The food delivery revolution - 6 Minute English

122,947 views ・ 2020-06-11

BBC Learning English


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo. As legendas traduzidas são traduzidas automaticamente.

00:07
Hello. This is 6 Minute English from
0
7240
2342
Olá. Este é o 6 Minute English da
00:09
BBC Learning English. I'm Neil.
1
9582
2017
BBC Learning English. Eu sou Neil.
00:11
And I'm Georgina. I'm going to order
2
11599
2203
E eu sou a Georgina. Vou pedir
00:13
some takeaway food, Neil,
3
13802
1564
comida para viagem, Neil,
00:15
do you want anything?
4
15366
1313
quer alguma coisa?
00:16
Maybe a pizza? Fish and chips?
5
16680
2260
Talvez uma pizza? Peixe e batata frita?
00:18
Indian curry?
6
18940
1400
Curry indiano?
00:20
Hmmm, takeaway food to eat at home -
7
20340
2540
Hmmm, comida pronta para comer em casa -
00:22
that's a great idea. Yes,
8
22880
1678
é uma ótima ideia. Sim,
00:24
I'll have a poke bowl,
9
24558
1471
quero uma poke bowl,
00:26
please.
10
26029
731
00:26
What's that? It doesn't sound like
11
26760
1800
por favor.
O que é isso? Não parece
00:28
typical takeaway food.
12
28560
1780
comida típica para viagem.
00:30
It is nowadays, Georgina! Over
13
30340
1900
É hoje em dia, Georgina!
00:32
the last few years the explosion
14
32249
2066
Nos últimos anos, a explosão
00:34
of food delivery apps
15
34315
1355
de aplicativos de entrega de comida
00:35
like Deliveroo and Just Eat has seen
16
35670
2410
como Deliveroo e Just Eat viu
00:38
a revolution in takeaway food.
17
38080
2045
uma revolução na comida para viagem.
00:40
Today it's not just pizza
18
40125
1704
Hoje não são apenas pizzas
00:41
and curries being delivered to people's
19
41829
2051
e curry sendo entregues na
00:43
front door - there's a wide range
20
43880
2060
porta da frente das pessoas - há uma grande variedade
00:45
of food dishes
21
45941
799
de pratos
00:46
and styles from around the world.
22
46750
2449
e estilos de comida de todo o mundo.
00:49
And with cafes and pubs closed during
23
49199
2191
E com os cafés e pubs fechados durante o
00:51
lockdown, more and more
24
51390
1389
confinamento, mais e mais
00:52
food chains and restaurants
25
52779
1631
redes de alimentação e restaurantes
00:54
are switching to delivery-only services -
26
54410
2917
estão migrando para serviços apenas de entrega -
00:57
takeaways - to bring meals
27
57327
1884
entrega - para levar refeições
00:59
to people who are isolating.
28
59211
2028
para pessoas que estão isoladas.
01:01
Over the last few weeks many takeaway
29
61239
2162
Nas últimas semanas, muitas empresas de comida para viagem
01:03
companies have seen orders
30
63401
1549
viram os pedidos
01:04
increase dramatically as
31
64950
1430
aumentarem drasticamente, pois as
01:06
people find themselves stuck at home
32
66380
2252
pessoas ficam presas em casa
01:08
due to the coronavirus pandemic.
33
68632
2043
devido à pandemia de coronavírus.
01:10
But what are they
34
70675
1085
Mas o que eles estão
01:11
choosing to eat? That's my quiz question
35
71760
2652
escolhendo para comer? Essa é a minha pergunta do quiz
01:14
for today, Georgina - last year
36
74412
2096
de hoje, Georgina - no ano passado,
01:16
what was Deliveroo's
37
76508
1352
qual foi o
01:17
most ordered dish? Was it:
38
77860
2243
prato mais pedido do Deliveroo? Foi:
01:20
a) Hawaiian Poke bowls?
39
80103
2034
a) Tigelas havaianas Poke?
01:22
b) Cheeseburgers?
40
82140
2120
b) Cheeseburgers?
01:24
or, c) Chicken burritos?
41
84260
2270
ou, c) Burritos de frango?
01:26
I would have thought it was 'fish and
42
86530
2210
Eu teria pensado que era 'fish and
01:28
chips', but I'll go with b) Cheeseburgers.
