The food delivery revolution - 6 Minute English

124,087 views ・ 2020-06-11

BBC Learning English


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید. زیرنویس های ترجمه شده به صورت ماشینی ترجمه می شوند.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7240
2342
سلام. این 6 دقیقه انگلیسی از
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9582
2017
BBC Learning English است. من نیل هستم.
00:11
And I'm Georgina. I'm going to order
2
11599
2203
و من جورجینا هستم. من می‌روم
00:13
some takeaway food, Neil,
3
13802
1564
غذای آماده سفارش بدهم، نیل،
00:15
do you want anything?
4
15366
1313
چیزی می‌خواهی؟
00:16
Maybe a pizza? Fish and chips?
5
16680
2260
شاید پیتزا؟ ماهی و چیپس؟
00:18
Indian curry?
6
18940
1400
کاری هندی؟
00:20
Hmmm, takeaway food to eat at home -
7
20340
2540
هوم، غذای آماده برای خوردن در خانه -
00:22
that's a great idea. Yes,
8
22880
1678
این یک ایده عالی است. بله،
00:24
I'll have a poke bowl,
9
24558
1471
من یک کاسه پوک خواهم داشت،
00:26
please.
10
26029
731
00:26
What's that? It doesn't sound like
11
26760
1800
لطفا.
آن چیست؟ به نظر نمی رسد
00:28
typical takeaway food.
12
28560
1780
که غذای معمولی آماده شود.
00:30
It is nowadays, Georgina! Over
13
30340
1900
این امروز است، جورجینا!
00:32
the last few years the explosion
14
32249
2066
در چند سال گذشته،
00:34
of food delivery apps
15
34315
1355
انفجار اپلیکیشن‌های تحویل غذا
00:35
like Deliveroo and Just Eat has seen
16
35670
2410
مانند Deliveroo و Just
00:38
a revolution in takeaway food.
17
38080
2045
Eat انقلابی را در غذای آماده به همراه داشته است.
00:40
Today it's not just pizza
18
40125
1704
امروزه فقط پیتزا
00:41
and curries being delivered to people's
19
41829
2051
و کاری به درب ورودی مردم تحویل نمی‌شود
00:43
front door - there's a wide range
20
43880
2060
- طیف وسیعی
00:45
of food dishes
21
45941
799
از غذاها
00:46
and styles from around the world.
22
46750
2449
و سبک‌های غذایی از سراسر جهان وجود دارد.
00:49
And with cafes and pubs closed during
23
49199
2191
و با بسته شدن کافه‌ها و میخانه‌ها در طول
00:51
lockdown, more and more
24
51390
1389
قرنطینه،
00:52
food chains and restaurants
25
52779
1631
زنجیره‌های غذایی و
00:54
are switching to delivery-only services -
26
54410
2917
رستوران‌های زنجیره‌ای بیشتر و بیشتر به خدمات فقط
00:57
takeaways - to bring meals
27
57327
1884
تحویل - غذای آماده - روی می‌آورند
00:59
to people who are isolating.
28
59211
2028
تا برای افرادی که در انزوا هستند، غذا بیاورند.
01:01
Over the last few weeks many takeaway
29
61239
2162
طی چند هفته گذشته، بسیاری از شرکت‌های غذای آماده
01:03
companies have seen orders
30
63401
1549
شاهد افزایش سفارش‌ها بوده‌اند،
01:04
increase dramatically as
31
64950
1430
زیرا
01:06
people find themselves stuck at home
32
66380
2252
مردم
01:08
due to the coronavirus pandemic.
33
68632
2043
به دلیل همه‌گیری ویروس کرونا در خانه گیر کرده‌اند.
