32
the hall was filled with
28
92140
1380
hội trường tràn ngập
01:33
a salty pool of tears.
29
93520
3260
một vũng nước mắt mặn chát.
01:38
After a time, Alice heard a little pattering
30
98880
3800
Một lúc sau, Alice nghe thấy tiếng
01:42
of feet in the distance. She dried her eyes
31
102680
4880
bước chân lộp cộp từ xa. Cô lau khô mắt
01:47
to see what was coming.
32
107560
2680
để xem chuyện gì sắp xảy ra.
01:51
White Rabbit: Oh! I'm late! I'm so very late!
33
111000
2940
Thỏ Trắng: Ồ! Tôi trễ! Tôi rất muộn!
01:53
I was told to be early and I'm going to be
34
113940
3179
Tôi được bảo là đến sớm và tôi sẽ bị
01:57
late. The Duchess will be waiting. Oh my!
35
117120
2400
trễ. Nữ công tước sẽ đợi. Ôi trời!
01:59
Oh my! She will be so very angry with me!
36
119520
3820
Ôi trời! Cô ấy sẽ rất tức giận với tôi!
02:03
Oh my!
37
123340
1200
Ôi trời!
02:05
Narrator: The sight of The White Rabbit,
38
125200
1800
Người dẫn chuyện: Hình ảnh Chú thỏ trắng
02:07
splendidly dressed in his best clothes,
39
127000
2580
khoác trên mình bộ quần áo đẹp nhất lộng lẫy,
02:09
and carrying a large fan
40
129600
1820
tay cầm một chiếc quạt lớn
02:11
and a pair of white leather gloves
41
131420
1640
và một đôi găng tay da trắng
02:13
was enough to stop Alice's tears.
42
133060
2600
đủ để Alice ngừng rơi nước mắt.
02:15
Alice: If you please, sir...
43
135660
2360
Alice: Xin mời ngài...
02:18
White Rabbit: Oh!! Oh my!
44
138020
2820
Thỏ trắng: Ồ!! Ôi trời!
02:20
Alice: Don't go! I won't hurt - Oh dear!
45
140840
4940
Alice: Đừng đi! Anh sẽ không đau đâu - Em ơi!
02:25
You've dropped your gloves...
46
145780
3216
Bạn đã đánh rơi găng tay của mình...
02:29
But look: what a pretty fan.
47
149000
4260
Nhưng hãy nhìn xem: thật là một người hâm mộ xinh đẹp.
02:33
And crying is such hot work. Oh, that's
48
153260
4720
Và khóc là công việc nóng như vậy. Ồ, thế thì
02:37
better. Oh dear... how strange everything
49
157980
4600
tốt hơn. Ôi trời... mọi thứ hôm nay sao lạ quá
02:42
is today. Yesterday things were normal.
50
162580
4120
. Hôm qua mọi việc vẫn bình thường.
02:46
But today I'm not sure if I am
51
166700
2660
Nhưng hôm nay tôi không chắc mình có phải
02:49
the same girl who woke up this morning.
52
169360
3160
là cô gái thức dậy sáng nay hay không.
02:52
But, if I'm not the girl who woke up this
53
172520
2800
Nhưng, nếu tôi không phải là cô gái thức dậy
02:55
morning, the question is, "Who am I?"
54
175320
4820
sáng nay, câu hỏi đặt ra là "Tôi là ai?"
03:01
Narrator: Alice fanned herself
55
181040
1600
Người kể chuyện: Alice vừa quạt
03:02
while she talked. She felt much cooler.
56
182640
3060
vừa nói chuyện. Cô cảm thấy mát mẻ hơn nhiều.
03:05
But after a minute or two,
57
185700
1820
Nhưng sau một hoặc hai phút,
03:07
something started happening.
58
187520
2320
điều gì đó bắt đầu xảy ra.
03:10
Alice: Oh: Here's that feeling again.
59
190500
2880
Alice: Oh: Lại là cảm giác đó đây.
03:14
Narrator: Then something kept
60
194040
1340
Người kể chuyện: Sau đó, một cái gì đó tiếp tục
03:15
happening. Alice kept fanning herself.
61
195400
3520
xảy ra. Alice tiếp tục quạt cho mình.
03:19
Alice: I don't believe it. I must be...
62
199740
4000
Alice: Tôi không tin. Tôi phải là...
03:24
I am! I'm growing smaller again.