43
88740
3200
chips', mas vou com b) Cheeseburgers.
01:31
OK, we'll find out later if you were right.
44
91940
2220
OK, descobriremos mais tarde se você estava certo.
01:34
One consequence of
45
94560
1240
Uma consequência da
01:35
the increasing popularity
46
95800
1340
crescente popularidade
01:37
of takeaways is something called
47
97140
2226
dos takeaways é algo chamado
01:39
'dark kitchens'. Unlike apps such
48
99366
2335
'dark kitchens'. Ao contrário de aplicativos
01:41
as Deliveroo and Just Eat
49
101701
1769
como Deliveroo e Just Eat,
01:43
which connect customers to local
50
103470
2050
que conectam os clientes a
01:45
takeaways, these digital 'dark kitchens'
51
105520
3520
delivery locais, essas 'cozinhas escuras' digitais
01:49
work as just-for-delivery
52
109040
1880
funcionam como restaurantes apenas para entrega
01:50
restaurants. Inside, chefs cook in
53
110920
2480
. No interior, chefs cozinham em
01:53
kitchens without waiters, tables or
54
113400
2460
cozinhas sem garçons, mesas ou
01:55
diners, preparing
55
115880
1500
comensais, preparando
01:57
high-quality dishes ready for delivery
56
117380
1760
pratos de alta qualidade prontos para entrega
01:59
straight to your home.
57
119140
1400
direto na sua casa.
02:00
One of the first 'dark kitchen' operations,
58
120540
2240
Uma das primeiras operações de 'dark kitchen',
02:02
Taster, was started by chef Anton Soulier
59
122780
2920
Taster, foi iniciada pelo chef Anton Soulier,
02:05
who in 2013 was working for Deliveroo
60
125710
2850
que em 2013 trabalhava para a Deliveroo
02:08
when it was just a tiny company
61
128567
2448
quando era apenas uma pequena empresa
02:11
operating only
62
131015
1105
operando apenas
02:12
in London. Now he's in charge of twelve
63
132120
2829
em Londres. Agora ele é responsável por doze
02:14
kitchens catering for
64
134949
1391
cozinhas que atendem
02:16
customers in London, Paris and
65
136340
2380
clientes em Londres, Paris e
02:18
Madrid.
66
138720
1099
Madri.
02:19
Sheila Dillon of BBC Radio 4's The Food
67
139819
2560
Sheila Dillon, do The Food Program da BBC Radio 4,
02:22
Programme went to the
68
142379
1404
foi para a
02:23
Bethnal Green area of east London
69
143783
2206
área de Bethnal Green, no leste de Londres, para
02:25
find out more.
70
145989
2411
saber mais.
02:28
When you go on the Taster website the
71
148400
2740
Quando você acessa o site do Taster, os
02:31
restaurant names are virtual,
72
151140
2460
nomes dos restaurantes são virtuais,
02:33
all of them sold as 'designed
73
153600
2059
todos eles vendidos como 'projetados
02:35
for delivery' by Taster. What that means is
74
155659
2812
para entrega' pelo Taster. Isso significa que
02:38
all the menus, drawn up by
75
158471
1740
todos os menus, elaborados por
02:40
serious chefs are
76
160211
1138
chefs sérios, são
02:41
designed to travel well, chosen so they'll
77
161349
2721
pensados ​​para viajar bem, escolhidos para
02:44
be warm, retain their texture
78
164070
1922
serem quentes, manterem a textura
02:45
and won't look
79
165992
928
e não parecerem
02:46
like a dog's dinner when they come off
80
166920
2200
um jantar de cachorro quando saem da
02:49
the back of a bike. So strangely
81
169120
2460
garupa de uma bicicleta. Estranhamente,
02:51
the delivery,
82
171584
856
o delivery,
02:52
the bike, has become
83
172450
2053
a bicicleta, tornou-se
02:54
a shaper of the foods we eat.
84
174503
2977
um modelador dos alimentos que ingerimos.
02:57
All the restaurants on Taster are virtual
85
177480
2554
Todos os restaurantes no Taster são virtuais
03:00
- existing online and
86
180034
1340
- existentes online e
03:01
created by computers
87
181374
1276
criados por computadores
03:02
to appear like the real thing.