01:10
But what are they
34
70675
1085
اما آنها چه چیزی را
01:11
choosing to eat? That's my quiz question
35
71760
2652
برای خوردن انتخاب می کنند؟ این سوال مسابقه
01:14
for today, Georgina - last year
36
74412
2096
امروز من است، جورجینا - سال گذشته
01:16
what was Deliveroo's
37
76508
1352
01:17
most ordered dish? Was it:
38
77860
2243
بیشترین سفارش غذایی دلیورو چه بوده است؟ آیا این بود:
01:20
a) Hawaiian Poke bowls?
39
80103
2034
الف) کاسه های پوک هاوایی؟
01:22
b) Cheeseburgers?
40
82140
2120
ب) چیزبرگر؟
01:24
or, c) Chicken burritos?
41
84260
2270
یا، ج) بوریتوی مرغ؟
01:26
I would have thought it was 'fish and
42
86530
2210
فکر می‌کردم «فیش اند
01:28
chips', but I'll go with b) Cheeseburgers.
43
88740
3200
چیپس» است، اما ب) چیزبرگر را انتخاب می‌کنم.
01:31
OK, we'll find out later if you were right.
44
91940
2220
خوب، بعداً متوجه می شویم که آیا شما درست می گویید.
01:34
One consequence of
45
94560
1240
یکی از پیامدهای
01:35
the increasing popularity
46
95800
1340
01:37
of takeaways is something called
47
97140
2226
محبوبیت روزافزون غذاهای آماده، چیزی به نام
01:39
'dark kitchens'. Unlike apps such
48
99366
2335
«آشپزخانه تاریک» است. برخلاف برنامه‌هایی
01:41
as Deliveroo and Just Eat
49
101701
1769
مانند Deliveroo و Just Eat
01:43
which connect customers to local
50
103470
2050
که مشتریان را به غذای محلی متصل می‌کنند
01:45
takeaways, these digital 'dark kitchens'
51
105520
3520
، این «آشپزخانه‌های تاریک» دیجیتال
01:49
work as just-for-delivery
52
109040
1880
به‌عنوان رستوران‌های مخصوص تحویل کار
01:50
restaurants. Inside, chefs cook in
53
110920
2480
می‌کنند. در داخل، سرآشپزها در
01:53
kitchens without waiters, tables or
54
113400
2460
آشپزخانه ها بدون پیشخدمت، میز یا
01:55
diners, preparing
55
115880
1500
01:57
high-quality dishes ready for delivery
56
117380
1760
غذاخوری آشپزی می کنند و غذاهای باکیفیت را آماده می کنند تا
01:59
straight to your home.
57
119140
1400
مستقیماً به خانه شما تحویل داده شوند.
02:00
One of the first 'dark kitchen' operations,
58
120540
2240
یکی از اولین عملیات «آشپزخانه تاریک»،
02:02
Taster, was started by chef Anton Soulier
59
122780
2920
Taster، توسط سرآشپز Anton Soulier
02:05
who in 2013 was working for Deliveroo
60
125710
2850
که در سال 2013 برای Deliveroo کار می کرد،
02:08
when it was just a tiny company
61
128567
2448
زمانی که شرکت کوچکی بود
02:11
operating only
62
131015
1105
که فقط
02:12
in London. Now he's in charge of twelve
63
132120
2829
در لندن فعالیت می کرد، آغاز شد. اکنون او مسئول دوازده
02:14
kitchens catering for
64
134949
1391
آشپزخانه است که
02:16
customers in London, Paris and
65
136340
2380
در لندن، پاریس و مادرید برای مشتریان پذیرایی می کند
02:18
Madrid.
66
138720
1099
.
02:19
Sheila Dillon of BBC Radio 4's The Food
67
139819
2560
شیلا دیلون از برنامه غذای رادیو 4 بی‌بی‌سی
02:22
Programme went to the
68
142379
1404
به
02:23
Bethnal Green area of east London
69
143783
2206
منطقه بتنال گرین در شرق لندن رفت و
02:25
find out more.
70
145989
2411
اطلاعات بیشتری کسب کرد.