63
204220
3360
tôi là! Tôi đang trở nên nhỏ hơn một lần nữa.
03:28
Smaller than the table.
64
208220
1780
Nhỏ hơn cái bàn.
03:30
Hello feet! It's good to see you again.
65
210860
3600
Xin chào chân! Thật tốt khi gặp lại bạn.
03:35
Narrator: Soon Alice was smaller
66
215080
1960
Người kể chuyện: Chẳng mấy chốc, Alice nhỏ bé
03:37
than ever. She was still shrinking and
67
217040
2400
hơn bao giờ hết. Cô ấy vẫn đang co rút
03:39
shrinking and she didn't know why.
68
219440
2260
và thu nhỏ lại mà cô không biết tại sao.
03:41
Alice: Oh dear - I'm getting very small. Oh
69
221840
4546
Alice: Ôi trời - Tôi đang trở nên rất nhỏ. Oh
03:46
- I'm getting much too small! Oh dear - I
70
226386
4334
- Tôi đang nhận được quá nhiều quá nhỏ! Ôi trời ơi - tôi
03:50
shall fade away altogether! Ohh...!
71
230720
3660
sẽ biến mất hoàn toàn! Ồ...!
03:54
The fan? The fan!
72
234380
3180
Cái quạt? Cái quạt!
03:57
Narrator: Just in time. Alice threw the fan
73
237560
2680
Người kể chuyện: Vừa đúng lúc. Alice đã ném cái quạt
04:00
on the floor, so she wouldn't
74
240240
1853
xuống sàn, để cô ấy không
04:02
get any smaller.
75
242093
1147
nhỏ lại được nữa.
04:03
Alice: That was a lucky escape!
76
243240
2394
Alice: Đó là một cuộc trốn thoát may mắn!
04:05
But now I'm small enough
77
245634
1892
Nhưng bây giờ tôi đủ nhỏ
04:07
to get into the garden!
78
247526
1814
để vào vườn!
04:10
Narrator: Poor Alice! There she stood
79
250400
2120
Người kể chuyện: Alice tội nghiệp! Ở đó, cô ấy đứng
04:12
at the little door - but it was locked again
80
252520
3580
trước cánh cửa nhỏ - nhưng nó đã bị khóa lại
04:16
And there was the little key, back
81
256100
2100
Và có chiếc chìa khóa nhỏ, trở
04:18
in its place, out of reach, on the table.
82
258200
2840
lại vị trí của nó, ngoài tầm với, trên bàn.
04:21
Alice: Oh not again! This is hopeless. I'll
83
261040
5580
Alice: Ồ không phải lần nữa! Đây là vô vọng. Tôi sẽ
04:26
never get that key now. I so badly wanted
84
266620
3439
không bao giờ có được chìa khóa đó bây giờ. Tôi rất muốn
04:30
to see the garden. And things are worse
85
270060
3100
nhìn thấy khu vườn. Và mọi thứ còn tồi tệ
04:33
than ever - I've never been so small as this
86
273160
3920
hơn bao giờ hết - tôi chưa bao giờ nhỏ bé như thế này
04:37
in my life. Never!
87
277080
3080
trong đời. Không bao giờ!
04:40
Narrator: Things were as bad as ever.
88
280160
2831
Người kể chuyện: Mọi thứ vẫn tồi tệ hơn bao giờ hết.
04:42
And they were about to get worse...
89
282991
2698
Và chúng sắp trở nên tồi tệ hơn...
04:45
Alice: Ohhh!
90
285689
3191
Alice: Ohhh!
04:50
Narrator: And poor little Alice fell into
91
290040
2040
Người kể chuyện: Và cô bé Alice tội nghiệp đã rơi
04:52
a pool of her own tears. Luckily, she knew
92
292086
3274
vào vũng nước mắt của chính mình. May mắn thay, cô ấy
04:55
how to swim. But she wasn't the only one
93
295360
3563
biết bơi. Nhưng cô không phải là người duy nhất
04:58
who had fallen into the pool.
94
298923
2637
rơi xuống vực.
05:02
Next time, Alice meets a dodo,
95
302980
3140
Lần tới, Alice gặp một con dodo,
05:06
tries to make friends with a mouse, and
96
306120
2640
cố gắng kết bạn với một con chuột và
05:08
joins in a very, very curious race.
97
308760
4060
tham gia vào một cuộc đua rất, rất tò mò.
05:12
Goodbye.
98
312820
1180
Tạm biệt.
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7