88
182650
2239
para parecerem reais. Os
03:04
Chefs cook the dishes using recipes
89
184889
2251
chefs cozinham os pratos usando receitas
03:07
and ingredients designed to
90
187140
1767
e ingredientes projetados para
03:08
travel well - be transported a
91
188907
1963
viajar bem - ser transportados por
03:10
long way without being damaged or their
92
190870
2670
longas distâncias sem serem danificados ou com a
03:13
quality being spoiled.
93
193540
1900
qualidade prejudicada.
03:15
That's to avoid the takeaway food ending
94
195440
2060
Isso é para evitar que a comida para viagem
03:17
up like a dog's dinner - an informal
95
197500
2420
acabe como um jantar de cachorro - uma
03:19
way to say
96
199940
590
maneira informal de dizer
03:20
something that looks messy or
97
200530
2051
algo que parece bagunçado ou que
03:22
has been very badly done.
98
202581
1768
foi muito mal feito.
03:24
Usually the takeaways are transported
99
204349
2368
Normalmente, os produtos para viagem são transportados
03:26
in a box on the back of a
100
206717
1635
em uma caixa nas costas de um
03:28
delivery cyclist who
101
208352
1308
entregador que
03:29
rushes them from the kitchen to the
102
209660
1780
os leva da cozinha até a
03:31
customer's home. It's a very
103
211440
1900
casa do cliente. É uma
03:33
modern way of eating, which
104
213344
1595
forma muito moderna de comer, que
03:34
Sheila thinks has become a shaper of the
105
214939
2693
Sheila acha que se tornou um modelador dos
03:37
foods we eat - meaning that
106
217632
1853
alimentos que comemos - o que significa que
03:39
it has a strong influence
107
219485
1715
tem uma forte influência
03:41
on how a situation develops.
108
221200
2640
sobre como uma situação se desenvolve.
03:43
However some are worried that the
109
223840
2240
No entanto, alguns estão preocupados com o fato de que o
03:46
increase in takeaways and
110
226080
1520
aumento de comida para viagem e
03:47
delivery-only food means
111
227603
1466
entrega apenas significa que as
03:49
people are losing basic cooking skills.
112
229069
2585
pessoas estão perdendo habilidades básicas de culinária.
03:51
It's something that Taster boss
113
231654
2099
É algo que o chefe do Taster,
03:53
Anton has noted too.
114
233760
1720
Anton, também notou.
03:56
There is a strong underlying trend that
115
236160
2618
Existe uma forte tendência subjacente de que
03:58
maybe, in twenty, thirty years people
116
238778
2536
talvez daqui a vinte, trinta anos as pessoas
04:01
won't have
117
241314
686
não tenham
04:02
kitchens - and it's already happening in
118
242000
2660
cozinhas - e isso já está acontecendo
04:04
the US for example. I love cooking,
119
244660
3020
nos Estados Unidos, por exemplo. Eu amo cozinhar,
04:07
it's one of
120
247687
833
é uma das
04:08
my passions but I'm rarely doing it -
121
248529
2468
minhas paixões, mas raramente faço isso -
04:10
occasionally on Sundays and everything as
122
250997
1631
às vezes aos domingos e tudo, pois
04:12
it's almost going to become a
123
252628
1971
quase se tornará um
04:14
weekend hobby.
124
254600
1340
hobby de fim de semana.
04:16
People choosing to eat takeaways
125
256580
2340
As pessoas que optam por comer comida para viagem
04:18
instead of cooking at home
126
258920
1560
em vez de cozinhar em casa
04:20
has become an underlying trend
127
260482
1798
se tornaram uma tendência subjacente
04:22
- a general development in how people
128
262280
2762
- um desenvolvimento geral na forma como as pessoas
04:25
behave which is real but
129
265042
1829
se comportam que é real, mas
04:26
not immediately obvious.
130
266871
1829
não imediatamente óbvio.
04:28
And in the future, cooking at home may
131
268700
1940
E, no futuro, cozinhar em casa pode
04:30
even switch from being a
132
270640
1580
até deixar de ser uma
04:32
daily necessity to a hobby
133
272240
1490
necessidade diária para se tornar um hobby
04:33
- an activity someone does in
134
273730
2098
- uma atividade que alguém faz nas
04:35
their spare time for pleasure or relaxation.