02:28
When you go on the Taster website the
71
148400
2740
وقتی به وب‌سایت Taster مراجعه می‌کنید،
02:31
restaurant names are virtual,
72
151140
2460
نام رستوران‌ها مجازی هستند،
02:33
all of them sold as 'designed
73
153600
2059
همه آن‌ها به‌عنوان «طراحی‌شده
02:35
for delivery' by Taster. What that means is
74
155659
2812
برای تحویل» توسط Taster فروخته می‌شوند. معنی آن این است که
02:38
all the menus, drawn up by
75
158471
1740
همه منوها که توسط
02:40
serious chefs are
76
160211
1138
سرآشپزهای جدی تهیه
02:41
designed to travel well, chosen so they'll
77
161349
2721
شده اند به گونه ای طراحی شده اند که به خوبی سفر کنند، طوری انتخاب شده اند که
02:44
be warm, retain their texture
78
164070
1922
گرم باشند، بافت خود را حفظ کنند
02:45
and won't look
79
165992
928
و
02:46
like a dog's dinner when they come off
80
166920
2200
وقتی از پشت دوچرخه بیرون می آیند شبیه شام ​​یک سگ نباشند
02:49
the back of a bike. So strangely
81
169120
2460
. بنابراین به طور
02:51
the delivery,
82
171584
856
عجیبی تحویل
02:52
the bike, has become
83
172450
2053
، دوچرخه،
02:54
a shaper of the foods we eat.
84
174503
2977
شکل دهنده غذاهایی است که ما می خوریم.
02:57
All the restaurants on Taster are virtual
85
177480
2554
همه رستوران‌های Taster مجازی هستند
03:00
- existing online and
86
180034
1340
- به‌صورت آنلاین وجود دارند
03:01
created by computers
87
181374
1276
و توسط رایانه‌ها ساخته شده‌اند
03:02
to appear like the real thing.
88
182650
2239
تا شبیه چیزهای واقعی به نظر برسند.
03:04
Chefs cook the dishes using recipes
89
184889
2251
سرآشپزها غذاها را با استفاده از دستور العمل ها
03:07
and ingredients designed to
90
187140
1767
و موادی که برای سفر خوب طراحی شده اند می پزند
03:08
travel well - be transported a
91
188907
1963
-
03:10
long way without being damaged or their
92
190870
2670
بدون اینکه آسیب ببینند یا کیفیت آنها خراب شود، آنها را در مسیری طولانی حمل کنید
03:13
quality being spoiled.
93
193540
1900
.
03:15
That's to avoid the takeaway food ending
94
195440
2060
این برای جلوگیری از پایان خوردن غذای آماده
03:17
up like a dog's dinner - an informal
95
197500
2420
مانند شام سگ است - راهی غیررسمی
03:19
way to say
96
199940
590
برای گفتن
03:20
something that looks messy or
97
200530
2051
چیزی که به نظر نامرتب
03:22
has been very badly done.
98
202581
1768
است یا بسیار بد انجام شده است.
03:24
Usually the takeaways are transported
99
204349
2368
معمولاً وسایل غذاخوری
03:26
in a box on the back of a
100
206717
1635
در جعبه ای در پشت
03:28
delivery cyclist who
101
208352
1308
دوچرخه سواری که
03:29
rushes them from the kitchen to the
102
209660
1780
آنها را از آشپزخانه به
03:31
customer's home. It's a very
103
211440
1900
خانه مشتری می برد حمل می شود. این یک روش بسیار
03:33
modern way of eating, which
104
213344
1595
مدرن برای غذا خوردن است که
03:34
Sheila thinks has become a shaper of the
105
214939
2693
شیلا فکر می کند شکل دهنده
03:37
foods we eat - meaning that
106
217632
1853
غذاهایی است که ما می خوریم - به این معنی
03:39
it has a strong influence
107
219485
1715
که تأثیر زیادی
03:41
on how a situation develops.
108
221200
2640
بر چگونگی ایجاد یک موقعیت دارد.
03:43
However some are worried that the
109
223840
2240
با این حال، برخی نگران هستند که
03:46
increase in takeaways and
110
226080
1520
افزایش غذای آماده و
03:47
delivery-only food means
111
227603
1466
فقط تحویل به این معنی است که
03:49
people are losing basic cooking skills.
112
229069
2585
مردم مهارت‌های اولیه آشپزی خود را از دست می‌دهند.
03:51
It's something that Taster boss
113
231654
2099
این چیزی است که آنتون رئیس Taster
03:53
Anton has noted too.
114
233760
1720
نیز به آن اشاره کرده است.
03:56
There is a strong underlying trend that
115
236160
2618
یک روند زیربنایی قوی وجود دارد که
03:58
maybe, in twenty, thirty years people
116
238778
2536
شاید در بیست، سی سال آینده مردم آشپزخانه
04:01
won't have
117
241314
686
نخواهند داشت
04:02
kitchens - and it's already happening in
118
242000
2660
- و این در حال حاضر
04:04
the US for example. I love cooking,
119
244660
3020
برای مثال در ایالات متحده اتفاق می افتد. من عاشق آشپزی هستم،
04:07
it's one of
120
247687
833
این یکی از
04:08
my passions but I'm rarely doing it -
121
248529
2468
علایق من است، اما به ندرت آن را انجام می دهم -
04:10
occasionally on Sundays and everything as
122
250997
1631
گاهی اوقات یکشنبه ها و همه چیز به
04:12
it's almost going to become a
123
252628
1971
دلیل اینکه تقریباً به یک
04:14
weekend hobby.
124
254600
1340
سرگرمی آخر هفته تبدیل می شود.
04:16
People choosing to eat takeaways
125
256580
2340
افرادی که به
04:18
instead of cooking at home
126
258920
1560
جای آشپزی در
04:20
has become an underlying trend
127
260482
1798
خانه غذای آماده می‌خورند، به یک روند اساسی تبدیل شده است
04:22
- a general development in how people
128
262280
2762
- یک تحول کلی در نحوه
04:25
behave which is real but
129
265042
1829
رفتار مردم که واقعی است اما
04:26
not immediately obvious.
130
266871
1829
بلافاصله آشکار نیست.
04:28
And in the future, cooking at home may
131
268700
1940
و در آینده، حتی ممکن است آشپزی در خانه
04:30
even switch from being a
132
270640
1580
از یک
04:32
daily necessity to a hobby
133
272240
1490
نیاز روزانه به یک سرگرمی تبدیل شود
04:33
- an activity someone does in
134
273730
2098
- فعالیتی که کسی در
04:35
their spare time for pleasure or relaxation.
135
275828
3182
اوقات فراغت خود برای لذت یا آرامش انجام می دهد.
04:39
I do enjoy tucking into a takeaway
136
279010
2020
من گاهی اوقات از قرار دادن در غذای آماده لذت می برم،
04:41
sometimes but personally
137
281030
1454
اما شخصاً
04:42
I couldn't survive without
138
282484
1576
نمی توانستم بدون
04:44
my kitchen, Neil.
139
284060
1470
آشپزخانه ام زنده بمانم، نیل.
04:45
Ah, but could you survive without
140
285530
1610
آه، اما آیا می توانید بدون
04:47
Deliveroo? Remember in
141
287140
1480
Deliveroo زنده بمانید؟ به یاد داشته باشید در
04:48
today's quiz question I asked
142
288621
1639
سوال مسابقه امروز از
04:50
you what Deliveroo's most ordered dish was.
143
290260
2760
شما پرسیدم که سفارش داده شده ترین غذای دلیورو چیست؟
04:53
I said b) Cheeseburgers.
144
293020
3140
گفتم ب) چیزبرگر.