135
275828
3182
horas vagas por prazer ou relaxamento. Às vezes,
04:39
I do enjoy tucking into a takeaway
136
279010
2020
gosto de comer comida para viagem,
04:41
sometimes but personally
137
281030
1454
mas pessoalmente
04:42
I couldn't survive without
138
282484
1576
não poderia sobreviver sem
04:44
my kitchen, Neil.
139
284060
1470
minha cozinha, Neil.
04:45
Ah, but could you survive without
140
285530
1610
Ah, mas você poderia sobreviver sem
04:47
Deliveroo? Remember in
141
287140
1480
Deliveroo? Lembra que na
04:48
today's quiz question I asked
142
288621
1639
pergunta do quiz de hoje eu perguntei
04:50
you what Deliveroo's most ordered dish was.
143
290260
2760
qual era o prato mais pedido do Deliveroo.
04:53
I said b) Cheeseburgers.
144
293020
3140
Eu disse b) Cheeseburgers.
04:56
But the correct answer was
145
296160
1380
Mas a resposta correta era
04:57
a) Hawaiian Poke bowls - a Hawaiian
146
297540
2580
a) tigelas havaianas de puxão - uma
05:00
version of sushi.
147
300120
1300
versão havaiana do sushi.
05:01
Now that's something
148
301420
1295
Agora isso é algo que
05:02
I couldn't cook at home!
149
302715
1555
eu não poderia cozinhar em casa!
05:04
Today we've been discussing the
150
304270
1517
Hoje discutimos a
05:05
revolution in takeaways
151
305787
1147
revolução em comida para viagem
05:06
and home-delivered food which
152
306934
1446
e entrega em casa que
05:08
in recent years has become an underlying
153
308380
2334
nos últimos anos se tornou uma
05:10
trend - a general development
154
310714
1726
tendência subjacente - um desenvolvimento geral
05:12
in how people behave,
155
312440
1250
na forma como as pessoas se comportam
05:13
or in this case, eat.
156
313690
1590
ou, neste caso, comem.
05:15
Another trend has been the creation of
157
315280
2067
Outra tendência tem sido a criação de
05:17
virtual restaurants - online restaurants
158
317347
2218
restaurantes virtuais - restaurantes online
05:19
which look
159
319565
555
que
05:20
like the real thing but exist
160
320120
2160
parecem reais, mas existem
05:22
only on the internet.
161
322280
1920
apenas na internet. Os
05:24
Chefs create dishes using ingredients
162
324200
2480
chefs criam pratos usando ingredientes
05:26
which travel well - can be
163
326680
1614
que viajam bem - podem ser
05:28
transported a long way
164
328294
1366
transportados por longas distâncias
05:29
without being damaged or spoiled.
165
329660
1775
sem serem danificados ou estragados.
05:31
That's so the customer doesn't
166
331435
1642
Isso para que o cliente não
05:33
end up with a dog's dinner
167
333077
1423
fique com um jantar de cachorro
05:34
- an informal expression meaning
168
334500
2360
- uma expressão informal que significa
05:36
something messy or badly done.
169
336860
2300
algo bagunçado ou mal feito.
05:39
Recent developments like high-quality
170
339160
2140
Desenvolvimentos recentes, como
05:41
restaurant meals being delivered
171
341300
1400
refeições em restaurantes de alta qualidade sendo entregues
05:42
by bike are shapers
172
342700
1280
de bicicleta, moldam a
05:43
of modern eating - things that have
173
343980
2399
alimentação moderna - coisas que têm
05:46
a strong influence on how
174
346380
1420
uma forte influência em como
05:47
a situation develops.
175
347800
1800
uma situação se desenvolve.
05:49
All of which means that cooking may
176
349600
1560
Tudo isso significa que cozinhar pode em
05:51
soon become just a hobby - an
177
351160
1560
breve se tornar apenas um hobby - uma
05:52
activity someone does in
178
352720
1700
atividade que alguém faz em
05:54
their spare time for pleasure or relaxation,
179
354420
2860
seu tempo livre por prazer ou relaxamento,
05:57
for example cycling...
180
357287
1433
por exemplo andar de bicicleta...
05:58
...or learning English.
181
358720
2490
...ou aprender inglês.
06:01
That's all we have time for today.
182
361210
1810
Isso é tudo que temos tempo para hoje.
06:03
Happy cooking and goodbye for now!
183
363020
1580
Boa cozinha e adeus por agora!
06:04
Bye!
184
364600
900
Tchau!
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7