04:56
But the correct answer was
145
296160
1380
اما پاسخ صحیح
04:57
a) Hawaiian Poke bowls - a Hawaiian
146
297540
2580
الف) کاسه های هاوایی پوک - نسخه هاوایی
05:00
version of sushi.
147
300120
1300
سوشی.
05:01
Now that's something
148
301420
1295
حالا این چیزی است که
05:02
I couldn't cook at home!
149
302715
1555
من نمی توانستم در خانه بپزم!
05:04
Today we've been discussing the
150
304270
1517
امروز ما در مورد
05:05
revolution in takeaways
151
305787
1147
انقلاب در غذای آماده
05:06
and home-delivered food which
152
306934
1446
و غذای خانگی بحث کرده‌ایم که
05:08
in recent years has become an underlying
153
308380
2334
در سال‌های اخیر به یک روند اساسی تبدیل شده است
05:10
trend - a general development
154
310714
1726
- یک تحول کلی
05:12
in how people behave,
155
312440
1250
در نحوه رفتار
05:13
or in this case, eat.
156
313690
1590
یا در این مورد، غذا خوردن مردم.
05:15
Another trend has been the creation of
157
315280
2067
روند دیگر ایجاد
05:17
virtual restaurants - online restaurants
158
317347
2218
رستوران های مجازی بوده است - رستوران های آنلاین
05:19
which look
159
319565
555
که
05:20
like the real thing but exist
160
320120
2160
شبیه چیز واقعی هستند اما
05:22
only on the internet.
161
322280
1920
فقط در اینترنت وجود دارند.
05:24
Chefs create dishes using ingredients
162
324200
2480
سرآشپزها با استفاده از موادی
05:26
which travel well - can be
163
326680
1614
که به خوبی سفر می کنند ظروف درست می کنند - بدون آسیب یا خراب شدن می توان آنها
05:28
transported a long way
164
328294
1366
را در مسیر طولانی حمل کرد
05:29
without being damaged or spoiled.
165
329660
1775
.
05:31
That's so the customer doesn't
166
331435
1642
این به این دلیل است که مشتری به
05:33
end up with a dog's dinner
167
333077
1423
شام ​​سگ ختم نمی شود
05:34
- an informal expression meaning
168
334500
2360
- یک عبارت غیررسمی به معنای
05:36
something messy or badly done.
169
336860
2300
کاری کثیف یا بد انجام شده.
05:39
Recent developments like high-quality
170
339160
2140
پیشرفت‌های اخیر مانند ارائه غذاهای رستوران با کیفیت بالا
05:41
restaurant meals being delivered
171
341300
1400
05:42
by bike are shapers
172
342700
1280
با دوچرخه،
05:43
of modern eating - things that have
173
343980
2399
شکل‌دهنده غذای مدرن هستند - چیزهایی که
05:46
a strong influence on how
174
346380
1420
تأثیر زیادی بر چگونگی
05:47
a situation develops.
175
347800
1800
ایجاد یک موقعیت دارند.
05:49
All of which means that cooking may
176
349600
1560
همه اینها بدان معنی است که آشپزی ممکن است
05:51
soon become just a hobby - an
177
351160
1560
به زودی فقط به یک سرگرمی تبدیل شود -
05:52
activity someone does in
178
352720
1700
فعالیتی که کسی در
05:54
their spare time for pleasure or relaxation,
179
354420
2860
اوقات فراغت خود برای لذت بردن یا استراحت انجام می دهد،
05:57
for example cycling...
180
357287
1433
به عنوان مثال دوچرخه سواری...
05:58
...or learning English.
181
358720
2490
... یا یادگیری زبان انگلیسی.
06:01
That's all we have time for today.
182
361210
1810
این تمام وقت ما برای امروز است.
06:03
Happy cooking and goodbye for now!
183
363020
1580
آشپزی مبارک و فعلا خداحافظ!
06:04
Bye!
184
364600
900
خدا حافظ!
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7